如果把一個中國人扔到美國,他會掌握英語么?
如果把一個中國人扔到美國,不與懂漢語的人接觸,他會掌握英語么?假設這個人是已經熟練掌握母語,沒有大腦功能障礙。
所謂生存英語。千千萬萬的移民在海外都是這麼生存下來的,他們一定會在自己的舒適範圍內熟練的使用英語。比如日常招呼,衣食住行。
但是如果沒有自學,或者任何系統的學習,英語都只是停留在生存英語的水平。你讓他用英文表達略複雜的感情,邏輯,是非常難的。
通常會習得所謂生存英語。就是一種化石化(Interlanguage fossilization)了的中介語。被固定在很低的水平上的英語。
fossilization in language learning
http://en.citizendium.org/wiki/Fossilization_%28language_acquisition%29
謝邀!
在紐約唐人街里,有些人幾乎不會英語,只會閩粵兩種方言之一,也能在那裡生活一輩子。
所以得看環境和人本身,沒法籠統而論。我小姨去美國的時候學歷是國內小學二年級輟學,英語水平應該是零吧。當時的老公把她接出去半年後就離婚了,那半年也是在唐人街住,因為不需要用英語交流,英語應該仍然為零基礎。離婚後她居然帶著4歲的女兒搬到了紐約北部城市去,完全的白人區,她的說法是,不想見到一個中國人了,確實她說在那之後的很多年都沒見過一個華人。二十年過去了,她現在給我打電話說的最多是:你姨媽我中文都不認識幾個,都在這裡讀了community school,你為什麼不出來讀醫!
你不知道我弱智的嗎?!
不與懂漢語的接觸,會掌握英語嗎?
題主沒有給定這個人現有的語言條件,是懂一點英語不能說呢?還是完全不懂英語的小白呢?因為基礎不同,情況也是不一樣的。
對於小白來說,這取決於你碰到什麼樣的人。
為什麼這麼說呢?新語言的形成,需要有輸入,連接,輸出,反饋的循環的。我稱之為ICOC學習環。一旦這個語言無法形成學習環,他就是無法掌握的。
比如,你住在一個美國人家裡,天天跟你吧啦吧啦一大堆你完全沒聽過的英語,也不跟你解釋,這些是不可能懂的。但如果你碰到一個特別耐心的室友,願意在你不明白的時候,就停下來一邊比劃一邊給你說,當然全程是英語。你就可能會順利地成為一個英語文盲。
比如,他一邊給你說come on,一邊跟你招手,這種你是能懂的。因為他將身體語言和口頭語言,做了連接。可能一開始,你並不懂come on的意思,但是多幾次,你就會記住了。即使他不招手,你看不到他的手勢。這樣你就成功積累了一個辭彙了。這其實就是一個完整的icoc學習環。如果要學習更多的辭彙,那就建立更多的icoc學習環。
在icoc學習環中,最最關鍵的就是場景,因為場景建立起了連接。如果一開始他就電話跟你說come on,你一定不知道他究竟想說什麼,說一萬遍都沒有用,因為無法建立連接。
而對於有一定基礎的人來說,其實道理也差不多。但是由於你已經知道怎麼表達,只要多練習,創建更多的連接,循環就可以了。
希望對題主有用!取決於從多高的地方扔
去英國回來口語還不如出國前的我都見過。
我覺得被移民局抓了然後和墨西哥人關在一起,最後學會墨西哥語的可能性更大……
墨西哥人說西班牙語……一開始沒想起來。
有朋友,在高考之後去英國讀書,兩年時間回來後,發現英語長進微乎其微,問他原因,自己總結道,出去後,剛開始有想過好好學英語,練口語的打算,但一兩周之後就結識了一堆中國朋友,再然後形成小團體,每次出去也有團體內英語較好(也就能稍微交流)的人出面發言,結果在這樣的環境里,對內不用說英語,對外鮮有需要自己說英語的時候,讀完兩年,英語進步的還沒手語進步的多
這個問題可以詢問下鳳姐!
聽過魯濱孫漂流記嘛?魯濱孫就是把星期五從什麼都不會的野人教成了完全能說流利英語的現代人了么。。。
有一定英語辭彙基礎和表達基礎,在美國待一年英語口語會提升很大!因為環境很重要!
看環境吧...畢竟語言是生活逼出來的...
推薦閱讀:
※韓語和日語的關係是怎樣的?
※現在新事物越來越多,漢字是否應該加字加偏旁部首了?
※漢字是否終會消亡?
※有哪些不易察覺的少數民族源詞語?
※「什麼/甚麼」的詞源是什麼?