「二」和「兒」的讀音怎樣區分?

顯然二者的讀音是不同的,那為何二者的拼音都標為「er」?
說的時候感覺讀「二」的時候口型更大而且發音靠後;讀「兒」的時候口型較小且位置偏前。


題主的感覺是對的。這兩字的讀音確實有細微差別,主要表現在母音開口度上。
雖然這兩個字普通話的記音都是er,國際音標[?](或者寫作[??]),母音音位是一樣的;但聲調不同會造成母音開口度的細微差別,具體是去聲&>上聲&>平聲,去聲更接近ɑ?,平聲更接近??。
這個問題可參見朱曉農《語音學》第八章 母音 p.269 「日化母音的滑動」節,他就從語音實驗的角度發現「爾」和「貳(二)」的音值其實是有細微差別的。
以前也有知友提出過相關的問題:維基詞條「四呼 / Four hu」的中英文頁面里所標示韻母發音的國際音標為何不同?,題主可參看。


哈爾濱人表示,小學的時候聽說"二"的拼音是er,我和我的小夥伴都震驚了


簡而言之,是母音開口大小不一樣導致的。這跟語境和地方語言習慣有關。


普通話「兒耳二」都是 air,北京話可能有把陽平、上聲讀成 eir 的,但去聲也還是 air!你找個分 ar、air 的方言研究一下就知道區別了,北京話其實是把 ar 併到 air 裡面了!


作為廣東人被宿舍的遼寧人批評了這個問題。
他給我的方法是
「二」發ar,但略微收口。
「兒」發er。


「二」讀「ar」,「兒」讀「er」…對比art 和 her的讀音…


我一直認為「二」的漢語拼音應該是ar。


你發一發其他的拼音的四個發音試試………
我怎麼覺得不論如何這個二聲跟四聲都有點這種感覺呢………
應該是音調問題嗯!


首先這兩個字發音確實不同,二應發aer,兒發er,然而發明漢語拼音時設置了限制,有聲母韻母規定,聲母前韻母后,剝奪了把a放在前面的機會。
沒必要想的太複雜了。


推薦閱讀:

如何評價當今中國大陸施行的漢語拼音方案?
有哪些詞讀法明明錯了,你還會堅持錯讀?
《攻殼機動隊》中「殼」的正確讀音是什麼?

TAG:語言 | 漢語拼音 | 漢語 | 讀音 | 漢字讀音 |