電影中的經典演講有哪些?

你所看過的電影當中一些記憶深刻的演講,舉幾個例子即可


我印象最深刻的是電影《米爾克》中西恩潘的那段演講。


都是魔戒里的
海爾姆深谷阿拉貢對精靈的鼓勵言辭
A Eruchin,ú-dano i faelas a hyn,an uben tanatha le faelas
埃汝的孩子們,別對他們心存憐憫,因為他們不會手下留情

驃騎王塞奧頓在帕蘭諾平原戰役前的動員令éomer, take your éored down the left flank. Gamling, follow the King"s banner down the center. Grimbold, take your company right after you pass the wall. Forth, and fear no darkness! Arise, Arise, Riders of Théoden! Spears shall be shaken, shields shall be splintered, a sword-day, a red day, ere the sun rises! Ride now! Ride now! Ride! Ride for ruin, and the world"s ending! Death! Death! Death! Forth Eorlingas!! 伊歐墨,帶著你的馬隊從左翼進攻 加姆林,跟著國王的旗幟進攻中路 葛林勃,穿過外牆後率領你的隊伍從右邊衝擊 衝鋒,不要懼怕黑暗! 奮起,奮起!塞奧頓的騎士們! 矛斷盾碎,視死如歸 揮劍殺敵,血染大地 迎接初升的太陽吧! 衝鋒! 衝鋒! 衝鋒! 馳向毀滅,直到世界的終結! 毀滅! 毀滅! 毀滅! 一往無前,伊歐的子孫們!!

阿拉貢在黑門前的演講 Hold your ground! Hold your ground. Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West! 堅守陣線!堅守陣線 剛鐸的人民,羅翰的人民 我的兄弟們! 從你們的眼中 我看到了同樣佔據我內心的恐懼 也許有一天,人類會喪失勇氣 我們遺棄了朋友,斷絕了所有的聯盟 但絕不是今天! 或許有一刻豺狼攻破人類城池 人類的時代徹底結束 但絕不是今天! 今天我們要奮戰! 為了這片美好土地上你們所擁有和珍愛的一切 我命令你們堅持住,西方的人類!


說到這個,我又要提V For Vendetta了~
轉自http://movie.douban.com/subject/1309046/discussion/11078795/

段落一:初遇
這段對話是V初遇Evey時發生的,V在自我介紹中使用了47個V打頭的單詞,語言的優美巧妙,令人驚嘆。

E- Who are you?
V- Who?Who is but the form following the function of what...and what I am is a man in a mask.
E- Oh, I can see that.
V- Of course you can.I"m not questioning your powers of observation.I"m merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is.
E- Right.
V- But on this most auspicious of nights...permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet...to suggest the character of this
dramatis persona.Voilà!In view, a humble vaudevillian veteran...cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of
fate.This visage, no mere veneer of vanity...is a vestige of the vox populi,now vacant, vanished.However, this valorous visitation of a
bygone vexation stands vivified...and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice...and vouchsafing the
violently vicious and voracious violation of volition.The only verdict is vengeance,a vendetta...held as a votive not in vain,for the
value and veracity of such...shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.Verily, this vichyssoise of verbiage veers most
verbose.So let me simply add that it"s my very good honor to meet you...and you may call me V
E- Are you, like, a crazy person?
V- I am quite sure they will say so.But to whom, might I ask, am I speaking?
E- I"m Evey.
V- Evey?E-vey. Of course you are.
E- What does that mean?
V- It means that I, like God...do not play with dice and do not believe in coincidence.

我的翻譯:
E-你是誰?
V-誰?「誰」只是代表了一個人罷了,而我這個人,如你所見,是個戴面具的男人。
E-這我看得出。
V-當然你看得出,我不是質疑你的觀察力,只是指出你問一個戴面具的人他是誰,有點矛盾。
E-也對。
V-但是在這個特別的夜晚,允許我,拋棄那些不入流的假名……來介紹真正的主角。就這樣!如你所見,我是一位卑微的戲子……在命運的擺弄下既扮演受害者又扮演施暴者。這面具,不僅僅是虛假的外表,而是人民呼聲的殘跡,那呼聲已經漸漸虛弱,快要消失。但是,過去罪孽引來的天懲即將降臨,誓言要誅殺那些腐臭墮落的寄生蟲……把審判降臨於罪與貪婪。唯一的判決將是復仇,仇殺……這報復絕非徒勞,它的意義就在於維護正直與善良。這漿糊般的廢話確實太過冗長,那麼讓我再補充一句,認識你是我的榮幸……你可以叫我;V。
E-你……是個瘋子嗎?
V-我想大多數人都會這麼認為,但是,請問,我在和誰說話?
E-我的名字是Evey。
V-Evey?E-vey。當然
E-這話什麼意思?
V-意思是我,如同上帝一樣,不玩擲篩子的遊戲也不相信巧合。

段落二:演講
這段話是V發表的電視演講,作為自由主義的宣言,它影射了我們這個時代的危機,再次告誡人們:永遠不要放棄自由!

Good evening, London.Allow me first to apologize .I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine,the security of the familiar,the tranquility of repetition.I enjoy them as much as any bloke.But in the spirit of commemoration.Whereby important events of the past usually associated with someone"s death or the end of some awful, bloody struggle are celebrated with a nice holiday.I thought we could mark this November the 5th a day that is, sadly,no longer remembered by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat.There are, of course,those who do not want us to speak.Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way.Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation, words will always retain their power.Words offer the means to meaning and, for those who will listen,the enunciation of truth.And the truth is :there is something terribly wrong with this country, isn"t there? Cruelty and injustice,intolerance and oppression.And where once you had the freedom to object to think and speak as you saw fit, you now have censors and surveillance coercing your conformity and soliciting submission.

How did this happen? Who"s to blame?Certainly there are those who are more responsible than others.And they will be held accountable.But again, truth be told,if you"re looking for the guilty you need only look into a mirror.I know why you did it.I know you were afraid.Who wouldn"t be? War, terror, disease.There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense.
Fear got the best of you.And in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler.He promised you order,he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent. Last night, I sought to end that silence.Last night,I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten.More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory.His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words.They are perspectives.So if you"ve seen nothing ,if the crimes of this government remain unknown to you,then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked.But if you see what I see ,if you feel as I feel,and if you would seek as I seek,then I ask you to stand beside me,one year from tonight,outside the gates of Parliament.And together, we shall give them a 5th of November that shall never, ever be forgot.

我的翻譯:
晚安,倫敦。首先,請允許我為這樣的打擾而道歉。我,和你們一樣,喜歡每日安定穩固帶來的舒適,熟悉不變帶來的安全,和循環往複帶來的寧靜。我享受這些,就如同所有的凡人。但是,本著銘記和悼念,我想問問:為何歷史上通常伴隨著死亡或者痛苦折磨的大事要用歡樂的慶典來紀念?(指陰謀的紀念日)我認為我們可以悲哀地說,11月5日,人們不再抽出時間,坐下來,以自由的交談來把它紀念。當然,有些人,不想讓我們談,實際上,現在就已經有人在電話中叫喊著命令,士兵們已經出發在路上。為什麼?因為雖然警棍的暴虐取代了談話的公正,語言,依然有著力量!這些語言對於有心人來說,是真相的闡明,而真相就是:這個國家大大的不對頭了,難道不是嗎?殘酷與不公,歧視與壓迫,從前能夠自由地反對、自由地思考、自由地說出真實想法的國家,現在卻成了審查和監視的國度,要求你的絕對一致和服從。

這一切是怎麼發生的?這都要怪誰?當然有些人要負起責任而他們也會被懲罰,但是,再一次我們說出真話:如果你們要找那個真正負責的人,只需要看著鏡子就可以了。我知道你們為什麼這麼做,我知道你們被嚇壞了,誰不害怕呢?戰爭、恐怖主義、瘟疫,可怕的問題像金字塔一樣壘得高高,共同侵蝕了你的理性和常識,恐懼是控制你們的最好方法。然後,當你們驚恐異常之時,投入了最高元首亞當·蘇特勒的懷抱。他向你們陳諾了秩序、和平,他要的回報僅僅是你們的沉默和服從。昨夜,我結束了這種沉默,我炸毀了最高法院來提醒這個國家它忘記了什麼!400多年以前,一個偉大的公民試圖把11月5日永遠銘刻在我們的記憶中,他希望提醒這個世界:平等、公正和自由不是泛泛之談,而是高聳的燈塔。所以如果,你什麼也沒看到,如果,你始終無視這個政府的罪行,我建議你讓11月5日就這樣平淡溜走。但是如果你看到了我所看到的,如果你感到了我所感到的,如果你追尋我所追尋的,那麼,我請你在明年的11月5日的夜晚,在議會的大門外,與我肩並肩站在一起,一起給他們,一個永遠永遠也不能忘記的,11月5日!

段落六:寫在草紙上的自傳
Evey在牢房中發現寫在手紙上面的自傳,這位名叫Valerie的女人,是病毒試驗的犧牲品,她因為是同性戀而被關入牢房,受到非人的折磨,但她偷偷在牢房中寫下的自傳,卻為Evey,指明了光明的道路。這毫無疑問是電影史上最動人的自述之一,那「最後一英寸」的堅守,為人類的尊嚴,奏響了最華彩的篇章。

I know there"s no way I can convince you this is not one of their tricks, but I don"t care.I am me.My name is Valerie.I don"t think I"ll live much longer,and I wanted to tell someone about my life.This is the only autobiography that I will ever write and, God I"m writing it on toilet paper.
I was born in Nottingham in 1985.I don"t remember much of those early years,but I do remember the rain.My grandmother owned a farm in Tottle Brook and she used to tell me that God was in the rain.I passed my 11 Plus and went to girls" grammar.It was at school that I met my first girlfriend.Her name was Sarah.It was her wrists.They were beautiful.I thought we would love each other forever.I remember our teacher telling us that it was an adolescent phase that people outgrew.Sarah did.I didn"http://t.In 2002, I fell in love with a girl named Christina.That year I came out to my parents.I couldn"t have done it without Chris holding my hand.My father wouldn"t look at me.He told me to go and never come back.My mother said nothing.But I"d only told them the truth.Was that so selfish?Our integrity sells for so little,but it is all we really have.It is the very last inch of us.But within that inch we are free.

I"d always known what I wanted to do with my life and in 2015 I starred in my first film,The Salt Flats.It was the most important role of my life.Not because of my career but because that was how I met Ruth.The first time we kissed, I knew I never wanted to kiss any other lips but hers again.We moved to a small flat in London together.She grew Scarlet Carsons for me in our window box and our place always smelt of roses.
Those were the best years of my life.But America"s war grew worse and worse,and eventually came to London.After that, there were no roses anymore.Not for anyone.I remember how the meaning of words began to change.How unfamiliar words like "collateral" and "rendition" became frightening while things like "Norsefire" and the "Articles of Allegiance" became powerful.I remember how "different" became dangerous.
I still don"t understand it why they hate us so much.They took Ruth while she was out buying food. I"ve never cried so hard in my life.It wasn"t long till they came for me.
It seems strange that my life should end in such a terrible place.But for three years,I had roses and apologized to no one.I shall die here.Every inch of me shall perish.Every inch...but one.An inch.It is small, and it is fragile,and it is the only thing in the world worth having.We must never lose it or give it away.We must never let them take it from us.I hope that, whoever you are,you escape this place.I hope that the world turns and that things get better.But what I hope most of all is that you understand what I mean when I tell you that even though I do not know you and even though I may never meet you laugh with you, cry with you or kiss you,I love you.With all my heart I love you.
——Valerie

我的翻譯:
我知道不能說服你去相信這不是秘密警察的又一個把戲,但是我不在意。我就是我,我的名字是Valerie,我不認為自己還能活很久了,但我希望能把一生的故事告訴別人,這是我寫過的唯一自傳,上帝阿,竟寫在草紙上。
我與1985年出生在諾丁漢,我不太記得小時候的事情了,不過卻記得那裡的雨。我的祖母在托德布魯克有間農場,她曾經告訴我上帝就在雨中。11歲多的時候我去了女校,在那裡遇到了我第一個女朋友,她的名字是Sarah,她的手腕,使那麼的美麗,我以為我們會相愛到永遠。記得我們的老師說這只是青春期的一個階段而已,對Sarah來說是的,但對我卻不是。2002年,我與Christina相愛了,那一年我們告訴了我父母,如果不是Chris握著我的手,我永遠不會有勇氣那麼做。我的父親厭惡到不願意看我,他要我滾出家門再不要回來,母親則保持了沉默。但是我僅僅是告訴他們真相,難道這就那麼自私嗎?我們的正直誠實並不值錢,但卻是我們的所有一切,那是我們最後的一英寸,在這一英寸中,我們是自由的。
我向來知道自己的目標在何方,2015年,我主演了第一部電影。那是我生命中最重要的角色,不是因為對我演藝事業的幫助,而是因為通過這個角色,我遇到了Ruth。我們第一次接吻時我就知道,我這一生再也不想親吻其他的人。我們搬到倫敦的一個小公寓裡面,Ruth在窗台上種植猩紅卡爾森,整個屋子永遠都溢滿花香,那是我生命中最好的日子。但是美國內戰愈演愈烈,最終戰火燒到了倫敦,之後,我們再也不能種植玫瑰了,誰也不能,我還記得話語的意義在變化,那些陌生的詞語「株連」「引申」變得可怕起來,而「斯堪的納維亞族之火」和「效忠宣言」這樣的詞變得強大無比,我記得「不同」變得危險,我始終不能明白為什麼他們這麼恨我們。Ruth出去買食物的時候他們抓走了她,我從沒有哭的這麼厲害過,我知道離他們抓走我也不遠了。
我的生命會在這麼糟糕的地方結束真是奇怪,但是在生命中的三年里,我擁有過玫瑰且問心無愧。我會死在這裡,我的每一英寸都回腐爛,每一英寸……只剩一英寸。這一英寸,它渺小,脆弱,但卻是世界上唯一值得擁有的一英寸,我們絕不能放棄或者背叛它,我們絕不能讓人把這一英寸都奪走。我希望,無論你是誰,你能逃離這裡,我希望,這個世界已經改變而形勢已經好轉,但我最大的希望,是你能明白:當我說,「我愛你」時的意義,我不知道你是誰,也未曾與你共度時光,共享歡笑淚水或親吻,可我卻愛你,全心全意地愛你。
——Valerie

段落九:信念是殺不死的
勇士的死應該悲壯,應該值得。V死的悲壯,V死的值得,他的那句:信念是殺不死的。就是他最好的墓志銘。電影在此時,最後一次把自由的力量賦予V,讓他勇往直前,直到實現自己的承諾:用雙手殺死劊子手。表現了自由信徒的勇敢和自由不可阻擋的偉大力量。C:Creedy,秘密警察總長。

C- Now that"s done with it"s time to have a look at your face.Take off your mask.
V- No.
C- Defiant to the end, huh?You won"t cry like him, will you?You"re not afraid of death.You"re like me.
V- The only thing you and I have in common,Mr. Creedy, is we"re both about to die.
C- How do you imagine that"s gonna happen?
V- With my hands around your neck.
C- Bollocks.What are you gonna do, huh?We"ve swept this place.You"ve got nothing.Nothing but your bloody knives and your fancy karate
gimmicks.We have guns.
V- No, you have bullets and the hope that when your guns are empty I"m no longer standing,because if I am ,you"ll all be dead before you"ve
reloaded.
C- That"s impossible!Kill him.
V- My turn.
C- Die! Die!Why won"t you die?Why won"t you die?
V- Beneath this mask there is more than flesh.Beneath this mask there is an idea,Mr. Creedy.And ideas are bulletproof.

我的翻譯:
C- 現在是時候看看你的真面目了,摘下面具。
V- 不。
V幹掉了身邊兩個想摘下他面具的警察。

C- 反抗到底,恩?你不會像他(已經被殺死的最高元首舒特勒)一樣哭吧?你同我一樣,不畏懼死亡。
V- 我們唯一的相同點,Creedy先生,是都快要死了。
C- 在你的想像中那如何發生?
V- 我用雙手把你掐死。
C- 胡說八道,你能怎樣?我們搜查了這個地方,除了那幾把破刀和花哨的空手道道具,你什麼都沒有,而我們有槍。
V- 不,你們有子彈和把子彈射光前我已經倒下的希望,因為如果我沒有倒下,在你們換彈夾前,都會死於我的刀下。
C- 那不可能,殺了他!
警察們向V傾瀉出雨點般的子彈,槍聲大作,漸漸安靜下來後,V依然巋然不動。

V- 輪到我了。
V用華麗的刀法殺死了所有警察,只剩下Creedy 還在向他射擊,V向他走去。
C- 死吧,死!你為什麼不死?為什麼不死?
V- 在這面具下的不僅僅是血肉,在這面具下的是信念,而信念,Creedy先生,是殺不死的。

段落十:焰火與凱歌
載著英雄遺體的列車向議會駛去,帶著面具的人群默默的穿過實槍核彈的軍警,獨裁的葬禮已經開始,聽,自由的凱歌奏響了,人們紛紛摘下面具,是的,沒有必要再隱瞞什麼,我們的意志,就在天空燃放的禮花中,莫非我花了眼?被焰火照亮的人群中,有被槍決的Gordon,有被殺害的小女孩,有被抓走的黑人同性情侶,還有,Valerie和Ruth,沒錯,他們都在微笑,沒錯,V也在微笑。
這是電影中最後的一段對話,探長問Evey到底誰是V,Evey說,他是我們中的任何一個。
只要保持那最後的一英寸,我們都是自由的兒子,我們聽從自由的召喚,我們都會變成復仇的勇士。F:Finch 探長

E- Tell me,do you like music, Mr. Finch?
F- That music?
E- Yes.His music.
F- Who was he?
E- He was Edmond Dantes.And he was my father and my mother.My brother.My friend.He was you and me.He was all of us.

E:No one will ever forget that night and what it meant for this country.But I will never forget the man and what he meant to me.

我的翻譯:
E- 告訴我,你喜歡音樂嗎,Finch先生?
F- 這個音樂?(柴科夫斯基的《1812年序曲》)
音樂響起

E- 對,這是他的最愛。
F- 他到底是誰?
E- 他是埃德蒙·鄧斯特(《基督山伯爵》主角,復仇英雄的典範,這部小說改編的電影是V的最愛。)。他是我的父親。他是我的母親。他是我的兄弟。他是我的朋友。他是你也是我,他是所有的人。

Evey旁白:沒人會忘記這個夜晚和它對於這個國家的意義。但我不會忘記的卻是那個男人,以及他對於我的意義。


整理補充了一下,並且收集了相關演講視頻:

《V字仇殺隊》電視演講
《斯巴達300勇士》王后的演講
《獨立日》中展開反擊之前美國總統的演講
《加勒比海盜3》伊利莎白鼓勵海盜們與海軍決戰
《國王的演講》最後演講
《魔戒3》最後一戰演講
《天朝王國》演講
《大獨裁者》中卓別林的演講;
《M就是兇手》私人法庭審判那一段
《聞香識女人》最後帕西洛的爆發演出
《我的一九一九》中陳道明扮演的顧維鈞,類似的還有《紐倫堡審判》
《史密斯先生到華盛頓》里的議會演說
《勇敢的心》中有一段梅爾·吉布森鼓舞將士的演講也激動人心
《米爾克》中西恩潘的那段演講
《關鍵投票》中臨近結尾也有一段演講,練練嘴皮子也是不錯的。
《費城故事》中雙方律師幾段較長的陳述
《真愛至上》裡布萊爾有點扯但很激勵人心的演講
《沙漠之花》最後女主角對索馬利亞女性割禮風俗的演講
《挑戰星期天》里阿爾帕西諾的演講

============

有時間會持續補充

喜歡的可以網盤下載視頻片段

電影經典演講片段


【2017.02.22更新,撲克訓練法小程序工具】

本來是貼的小程序的二維碼,知乎直接轉成鏈接了。你可以在微信搜「TalkBar口才修鍊卡」,如果搜不到的話,請關注「陶唐浪跡」公眾號,回復「小程序」獲取二維碼!

https://mp.weixin.qq.com/a/~5uVBvV6HkIpOFTIeh8eFkg~~ (二維碼自動識別)


天煞 地球反擊戰 美國總統7月4日的演講 值得推薦
附中英文台詞:
中文:早上好.一小時之內, 這裡的戰機將與世界其他地方的戰機聯合起來, 進行一場人類歷史上最大規模的空戰. 人類,這個詞, 對於今天的我們而言,已有了一個全新的含義. 我們不能再因為彼此間微不足道的差異而無謂消耗. 我們應該為我們共同的利益而團結起來。 也許是命運使然, 今天是7月4日, 你們將再一次為 我們的自由而戰, 不是為了擺脫暴政,壓迫和殘害, 而是為了我們繼續的生存. 今天,如果我們贏得這場戰爭, 7月4日就將不僅僅是人們熟知的一個美國節日, 而將成為這樣一個日子, 全世界用同一個聲音宣布: 「我們不會就此無聲無息的步入黑暗, 我們不會就此放棄鬥爭而走向消亡. 我們將繼續活下去, 我們必將繼續生存. 」 就在今天,讓我們慶祝我們的獨立日!
英文:
Good morning. In less than an hour, aircrafts from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind. Mankind - the word should hold new meaning for all of us today. We can"t be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interest. Perhaps it"s fate that today is the 4th of July, and you will be once again be fighting for our freedom. Not from tyrrany, oppression or persecution. But from annihilation. We are fighting for our right to live. To exist. And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as an American holiday. For today is the day the world declare in one voice "We will not go quietly into the night! We"re not going to vanish without a fight. We"re going to live on. We"re going to survive. Today we celebrate our Independence Day!(還是英文的燃!)


《聞香識女人》里,阿爾帕西諾那段。


《聞香識女人》,《挑戰星期天》里阿爾帕西諾的演講


《冰與火之歌》中守夜人誓詞:
Hear my words and bear witness to my vow. Night gathers and now my watch begings.It shall not end until my death.I shall take no wife,hold no lands,father no children.I shall wear no crowns and win no glory.I shall live and die at my post.I am the sword in the darkness.I am the watcher on the walls.I am the shied that guards the realms of men.I pledge my life and honor to the Night"s watch,for this night and all the nights to come.
聽吾一言,見證吾誓。長夜將至,我從今開始守望,至死方休。我將不娶妻、不封地、不生子。我將不戴寶冠,不爭榮寵,我將盡忠職守,生死於斯,我是黑暗中的利劍,長城中的守衛,我是守護一輛的堅盾,我將生命與榮耀獻給守夜人,今夜如此,夜夜皆然。


  • Matrix2裡面墨菲斯對Zion的人發表的演講:

Zion! Hear me! It is true, what many of you have heard. The machines have gathered an army, and as I speak that army is drawing nearer to our home.

Believe me when I say we have a difficult time ahead of us. But if we are to be prepared for it, we must first shed our fear of it! I stand here before you now, truthfully unafraid. Why? Because I believe something you do not? No! I stand here without fear because I remember. I remember that I am here not because of the path that lies before me, but because of the path that lies behind me! I remember that for 100 years we have fought these machines. I remember that for 100 years they have sent their armies to destroy us. And after a century of war, I remember that which matters most. We are still here!

Tonight let us send a message to that army. Tonight let us shake this cave! Tonight let us tremble these halls of earth, steel, and stone! Let us be heard from red core to black sky. Tonight, let us make them remember. This is Zion! And we are not afraid!

  • Matrix3裡面Captain Mifune在與機械軍團開戰前說的幾句話:

All right! This is it.
Now, you all know me, so I"ll just say this as simple as I can.
If it"s our time to die, it"s our time.
All I ask is, if we have to give these bastards our lives...
WE GIVE "EM HELL BEFORE WE DO!

當時在第一次看到時候就感覺很震撼。

  • 海上鋼琴師裡面1900自己的一段獨白,當然不太算是演講,但是我覺得也相當不錯:

Land?
Land is a ship too big for me,
It』s a woman too beautiful, a bridge too long, perfume to
strong, music I don』t know how to play.
I can never get off this ship.
At best, I didn』t step off my life.
After all, I don』t exist for anyone.

事實上我覺得有些遊戲裡面的演講也相當不錯,這裡就不提了。


聞香識女人那段,已經背下來。
V 則正在努力中。
《關鍵投票》中臨近結尾也有一段演講,練練嘴皮子也是不錯的。
《費城故事》中雙方律師幾段較長的陳述等。
其他的看到了再補。


《大獨裁者》中卓別林的演講;
《M就是兇手》私人法庭審判那一段
《聞香識女人》最後帕西洛的爆發演出
《我的一九一九》中陳道明扮演的顧維鈞,類似的還有《紐倫堡審判》
《史密斯先生到華盛頓》里的議會演說
《勇敢的心》中有一段梅爾·吉布森鼓舞將士的演講也激動人心


《低俗小說》塞繆爾·傑克遜飾演的Jules Winnfield殺人前的禱詞算嗎?
The path of the righteous man is beset on all sides, by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men . Blessed is he who in the name of charity and good will,shepherds the weak through the valley of darkness.For he is truly his brother"s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with GREAT vengeance and FURIOUS anger, those who attempt to poison and destroy my brothers and you will know my name is the LORD when I lay my vengeance upon thee.


《沙漠之花》最後女主角對索馬利亞女性割禮風俗的演講,很感人。


真愛至上裡布萊爾有點扯但很激勵人心的演講


超能少年第一季最後一集 賤卷的演講
We』re supposed to drink too much!
絕命毒師 飛機墜毀後老白在體育場里的演講 詮釋了什麼是尷尬
行屍走肉第六季第一集 瑞克的演講
We have to come for them before they come for us!


《華爾街》邁克爾道格拉斯關於「貪婪是美好的」,雖然很短,但是無可挑剔。


毫無疑問是聞香識女人中阿爾帕西諾的演講,我一直都能背出來,之前阿爾帕西諾提名過好多次奧斯卡男主,可是一直差一點,這部電影直接讓他問鼎男主,與這一段演講也有極大的關係。
no matter where you are,fuck you too!!!
you know what ?要是十年前的話,我會拿著噴火槍過來!!!


韓國電影,,男主為扶蘇國復國發表戰前動員演說,其極富感染力的演說以及堅定不移的意志令人震撼不已→_→


天國王朝中小鐵匠的演講,當薩拉丁大軍來臨,而耶路撒冷城卻沒有防守的騎士時,小鐵匠發表了演講,當場冊封騎士,與薩拉丁戰平,獲取了天主教徒平安出城。
中文:
如今守城的重任已經落在了我們的肩上,而我們也竭盡所能的做好了戰鬥準備。當年佔領耶路撒冷的不是我們,而現在兵臨城下的穆斯林大軍,在當年也還都沒有出生!上一輩的恩怨,如今由我們來扛。當年蒙受屠城之恥的敵人早已作古。耶路撒冷是什麼?天主教的聖地屹立在被羅馬人踏平的猶太神廟上,而穆斯林的聖地也和你們的在一起。何者更為神聖?哭牆?清真寺?還是聖墓?誰有權佔領耶路撒冷?誰都無權!也誰都有權!我們死守這座城市,不是為了這些石頭。而是城池裡的千萬人民。
英文:
It has fallen to us to defend Jerusalem and we had made our preparations as well as they can be made. None of us took this city from Muslims. No Muslims, of the great army now coming against us was born when this city was lost. We fight over on offense we did not give against those who were not alive to be offended. What is Jerusalem?Your holy places lie over the Jewish temper that the Romans pulled down.The Muslim places of worship lie over yours.Which is more holy?The Wall ? The Mosque ? The Sepulcher ? Who has claim? No one has claim!All have claim! We defend the city not to protect those stones, but the people living within these walls.


推薦閱讀:

相聲演員高峰的作品中,你聽過的最解渴的一段相聲是什麼?和誰搭檔,哪個劇場?
老戲骨們塑造過哪些經典角色?
久石讓是現今唯一存活的大師嗎?
六小齡童為什麼不收徒弟?
如何評價賈平凹先生《廢都》的藝術價值?

TAG:電影 | 經典 | 演講 | 調查類問題 | 哪些X讓你拍案叫絕 |