標籤:

如何用英文誇女生長得漂亮?

如果用英文誇女生長的漂亮究竟應該怎麼誇?beautiful/gorgeous/pretty好像有點不太夠用啊。哈哈!


The beauty of her face is so imperative yet disarming that she can easily cut him through with just few simple words, like a hot knife through butter.

From the first time he met her, he knows he lost her already.


搞笑版.
do you believe in love at first sight or should I walk by again?
Did it hurt when you fell from heaven?
Are your legs tired? because you have been running through my mind all day!

is it hot in here or is it just you?
Excuse me, I am not sure we"ve met but you look an awful lot like my next girlfriend

甜蜜版
you are cute as a button!
I could just get lost in your eyes!
Where have you been all my life?
I can"t stop thinking about you.
They broke the mold when they made you!
You have the most beautiful/ wonderful.... (eyes, smile, laugh, )
I can"t take my eyes off of you
You light up the room

屌絲版
you"re well fit!
Y"alrite darlin!
You are so hot!
Hello Gorgeous!

不過英國男人面對面的時候 (沒有飲酒的時候)很少誇女生,雙方會覺得比較尷尬,我們還是比較保守。。。傳統來說送女孩子回家都是這樣申請的。。。

不知道我的答案是否全面,也許 @尼克拉 可以添加幾個大案。。。


She"s a knockout.傾倒眾生的的意思

smokin" hot 直譯的話是性感的冒煙

you look stunning 光彩照人 美呆啦

She"s a 10. 意思是滿分,聰明獨立事業成功當然還有漂亮,個人認為男人私底下會給這樣評價絕對是女神級別的

effortless chic

triple threat 怎麼翻譯,要啥有啥?


@譚蔓茹 ,謝謝邀請我,我推薦題主說以一個英國紳士腔調說話的例子:

Goodness me! You really are a
quite splendid looking filly aren』t you… Hat『s off to you.


Goodness me! 意思是:「我天啊!」

Really quite splendid looking 意思是: 「真極其好看的」

Filly 意思是:」女孩「 (比較古老的說法)

Hat』s off to you 意思是: 「為你的美貌我把我的帽子摘下」
(在過去,所有的英國男人都戴帽子,為了對別人表示敬意,人們會把自己的帽子摘下)


你一邊說一邊做一個gobsmacked(吃驚)的表情,這樣:

有的人不需要華麗的辭彙,不需要做好,只需要好看的臉:

哈哈!


-

Breathtaking.

即所謂令人窒息的美。這個詞我覺得像中文裡的「心動」一樣美妙——初時以為是誇張的修辭,等到某天真的經歷了,才知道美真的可以讓你忘卻呼吸,讓你心如鹿撞。

關鍵還是在於你用這些詞用得多吝惜。《宋飛正傳》里有個傢伙用「breathtaking」評價Elaine,把Elaine美得不行了。一轉眼,那傢伙看著旁邊搖籃里的大丑娃,又來了一句「breathtaking」……

我想Elaine當時想說的大概是當時還未問世的這句著名美劇台詞:

-


Marry me


言情劇裡面那些台詞都是用來歌詠比賽用的。。。日常生活中什麼都pick不到。
四級辭彙說出來總之就是各種dull。
反正在紐約這邊,比較地道的一個詞叫做:

「You are SMOKING HOT!!」

對,這個不限定於「黑人」,不是那種炭燒咖啡的性感,就是單純的性感熱辣的意思。
各種種族通殺。。

不過,我從來沒有對人說過這句。


Shall I compare thee to a summer"s day?

我可否將妳比做一個夏日


莎士比亞 Sonnet 18
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sonnet_18


全文大概的意思是愛人比夏天更美麗,而且愛人的美麗是永恆的,不像夏天一瞬而逝。


Dropdead Gorgeous, Absolutely Stunner, So beautiful just like the full moon on the Sunday night....

語言不是障礙 其實有些時候 語言水平到位之後 很多話用中文和英文其實都能起到一樣的效果


Even though I have been using English for years I have never had the chance to express my feeling to girl"s good looking.


Shall I compare thee to a summer"s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer"s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature"s changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow"st,
Nor shall death brag thou wander"st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow"st,
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

莎士比亞的十四行詩。
但是吧,這首詩是他給一個男孩兒寫的。。。。


Your loveliness is in every ounce of your being.
- from LARKRISE TO CANDLEFORD

You are a raging beauty.
- by Somerset Maugham


想起了All of Me 的歌詞:

What would I do without your smart mouth
Drawing me in, and you kicking me out
You got my head spinning, no kidding, I can"t pin you down
What"s going on in that beautiful mind
I"m on your magical mystery ride
And I"m so dizzy, don"t know what hit me, but I"ll be alright
My head"s underwater
But I"m breathing fine
You"re crazy and I"m out of my mind

"Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections
Give your all to me
I"ll give my all to you
You"re my end and my beginning
Even when I lose I"m winning
Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh

How many times do I have to tell you
Even when you』re crying you』re beautiful too
The world is beating you down, I』m around through every mood
You』re my downfall, you』re my muse
My worst distraction, my rhythm and blues
I can』t stop singing, it』s ringing, in my head for you


One shade the more, one ray the less....拜倫名句


You are sunshine in my world.


火星哥的專長,大概就是從一個個可愛的夢裡面抽出最美好而深情的東西寫進歌裡面,逗女孩子開心,教男孩子表白。
或者只是告訴你,我愛你,即使你走了。

《just the way you are》MV:Bruno Mars 《Just The Way You Are》 - 搜狐視頻 http://tv.sohu.com/20130629/n380227856.shtml
《when i was your man》
MV:Bruno Mars《When I Was Your Man》(現場版) - 搜狐視頻 http://tv.sohu.com/20130114/n363422901.shtml
《it will rain》
MV:Bruno Mars《It Will Rain》(《暮光之城4》主題曲) - 搜狐視頻 http://tv.sohu.com/20121220/n361059213.shtml
《treasure》
Bruno Mars《Treasure》全英音樂獎現場 - 搜狐視頻 http://tv.sohu.com/20140220/n395368569.shtml
《marry you》
布魯諾-馬斯(Bruno-Mars)--Marry You 娶你(譯) http://my.tv.sohu.com/us/63356552/67889732.shtml


Bruno Mars 是火星來的小王子,一年四季生活在你的耳機里,唱好聽的旋律給你聽。有的人出現純粹是為了添堵的,他倒好,完全生活在遙遠世界,卻把開心送這麼遠給你。

教給你,女孩兒呀是要哄噠,想知道怎麼哄,那就聽我的歌吧。


鬧鐘響起了這首歌,王若琳版


"Do you have a band-aid? "
"Band-aid? no, why?
"I scratched my knees falling for you."


Would you mind dip your finger in my coffee? Cause you"re so sweet and I don"t think I need sugar anymore.


我先說哈,以下都是裝逼用的。要是說出口就有些傻了,建議寫情書的時候用。

1、拜倫的《she walks in beauty》

標題就已經很傳神了……

And all that"s best of dark and bright, meet in her aspect and her eyes.

自己翻譯一下吧!

2、林語堂

林語堂的英版《浮生六記》里,有一個詞:顧盼神飛

In her eyes there was a look of quick intelligence and soft refinement.


3、高克毅
高老在翻譯白先勇的《遊園驚夢》時,有一個人物叫:月月紅,唱戲的戲子。翻譯過來就是:red-red rose
剛好引用到了詩人彭斯的名句:My love is like a red red, rose.

-----------------------------------目前就只想到這些啦--------------------------


推薦閱讀:

如何提高英語作文?
哪些適合做精讀的英語文章 ?
新GRE用什麼單詞書比較好?而且能不能推薦一些實用、好用的學習資料?
如何突破GRE長閱讀?
外國人看英文的大寫和小寫有什麼不一樣的感覺?

TAG:英語 |