辭彙量低下是一種怎樣的感覺?


Τ?ν ?ρχα?αν ?λληνικ?ν you read and η?ρε? that this γλ?ττα is very χαλεπ?, because you did not εγ?γνωσκον the λ?γου? ελληνικο??.
Being κακοδα?μων, you ?ζητει? a ?λλην ?αδι?τερην γλ?τταν, and English εφα?νε good. You ο?ν read some ποι?ματα in English, but not μ?θων it well, you cannot ε? καταλαμβ?νειν them π?ντω?.

請勿吐槽標音,傷感情,我也不想這樣。


本來以為我能在美國當律師,辭彙量應該足夠了,直到今天才發現自己實在太年輕。

今天做一個性侵案件的聽證,警方的調查報告上有這樣一句話「He denied engaging in paraphilias such as exhibitionism, fetishism, frotteurism, sexual masochism or sadism, transvestic fetishism, voyeruism or other paraphilias such as making sexual phone calls or an interest in sexual activities involving corpses, animals, feces, urine, enemas or particular body parts."

為了搞明白這幾句話中幾個單詞的含義,我google了一下,導致自己在單位的網路因為違反國家公務人員職業要求被封了== 就算是用私人網路的話,沒有十年以上駕齡建議還是不要查...

雖然這樣說出來有些調侃的意味,但真正工作的時候,面對性犯罪,職責要求我們像是醫生問診一樣理智看待事實,尊重當事人隱私,保持法律的嚴肅性,這是基本的職業操守。


這個問題我想我還是可以答一答的,我是土生土長的中國人,三年級開始學英語,現在大四,屈指算來學了十四年英語,姑且大三大四兩年沒有英語課【因為修完了】不算,學了12年英語。大四上也就是上學期的時候被學院派到了加拿大魁北克省的魁北克城的拉瓦爾大學進行畢業設計。【實際就是給人當小工】今年3月來到的這個地方,現在是5月,來這裡了兩個月。眾所周知,【姑且你們知道】加拿大這個地方一般是說英語的,但是他有兩種官方語言,還有一種是法語,而恰恰說法語的地方就是魁北克省,【是的,我去的這個地方就是這個說法語省份的省會】因為學院的老師說說英語就夠了,這邊英法雙語,但是大多數人都會說英語。來之前學院還檢查了我的CET-6的成績【我考了5次六級,第四次過得,對的,12月考的那次我又沒過】,覺得我沒問題,就給我派來了。而我的英文水平大概是這樣的,聽力靠蒙,閱讀靠猜,懶得背單詞,幾乎不會開口說英語,能有翻譯軟體絕不會自己一點點摳意思。以上為背景。
3月份我隻身一人來到了這裡,在中國飛加拿大的國際航班上,機長總會播放些什麼,關於我們飛機晚點的原因,【是的,我的飛機因為擴音器故障晚點了3小時多起飛】機長說的都是英文,語速很快,根本聽不懂。只能聽說中文的空姐重複意思。在飛機上的機載系統里有之前剛看過的原版BIG6沒中文字幕,等飛機起飛的時候看了一遍,幾乎是靠著記憶看完的,因為我根本不知道他們在說什麼。在加拿大國內的飛機航班上,已經沒有中文服務了,全程只能聽懂一些簡單的單詞,就好比,中文一句話你聽到的是這樣【乘客們好,xxxxxx,over】嗯,他說的話我只能聽懂一個開頭。
可能你覺得這和辭彙量沒關係,可能是語速的問題。然後到了魁北克機場問題就來了,我坐了27小時的飛機【有轉機等待時間】,肚子很餓,想在機場的Tim什麼的一個賣吃的地方買個吃的,跟服務員交流是沒可能的,因為我不會表述要吃的東西的樣子和簡單交流。我只學過吃漢堡叫hamburger,薯條叫Chips,但是我不知道如何形容要什麼樣的漢堡。比如我想說我現在肚子很餓,我要吃點能充饑的,比較實惠的【國外的吃的分量太少了】,可是我不會描述。無奈自己看菜單牌,我只能看懂Biscuits, sandwich這樣的東西,配料我是看不懂的,比較記憶深刻的English Muffin,這種東西,我並不知道是什麼。那個時候我也沒想過拿出手機查,因為剛到,很緊張,顧不了那麼多,誰吃個簡餐還拿手機查這查那。最後我就隨手點了一個吃的,服務員問我要combo嗎?我只知道玩遊戲的時候有這個詞,連擊,並不知道可以表示套餐【我第一次遇到這樣的表述】,然後解釋了半天才明白。後來當我拿到吃的的時候,發現和我想像的並不一樣,我拿到的只是一個類似麥當勞早餐漢堡一樣的東西,根本不夠我塞牙縫。並且他們管這個叫sandwich,上面的麵餅叫biscuits,餅乾。讓我覺得很奇怪。
後來到了學校發現,這裡幾乎沒人說英文,都是法語,說到法語我的辭彙就更貧瘠了,之前一點都不知道的,臨來之前看了幾眼,知道兩個詞,一個是bonjour,另一個是ca va。你好和你好的意思。【其實現在生活了兩個月,會的不到十個詞,有的還只會說,不會寫】所以和他們說法語,Bonjour完了就沒話了。下一句是I dont know french.他們就知道你說英語了。這裡的人英語水平怎麼說呢。大言不慚的說,比我都差。剛開始要買很多東西好,我去超市會隨身帶個本子,記下要買的東西。因為有些東西比如洗碗布之類的我也不會說,【沒辦法,辭彙量貧乏】,跟人交流用英語的時候,大多數都是在解釋我要買的東西的作用和使用場景,因為他們也不知道用英語咋說。所以辭彙量貧乏,出去買東西就是玩你畫我猜。不過倒是個很有趣的體驗。
類似的事情還有很多,不知道有人願意聽嗎。
————————————————我叫分割線.05.09———————————————————
正好趁跟女朋友分手不想寫論文,收穫了蠻多贊的,就再來改一發。
生活中總會有很多東西能感受出辭彙量低的體驗。說了比較近的,就今天中午,我跟幾個中國朋友去一家店叫provigo買大排骨吃。我第一次去,到了之後是這樣。那是一家超市,大排骨是那裡的熟食,就是現做的那種。一天就做6-8塊,所以必須早去。【拉回正題】看到排骨之後,我問旁邊的中國人,說這個多少錢一個。他給我指了指旁邊的菜單,尼瑪啊,全是法文的,沒有一丟丟英文。然後我就只能看懂數字,別的什麼都看不懂。我再問另外一個中國人在哪啊,哪個是,他看了兩眼,也不知道,他的法語也不是很好。然後再問之前問的那個才知道答案。買的時候,服務員問我所有的東西我都聽不懂,但是我能知道她肯定是問我要什麼,我就指了指排骨。然後問我配什麼主食【一塊排骨可以搭配薯條或者土豆條,嗯,這是兩個東西】,我想都沒想,就說the same to him,並指了指那個會法語的中國人,他已經點完了。但是服務員好像並不懂英文,她的英文辭彙量低的差勁,我就知道靠比劃給她指,我要的是什麼。愉快的拿到了吃的。大快朵頤。
再比如今天下午,中科院半導體所的副所長正好來我們實驗室參觀,然後Boss讓我們全員在實驗室待命,給這個副所長講講我們的實驗室設備之類的。我下午和另外一個加拿大人【魁北克人,又名魁瓜,因為他們的語言叫魁北克人好像就是魁北瓜】在實驗室里做實驗,在副所長來之前,Boss來視察了一圈,Boss的小嘍啰也來視察了一圈,他們都不會跟我交流的,因為我貧瘠的辭彙量和拙計的表達能力。當然,他們說話都用法語,我更是聽不懂。等副所長來了之後,魁瓜主動地向他進行介紹。其實我覺得,這裡我用中文介紹,副所長肯定更能懂,不過入鄉隨俗嘛。我辭彙量低的體驗就是,我除了我用過的設備我知道他在介紹什麼之外,別的什麼都不知道。後來副所長跟我私下交流就都是中文了,毫無壓力。
心情不是太好,就再寫點讓大家開心一下吧。
我們在這裡每周都是有組會的,一周一次。正好昨天下午就是組會,在這裡組會上大家說的都是英文,至少在做presentation和講通知的時候都是英文。然後昨天下午演講的那個魁瓜做的片子我還幫他測過,我看到所有的測試圖片那叫一個熟悉啊。但是聽他在講他的設計和結果分析的時候,我根本不知道他在說什麼。就是嘰里呱啦了。整個presentation對於我來說就是Hello everyone,XXXXXXXXX, Thank you。 然後Boss說了一下關於今天下午副所長來的通知,用的是英文,我基本上是聽不懂的。然後一般是這樣,旁邊的中國人給我做同聲傳譯,你們可以感受一下。就跟開發布會一樣。
有空再寫吧,要趕緊趕論文了。
————————分割05.10——————————
閉眼前又看到兩個人給了贊,很開心,再來更一個下午發生的事。
這個周末我一直在憋論文,今天下午在一樓的大廳里,憋了一下午,終於憋完了introduction。渾渾噩噩準備上樓的時候,發現周圍氛圍不太對,人頭攢動,還有警察出現,我都沒意識到。然後我就上樓了,回到樓上聽到屋裡有廣播。說的是法語,我根本聽不懂。一連廣播了很多遍,我在屋子裡喝橙汁。然後我就開門看了一眼外面,旁邊屋的黑人哥們兒在外面,問我一嘴法文,我說我不會法語,請講英文,然後他用英文問我知道發生啥了不,我問他我啥都聽不懂啊,是不是有啥事?然後他告訴我/#;#+#.然後我也不知道說啥了。回屋之後廣播一直在響,我在窗外看到了消防車,我尼瑪,嚇尿了,估計是哪著火了,廣播可能是讓人離開這棟樓。果然當我帶上我的相機【想拍一下驚心動魄的場景】和手機【緊急時跟家人聯絡,儘管很貴】還有pad【遊戲機】和錢包【至少餓不死】下樓的時候,驚呆了。樓下已經被警戒線拉上了,我被警察大爺驅散到樓門口了,當然我也聽不懂他說話,只知道他手指的方向。我看到有一個煙囪在往外噴氣,好像要爆炸了。我還看到了全副武裝的消防員叔叔,手上裝備了一把傳奇巨斧,Walking dead同款。樓門口全是人,大家都不知道發生了什麼。然後過了一會,都該幹嘛幹嘛去了。警報解除了。我到最後也不知道到底發生了什麼。

附上一張消防車的圖,這車在我們樓附近停了好多輛,哪哪閃著光。
——————格機格機。05.12————————
七年前的今天我坐在教室里上歷史課,我清楚的記得。現在是14點07分,那個時候我昏昏欲睡,正是半睡半醒。沒成想20分鐘之後發生了慘劇,悼念亡胞。
看到又有新評論和贊,隨手發個新體驗。
在這邊逛超市就是猜猜猜,我不知道我買的是什麼。然後我前幾天買到了一包樂事薯片。看到了salt和vinegar之後,第一反應就是國內那種椒鹽味道的,含有維生素【是的,我不認識後面那個單詞,隱約感覺維生素】。這貨長這個樣子。

然後一直在寫論文,今天也懶得吃飯了,就吃點薯片墊吧墊吧把,爭取早日幹完論文。我開包的那一刻我就後悔了,尼瑪,酸的。查了一下字典,嗯,我買的是鹽和醋味。我真的不想多吐槽什麼了,實在鬧不懂為毛這種東西還能有人買?吃起來就跟吃醋一樣!【是吃真的醋,不是小姑娘的醋】回想起剛來的時候,我看到有一款樂事薯片是Maple Bacon,眼淚都要流下來了。maple開始我以為是蘋果,【我知道是apple,只不過買東西的時候沒想起來】後來嘗了之後才想起來,是楓糖漿,這邊特產。【估計出了加拿大你們也吃不到這種味道】我只能告訴你們太好吃了,甜甜的培根味,如果口味不是很重,我覺得你連吃都不想吃,聞味就要把這個東西扔了。然後這玩意當我的懶得做飯的口糧吃了一個星期。我才眼前這包薯片過不了今天就要被我扔了。【酸到掉牙!】今天的故事就分享到這裡,給大家一個善意的提醒【如果你吃薯片不知道吃什麼味,一個是原味的,一個是BBQ味的,其他的謹慎嘗試,親測有效】
————————————————05.13更新——————————————————————
現在是我這的凌晨3點37,閉關了五天終於搞定了論文初稿,趕緊來做個小更新。
就說說寫論文的事情吧,辭彙量低確實很耽誤事。我大概寫了4311個字。基本上除了專業辭彙都是一些小學生作文了。有一個辭彙,中文意思是自動測試,我查了詞典,然後寫在文章里的話都是用的automatic test,後來在看一些英文著作的時候,發現是這麼說的,automated testing。 還有用measurement的。反正就沒有用test的。然後再繼續看那本書,發現越來越多的東西是我沒有用過的。比如過很多,我一般就是many就過去了,他會有numerous,看起來就比many高級好多,至少多四個字母呢。【主要是文章就長了,我這畢業論文才寫了16頁我都不好意思說】然後還有很多東西我發現我是根本看不懂的,什麼wafer scale,並不是字面上的晶圓規模的意思,因為我能看懂他說的不是這個意思,但是具體是什麼意思我還是看不懂。反正就是諸如此類的吧。表示形容的永遠都是那麼幾個詞,表示轉折的,除了But還是But,不會用別的。反正不知道導師看著會如何,我自己打著都煩了。【最後吐槽一下法文鍵盤,自從用了法文鍵盤,我發現我打字速度都變慢了,這種鍵盤實在是太難用了。莫名其妙分割了shift和enter,讓我用起來實在是難受的要死,終於可以睡覺了。晚安。】
————————————————05.14更新——————————————————————
再跟大家分享幾個小故事吧。
前幾周,我在這個學校有一門課。課程的內容是關於激光安全的。因為之前沒有上,這次是補上的。這是我在這裡的唯一一門課。開講前因為跟老師已經郵件溝通了多次,自然也不是很陌生。雙語國家,開課前拿上課資料的時候我看到有兩種語言版本的也還好,不算陌生。自然的拿了英文版的。上課老師一開口,法語禿嚕禿嚕的,然後就玩了兩個小時坐等下課。結果下課前40分鐘,老師放了一個大招,考試。且不說我根本沒聽課,考試發的試卷是法文的。然後我跟人要英文的,他給了我一份開始做。當然我是看不懂試卷的,就一直在查我的pad,結果做了一會那老師過來給我把卷子換走了,說你沒有看到這個不是你做的試卷嗎?然後看了標題發現確實傻逼了。然後你就會發現,全考場有一個中國人對著iPad寫卷子。
再說一個。
我今天來蒙特利爾,第一次來,從隆格伊上的地鐵站,覺得自己好歹在這邊呆了這麼久,應該沒什麼問題。然後確實沒什麼問題開始,後來到了換乘的時候,差點要哭出來。這裡和北京上海什麼的都不一樣,這裡都是你選擇終點站,然後說你去哪那種的。可是我哪知道哪個是我要去的方向啊,不提示下一站之類的。【辭彙量不過關提示預警】我千辛萬苦找到了一份指示牌,有地圖和地鐵沿線之類的東西。不是那種簡易版的地鐵運行圖,是那種很混亂複雜的地圖和運行圖疊加的那種。然後。然後根本看不懂啊,因為蒙特利爾是一個純雙語城市,上面密密麻麻的英法文,看的頭都是大的。最後還是靠我的機智蒙到了對的路線,出地鐵的時候我都快哭出來了。
然後說一個不太相關的東西吧,今天去了一個博物館,如之前所說,英法雙文解釋。在魁北克一般只有法文,所以我從來不去博物館。然後今天看著看著發現,其實辭彙量少也不是特別麻煩,這個博物館的東西還是能看明白一些的。不懂得東西自動略過就行。沒太多專業辭彙其實。所以我覺得辭彙量低不可怕,在環境中確實可以找到一些自我,並不是考試那樣恐怖。就算我之前說了那麼多辭彙量低帶來的不便,可是我不是還活得好好的。也不會說你考試辭彙量低你就不及格那樣。辭彙量低就低嘛,我們慢慢努力~
---------------05.18更新----------------------
剛從多倫多回到蒙特利爾,一路上沒有網,所以最近沒有更新。
簡單的再說幾個小故事吧,收到了這麼多贊實在是太開心了。目標百贊,不過百不停更新,過百了繼續努力~
首先還是一個關於英語法語的小故事。我從蒙特利爾到多倫多一路是坐的大巴車,有一個很有趣的現象。我是從魁北克城來的,一路向西,到了蒙特利爾,渥太華,多倫多。在魁北克城,幾乎是看不到英文的,包括指路的牌子。人們也都是說法語。所以我能看懂的路牌只有arret,停下的意思。像東南西北這種東西我原本是不知道的,從不知道到知道的這個過程相當於小孩子學語言。因為我知道確切的方位,通過地圖。然後路上有一些指示我慢慢知道他們是指示路的,然後我就知道了東南西北。在蒙特利爾,確實是個雙語城市,不過因為還是在魁省,人們普遍都說法語,只不過會英語。然後路標也都是法語的標註。但是已經能和他們說英語了。然後因為我拙計的英語能力,點菜的牌子是用法語寫的,我看不懂,然後我用英文也不知道要點的是什麼,哪怕是在subway和麥當勞。所以辭彙量低,我就是在那個菜單上念號,number多少多少那個樣子。菜單上沒有號的,比如subway,就只好,this,this,and this。別的行不通。國內吃的什麼沙拉醬,千島醬,蜜汁芥末,根本不知道怎麼說啊。說salad他們都不知道是啥,英文應該也不是這麼寫的。thousand island他們也不知道是什麼。然後到了渥太華,也就到了安省,路牌都是stop了,但是指路的標牌還是雙語,也就是英文的後面還會有一些法語。然後我才反應過來st.的這個搭配是street的意思,我開始一直以為是saint。在渥太華參觀了一個講述北美古代歷史的地方,也是英法雙語介紹,但是這的工作人員不會在和蒙特利爾一樣見你說Bonjour hi了,直接都是英語。沒有法語服務了基本上。也就是說,因為這是一個官方認定的雙語國家,所以在首都會有雙語的東西。不幸的事,法語看不懂,英文因為辭彙量差,看這種博物館很慢的。太累。如果你辭彙量差,我建議完全蒙式方法看,就是看看實物,大概看一下介紹了解一個大概的意思就好了。到了多倫多,這裡看起來就像美國了,純英語環境,包括路牌。但是景點還是有一些法文的介紹的,就好比國內的中文和英文。遺憾的是,因為辭彙量太差,我看介紹總是看一半,不能了解全部的意思。但是我還是想說,辭彙量差不影響生活,評論里很多人擔心這個,我覺得大可不必。有些時候,你會發現交流的時候不一定要知道那麼多單詞。這就和下一個故事有關了。
這是和一些外國人的故事。我在這次行程中認識了一些法國人,比利時人。他們都是說法語的,比利時人還說說荷蘭語。他們的英語半推半就吧。然後其實我們交流的時候,他們會覺得你的英語很好,至少比他們好,和我們是一樣的。我們覺得自己的辭彙量不過關,他們也這麼想。所以大家交流很有趣,不停的變換解釋的方式,但是最後都能大概明白意思,語言並不是只有辭彙,還有很多東西可以用肢體描述。後來我完全的想明白了,其實是你不知道這個單詞的意思,但是他們可能覺得他們說錯了,就會換種方式解釋,和你在說話時心裡想的是一樣的。
最後一個小故事,剛才去買星巴克。我要買星冰樂,不會單詞啊。然後還都是法文,更蒙比了。然後就如我看有一個答案里說的一樣,我就描述這個東西。但是更關鍵的是,我沒喝過或者說喝的次數很少,我不太記得星冰樂啥樣了。然而我又不想喝那種純咖啡。於是乎star ice happy就出來了「當然沒有說happy」他們還是聽不懂,最後我就說I want something cold,然後我就買到了星冰樂。至於口味,我說你給我推薦一個,就買好了東西。所以,辭彙量不是問題!評論里擔心的完全大可不必。


這個我可以答哈哈哈哈哈哈
我調戲那些辭彙量小的客服都出名了
雖然教書很多年
我也會穿成學生模樣
背個小書包
聽著歌
在路上徜徉
然後碰到一些機構的拉客的

然後他們問我
同學
要不要學英語啊
要啊要啊
你大幾啊
大二
你四級過了么
過了
考的好么
不太理想啦
來來來給你測測辭彙量
我記得我曾經寫過
Act 法令
Appropriate 佔用
Want缺少
Anchor 新聞節目主持人
Negotiate 穿越
Cook偽造
之類的
哈哈哈哈哈哈
記得有一次
那哥們還非要糾正我
同學
你辭彙量低也不能亂寫啊
Magazine 是雜誌的意思,你為啥寫彈夾啊
明明就是彈夾啊
來我給你查有道,讓你輸的心服口服

然後他查完以後
臉都扭曲了
你不是四級不理想么
你考了多少?
704…………
六,六,六級呢
673…………

那你考過出國類的么
考過,不理想
雅思8托福117

大家私信怎麼背單詞http://www.zhihu.com/question/30383772/answer/136409062
除了死記硬背,沒有誰有捷徑
大家都這麼過來的


謝邀。
我曾經發過的一條朋友圈


常常找不到合適的詞來表達想法,或者表達十分單調,需要查thesaurus。


寫代碼起個變數名想一年


單詞還是認真背並且一定要結合文章,不然只是中文式的理解,應該轉化自己的理解和表達,我曾今認認真真背完了大學四級辭彙,六級辭彙,考研英語辭彙,雅思辭彙,常用詞根詞綴。發現你的辭彙量積累到一定的程度會從量變到質變,如圖所示

背單詞:到底怎麼背?用單詞書(例如俞敏洪系列)背單詞無疑是最簡單粗暴的方法。隨便翻翻,尼瑪,都是生單詞,那就擼袖子開始干唄。擦擦汗,看一看,好了,背了不少差不多有一百個單詞了。第二天看一看估計記得十個就不錯了,尼瑪,容我擦擦淚。 這其實很正常,咱中文漢字也都記幾遍,何況是英文,其次,缺乏應用的語境,學以致用,無所去用當然記不住。 那麼,有啥方法解決遺忘這個問題呢?
以這樣一個例子開始吧:試著找出fluent、 influence、 fluid、 effluent、superfluous,它們的相同點?腚眼一看都會發現每個單詞都會含有flu,那麼flu有啥用呢?事實上它是英文中的一個詞根,=flow(流),那麼這幾個單詞和流有啥關係呢?fluent其中flu表示流ent-,形容詞後綴,表示....的,連在一起就是流(利)的;influence其中flu表示流,in-,表示裡面,連在一起可理解為往裡面流,往裡面流的後果是起到了影響的作用(看似牽強用心體會還是很有其道理的);fluid其中flu表示流,id為形容詞後綴,表示...的,翻譯為流動的,液體的;effluent,ef-表示外,出,flu表示流,-ent表示...的,連在一起為朝外流動的,翻譯為流出的,發出的;superfluous其中super-表示超過,flu流,-ous表示...的,連在一起表示超過流的,翻譯為過剩的,多餘的。想用這幾個單詞說明:每個單詞不是硬生生的胡編出來,而是有著其內在的邏輯關係,就像漢字建立在數量有限的偏旁部首之上一樣,而此詞根在邏輯上統領單詞詞義,而前綴,後綴只是起到補充修飾,以及確定其詞性的作用。(想在單詞上有所造詣的話,推薦《英語辭彙的奧秘》作者蔣爭)。有人說既然詞根這麼吊,那我就背詞根吧!我先不給出答案,先談自己的體會,我是先背完四六級辭彙,接著背完考研辭彙的!因為大二就看完了考研辭彙,(這裡的看完不只是看了幾遍而已,至少達到90%以上的單詞說英文可以翻譯成中文,80%以上的單詞可以說中文,想的起來書中對應的英文這個程度)覺得無聊就翻了翻關於詞根詞綴的書。結果完全被虐成狗,強記詞根之後發現由於辭彙量的缺乏,根本無從串聯起所學英文單詞的邏輯規律。
然而,中國的教育為何欠缺一種思想將單詞上升到有規可循的境界呢?我的理解有兩點,一種是老師本身的水平限制,另一種個主要的是你自身辭彙的匱乏。對,你沒看錯,就是你匱乏的辭彙妨礙了自身的提升。匱乏的辭彙,妨礙了你對於辭彙的邏輯統一。再次舉個栗子,如下單詞請問你認識幾個?advertise,subvert,diverse。哪怕你知道了vert、vers表示詞根時候的意思=turn轉,你也無從下手,但是當你知道了advertise的意思為廣告,其中ad-表示to向,vert轉,-ise動詞後綴,中文翻譯為廣告,你想一想廣告是不是有著可以使人的注意力轉向的作用(表面牽強,實則合乎邏輯);subvert中文翻譯為推翻,顛覆,其中sub-下,vert轉,翻轉,推翻,顛覆不就表示一種「由下翻轉」嗎?再看diverse,中文翻譯為多種多樣的,其中di-(=dis-)離,分開,分數,verse轉,「轉離原樣」,從而「轉為多樣」,是不是合乎「多種多樣」的內涵?所以說,你連中文意思都沒有弄明白,根本就沒有機會去嘗試理解這些單詞內在邏輯的關係。你懂了嗎?正確背單詞的方法就是先老老實實背單詞,然後再去看詞根詞綴。詞根詞綴的存在只是幫助你記憶而不是幫助你定義,不然誰能想到「朝裡面流」和「影響」有著某種邏輯關係?
大道至簡,背單詞最巧妙最快速的方法就是不斷地重複,等你每個單詞被一百遍,寫五十遍,還沒有背掉的話,再說你真的不適合背單詞。
大學英語(英語專業)老師調查我們班(非英語專業)有誰把四六級辭彙認認真真背完的,我們班貌似就我一個。她說她從來不背單詞,她只是每天保持幾篇英文文章的閱讀,如果你做不到這一點,還是回去老老實實背單詞吧。
等你背完了單詞,再去看文章,同樣與會出現新的問題。舉個栗子。試著翻譯考研真題,yet when one looks at the photographs of the gardens created by the homeless, it strikes one that, for all their diversity of styles, these gardens speak of various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.(然而,當看到那些人所創建的花園的照片時,我們不禁會發現這一系列花園即使風格各異,揭示的卻是幾種其他的根本需求,不限於美飾與表達的範疇。)
It strikes sb that…意為「某人突然感到(覺得)……」。本著文章翻譯追求信達雅的原則,我們將其翻譯為「不禁會發現」, speak of 談到,說起 例如,翻譯為「揭示」。語言的魅力大抵於此,如果一切按圖索驥,那將是多索然無味的一件事。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
分割線(只收藏不點贊的都是什麼鬼)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

故事:
大三考研,一個學霸出於好心,想幫一個自制力很差的學渣女神。學渣說不想看書,學單詞太難,總是記不住,不願意去花功夫。學霸說這樣,給我一個星期,我把從來沒有看過的紅皮書後面的超綱辭彙背掉,證明一下不是難背只是你不願花功夫。一個星期之後,學霸來到學渣身邊,說開始提問吧。學霸正確率保持在了100%。我問學霸,為什麼一定要背,而且正確率這麼高?學霸說沒有不努力的學霸,只有不努力的學渣。學霸把學渣的單詞書借走了,花了一個星期左右的時間幫的學渣單詞書幾乎全部的單詞做了注釋,包括近義詞,反義詞,相似詞。
「金風玉露一相逢,便勝卻人間無數」,《尋秦記》里項少龍的一句柔情似水勾走了趙雅的心;拿槍,專註,眼中是一種滿到無可掩飾也無須掩飾的自信,極熟練的瞄準,射擊,完全沒有猶豫,意氣風發,個性張揚。余則成驚訝、讚美、欣賞,這才是真正的翠平。——不再那麼笨拙,不再那麼窩囊,不再那麼到處猜疑,到此時,《潛伏》里的翠萍方才贏得心上人的心。
後來,學渣答應了學霸的表白。
你是不是已經猜到我是誰了呢?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
第二次補充
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ps(如果覺得有啟發就給我留言,我會每周更新補充的

1.ag=do,act

agent代理人,ag-做,辦事,-ent名詞後綴,表示人,「代理人」不就是「做事的人」嗎?agenda議事日程,ag-做,-end名詞後綴,-a表示複數,「議事日程」不就表示「很多要做的東西」。agitate鼓動,煽動,ag-做,-it,-ate動詞後綴,使..,鼓動煽動,不都是「使…去做」。

2.ced,ceed,cess=go

precede領先,優先,pre-先,ced-走,「走在前」當然「領先」。exceed超越,越過,ex-超出,以外,ceed-走,「走超出了」表示「超越,超過」。proceed前進,進行,pro-向前,ceed-行,「向前行」就是前行。successor繼承者suc-後面,cess-行,-or人,「繼承者」必須是「走(死)在後面的人」。intercede調解,inter-中間,ced-行,「調解」不就是需要「走在中間來回調解」嗎?

3.cept=take

except除了,cept-拿,ex-外,出,「除了」不就是「拿走」。accept接受,ac-加強意義,「接受」等去「拿」。intercept 截擊,截斷inter-中間,「截擊,截斷」表示「從中間拿去」

4.cid,cis=kill,cut

decide決定,de-強調,cide-切,「快刀斬亂麻」也是一種「決定」。concise簡明的「切除」不要的部分剩下「簡明的」。circumcise,circum-周圍,環繞,「在周圍割」便是「割去包皮,進行環切」。

5.claim=,clam=cry,shout

exclaim呼喊,驚叫,ex-外,「朝外喊」等於「呼喊」。proclaim宣告,聲明,pro-向前,「布告,宣告」是要「在你面前大聲宣讀出來的」,clamourous喧嚷的-ous...的「喧嚷的」。

6.dict=say

dictate聽寫,命令,-ate動詞後綴,「命令,聽寫」都是「說」。indict控告,告發,in-表示on,upon,against,「控告,告發」是一種「反抗的訴說」。predict預言,預告,pre-前,先,「提前說」就會「預見」。

7.duc,duct=lead

educate教育,e-出,duc引導,-ate動詞後綴,「教育」不就是「把人從無知狀態引導出來」嗎?introduce介紹,intro-裡面,「介紹」需要「引入」。conduct指導,管理,經營。con-加強意義,duct引導,領導。reduce減少,re-回,向後「引導回去」從而「減少」。induce引誘,in-加強意義,duc引,引誘,誘導。seduce勾引,誘惑,se-離,去,「引誘去」。produce生產,pro-向前,「向前引」,引..出來,製造出,產生出

8.fer=bring,carry

confer協商con-共同,一起,fer拿,「拿到一起來」「從而協商,商量」。differ不同dif- 分開,「分開拿」,「分取」,「各執己見」從而「不同」。prefer偏愛,pre-先,「先拿」當然是因為更加「偏愛」。aquiferous含水的,aqu水,fer-帶有。

9.fus=pour

refuse拒絕,re-回,fus-流,「拒絕進入」從而「流回」。confuse混亂,con-一起,「流在一起」從而「混亂到傻傻分不清楚」。transfuse輸血,trans-越過,轉移,「轉移過去」的血———「輸血」。

10.grad=step,grade,go

gradual逐漸的,逐步的,-ual形容詞後綴,…的。degrade下降,墮落。de-下「往下走」——「降級」。postgraduate研究生,post-後,「在畢業生之後」當然是研究生

11.gress=go,walk

progress前進,por-向前,「向前走」等於「前進」。retrogress後退,retro-向後,「向後走」等於「後退」。congress大會,國會,議會,con-共同,一起,「國會,議會」都是人們為了某個目的「走到一起」。aggress侵略,攻擊,ag-=at,to向「走向你」然後「攻擊」。digress離開主題,di=dis-離開,「離開,走開」從而「偏離主題。regress退後。re-回,「」走回去」等於「退回」。

12.habit=dwell

inhabit居住於,棲息於in-,裡面「住在裡面」等於「棲息於」。cohabit同居,co-一起,「一起住」等於「同居」。

13.ject=throw

porject計劃,pro-向前,「計劃」需要「向前扔出一個想法」。inject注射,in-裡面,「往裡面投」就是「注射」。subject使服從,sub-在...之下,「投於某種管轄之下」從而「使服從,支配」。object反對,ob-相反,對面「反對」從而「往相反的方向扔」。deject沮喪,de-下,「情緒往下」從而沮喪。

14.lect,leg,lig=choose,gather

elect選舉,e-出,「選出來」等於「選舉」。select選擇,se-離開,分開「選擇」就是「把東西選出來分開」。intellect才智,智慧,inter-中間,「智慧」等於善於「從中選擇」。collect收集,co-共同,一起,「收到一起」等於「收集」。elegant美好的,優雅的「挑出來的」當然是「美好的,優雅的」。

15.lev=raise

elevate舉起,抬起,e-出,「舉出」等於「舉起」。lever槓桿,-er表示物,「能舉起重物之桿」就是「槓桿」。relieve,re-加強意義,liev-lev舉,「把壓在上面的東西舉起來」從而「減輕」負擔,「解除」痛苦。alleviate緩和,al-加強意義,-ate動詞後綴,「把壓在上面的東西舉起來」從而「減輕」痛苦,「緩和」。

16.log=speak

dialogue對話,dia-對,相對「對著說」等於「對話」。eulogy讚揚之詞,eu-美好,-y名詞後綴,「美言」等於「頌詞,讚揚」。apology道歉,apo-分開,離開,「道歉」不然不好意思的「說開」就好」。monologue獨白,mono-單獨,「獨白」不就是「單獨說」。logic邏輯,-ic名詞後綴,表示學科,「一門關於說話的學科」太需要「邏輯」了。

17.manu=hand

manuscript手稿,script寫,「手稿」需要「手寫」。manufacture加工,製造,fact作,製作,「用手做」去「加工,製造」。manual手的,手工的,-al形容詞後綴,…的,表示名詞時有手冊的意思。maintain,tain持,握,「手持,握有」表示「保存,維持」。

18.miss,mit=send

missile導彈,-ile名詞後綴,表示物,「導彈」就是「透出去的物體」,-ile形容詞後綴,可…的,「可發射的」。dismiss開除,解僱,dis-離開,「送出去,打發走」從而「解僱」。intermit間斷,inter-中間,「投入中間」從而「間斷」,emit散發,發出,e-外,「朝外投」等位於「散發」。manumit釋放,解放,「以手放出」從而「釋放」。

19.mot=move

motion運動,-ion名詞後綴,比奧斯行為,情況。promote促進,「朝前移動」從而「推進,促進」。demote使降級,de-向下,「向下推」從而「讓其,降級」。remote遙遠的,re-回,離,遠「離的」從而「遙遠的」。motor發動機,機動車。「發動機和機動車」都死「可動的物體」

20.nov=new

novel小說,新的,-el名詞後綴表示,表示物,「小說」都是「新的」故事。novice新手,-ice表示人,「新人」當然是「新手」。innovate革新,創新,in-加強意義,-ate使…。


借用我段友(新浪微博@瑪歌姬 )寫的一個段子:

我有個女性朋友她老公早泄,急得她到處找偏方,後來她聽說美國有個醫生專治早泄於是馬不停蹄的飛過去,可是她英語太差,於是只好這樣說道「My BF fuck me,Every time is three,two,one,ready GO!biubiubiubiu,Game Over!」


瑪麗:嗨湯姆我是瑪麗,今天我們bdudbskxievsksbdudbdkduvskxbsuenskaidbdudvxjsodbdudjd好嗎
湯姆:哦,可是我要bsusgskdbdusvsoshevsjzhdndhdh
瑪麗:這樣啊那麼shdudbdksuegdusndksbdhdbdj
湯姆:就這麼說定了,再見。


做題時候就是這樣的感覺:
我們知道賢鏛是在生活中很重要的。比如在鼙蠻和贎鬍里,有彃燊在罅鷄那裡蘩墝,之前他們鏈鴊恆閎嘑傡彚槩滼鞷蕻賤鬡艐倏雫寬褲灣。
1.鞷 在文中的意思?
2.這篇文章的最佳標題?
3.作者沒有告訴我們什麼?
4.作者為什麼說「恆閎嘑傡彚槩」?
(來自網路,侵刪)


學了快一年的法語。

任意一篇文章都可以在別人面前裝逼地流暢讀出來,假裝很優雅……

可是自己並不知道它講的是啥……T^T


Like this question makes your vocabulary huge? You know how it feels for sure when you"re reading an arcane science quest or a novel which you may consider full of verbiage. Native speakers of English struggle with GRE words, just as you with CET4 vocabulary.


辭彙量高,也不懂cet6的問題


老師以前一直說碰到不會的單詞不要馬上查字典,結合上下文語境推敲要推敲,可是上下文講的又是啥咯,瞎!


每次填表格,當選稱呼的時候我都會猶豫兩秒鐘,Mr和Mrs哪個是男的?


大學食堂:Can I have this one, this one and that one.


學了個小語種,興沖沖地去報了四級考試(類似於大學英語四級,25的報名費便宜才去報的)。
我的辭彙量少到什麼程度呢,就是大概不認識超過100個詞。
考翻譯的時候一句都翻不出來,空著。
寫作文的時候往前找短語拼湊。
然後,我就被監考老師盯上了。
然後,我就被監考老師盯上了。

然後,我就被監考老師盯上了。

她拿起我的證件看了又看。
我想把我學生證上的專業等信息都劃掉。
丟我自己的人就好了嘛。
學得渣違反考場規則么!!
心好累。
就昨天的事兒。
今天還在耿耿於懷。
不知道是再接著學下去再去證明自己呢還是放棄。
我不願意再見到那個監考老師了。


這是我一高中同學在微信發的朋友圈。每次看都想笑。萬萬沒想到:工作了的人辭彙量如果不夠,還可能成為失戀分手的理由……


終於找到一個問題我能答的了
去年,我來到澳大利亞留學,雖然在來澳之前補習英語了3、4個月,但還是渣得一逼啊
跟人家說話,這叫做一個累啊,拿著手機邊查字典邊說,「說著說著就開始拿出手機查單詞」或者「說著說著就停了然後查一陣手機然後看著音標發出音來然後對方一臉疑惑的樣子」都是常有的事
寫個文章,那累的,寫倆字就查一下,寫倆字就查一下,寫個200字作文,得一個多小時,然後被老師指出說這個單詞不適合,各種被替換掉,但是我怎麼瞅都覺得那個單詞怎麼個高大上(長,還複雜,還不會讀,還看不懂,能不高大上嘛!)
不過聽別人說話,還是能一知半解的搞懂的,通常老師上課都會用黑板,就算不聽,光看板子再加上人家比劃兩下,那也能聽懂

後來,我有一次跟一位在澳大利亞多年,在國內是英語老師的一個阿姨出去購物的時候學到一招,老好使了:
那天是這樣的,我們要做壽司,然後需要買一些原料,到那之後找了半天,該買的都買到了,什麼壽司醋啊,香腸啊之類的,就死活找不到紫菜,然後呢我還不知道紫菜咋說,但是一合計,有阿姨在身邊啊,她肯定會,但是呢我一問她她眼神也迷茫了……然後呢,我就調出我的救命稻草:手機!正在那查呢,阿姨就已經非常自信的找店員去了,我說「我去你等等我我還沒查完呢!」。
她跟店員講:「Excuse me, do u know the ingredient to roll up the sushi?」(←原句忘了,大概就是這麼用的,請原諒我的渣語法)
……然後我們就順利的找到了
這一招簡直受益匪淺啊,不知道什麼詞,全都不用怕!直接就解釋,插到話中,搞個從句!從此,我這「說著說著就掏手機」的現象終於越來越少了……
比如說,我前幾天想跟我們ESL老師表達「辦公室員工」,不會說?沒問題!Staffs who work in offices,通通解決(後來我才發現特么就直接說Office worker就這麼簡單就好了(╯‵□′)╯︵┻━┻),但是這個東西比較頭疼的呢,就是如果你這段時間要經常提及這個詞的話,那麼你的話就會非常啰嗦,說得也特別累,老師也是一頭霧水(問題是老師你倒是提一嘴「用Office workers 或者 white collar就好了啊」)……
所以,繼續努力背單詞還是王道……( TДT)


推薦閱讀:

有一個土豪舍友是一種怎麼樣的體驗?
騎小米平衡車的時候該做些什麼才能顯得自己不傻逼?
有一個外國人朋友是個怎樣的體驗?
作為一名外國人刷知乎是一種怎樣的體驗?
什麼樣的求婚方式最適合投行男?

TAG:英語學習 | TOEFL托福 | 英語辭彙 | 新東方 | X是種怎樣的體驗 |