同聲傳譯員的一天是怎樣的?
早上必須起床很早,九點鐘開始的會議,我一般八點就會到現場,因為要試設備,要和客戶打個招呼讓他們放心同傳已經到位,還要儘快拿到更新過的ppt好做最後的準備。通常情況下是踩著高跟背著電腦包(苦尋適合搭配高跟鞋的電腦包而不得。。。),打車遇到早高峰基本放棄,搭公共交通。到了之後開電腦,吃潤喉糖,打開辭彙開始溫習,外加ppt開始對照。
然後就是開會。第一天早上挑戰比較高,會有無數大而長的稱謂、機構名稱朝你砸來,大腦對具體話題的認知也需要一個過程。但是內容反而不會太難。和搭檔二十分鐘換一次,不翻的人計時,輪流上手戳。
早上下午基本都會有茶歇,心情好了就去吃點小點心咖啡之類的,不好了就悶在箱子里繼續看資料。午飯同理。好的客戶會負責午飯,和代表們一起去吃自助,偶爾會有好奇的代表過來詢問,偶爾會有感興趣的公司想來挖角,但是大部分情況下是各吃各的。一般的客戶提供工作餐,在休息室隨便吃吃;時間充裕的話就去酒店周邊搜點小吃店。
會議六點結束,這個時候基本上身心俱疲了,但是擠著地鐵回家還是很滿足的,一天的工作很充實。現在大會一般都兩天,有資料的話晚上繼續看資料,基本上十一點就睡了。
PS:同傳的工作並無神奇之處,只是比較小眾的職業而已,技術活兒,憑經驗拼努力。一般普通人好奇過來詢問時,也就是笑一笑,解答一下他們的疑問。曾經有過年長的父輩過來詢問,做這個要上哪所學校比較好的,孩子才中學生,就夢想以後做同傳。當時我們都覺得同傳被神化了。私以為世界這麼大,比同傳精彩有趣的還有無數。
2016年11月9日新增:
因為做這一行也有四年時間了,太感激工作的機會,能學到無數令人讚歎的知識。學的越多,越覺得自己了解的少。但是很多知識和辭彙如果只有自己知道也無法物盡其用,因此向知乎申請了一個專欄,記錄下工作中學習到的有意思的知識。專欄有序一篇,每周五定期更新,歡迎關註:)
言語有意 - 知乎專欄
還有公眾號benefittranslation,同步更新。大家覺得哪個方便就關注哪個,感謝你來。2014年11月6日新增:
匿名用戶在為什麼不常見到混血兒做同聲傳譯?的答案中給出了更加全面的解釋。經常收到知友的私信,想做同傳。我能夠給出的建議是,多多體驗,多多嘗試,不要一廂情願地認為同傳是真愛。自己喜歡的事情,才是老天給你的calling。
一個人會去從事某種職業,可以出於兩個原因中的任意一點:
1、做自己喜歡做的事;
2、純粹為了收益(收入和地位)。
中國外語專業學生想去做同傳,是因為
1、喜歡外語的都想去做同傳;
2、不喜歡外語的也有很多衝著收入和地位就去做同傳。
混血兒之所以基本不做同傳,是因為
a)混血兒裡面喜歡語言文化的會去從事研究和NGO;
b)不喜歡語言文化的
1、想做自己喜歡做的事的,會直接去做他們喜歡的事;
2、純粹為了收益的,在中國做同傳對他們來說,沒有去美國做IT、金融、醫生、律師有收益。
坐標倫敦。通常我是穿正裝、平底鞋、背longchamp大包去做會。
一般是早起坐車waterloo,在車站裡買一杯咖啡,狀態好就在車上邊喝邊想想等下的會議(有材料可能會瞄兩眼材料),狀態差就呆坐著喝咖啡醒神。waterloo倒地鐵到會場,提前30分鐘到位。抵達後知悉會議負責人。進箱、開機、連wifi,試耳機、去廁所。一切就緒之後,再找負責人要一遍材料。
翻,休息;翻,休息;翻,休息——從早翻到晚,抓住每一次茶歇的機會去廁所。
晚上回酒店/家,寫總結,另需繼續準備明天/過幾天的會議。
周而復始~謝邀!不過不知道怎麼回答,因為......和其他人一樣啊。
如果這一天是有會議的話,正如包子前輩所說。
但其實我作為一個後輩,有很多時候不一定有會的,業餘時間相對會多些。
至於沒事的那些天,本來在我的想像中,我應該是這樣活的:早上起來,到靜安寺附近街邊某個咖啡館吃點早餐喝喝咖啡,對路人致以微笑,隨手翻幾頁小說;然後去健身房揮汗如雨,驕傲的在鏡中凝視自己的六塊腹肌;中午約上妹子吃飯,談笑風生好不痛快;下午或是在大街小巷漫步,或是約上幾位同仁聊天唱歌;晚上和妹子浪漫約會,而後啪啪啪…………
又或是找好空檔期,一個人來一場說走就走的旅行,去一個風景如畫的地方,來一場美麗的邂逅,然後啪啪啪………………
咳咳,多麼充實的一天!!
現實實際是這樣:早上醒來看時間,早的話吃早飯,晚的話就忍一忍吃早中飯,順便打開美劇英劇電影或脫口秀下飯;飯後如果後面一兩天沒有會議,會玩會遊戲或者改改簡歷在網上海投;後面有會議,就開始看資料,查詞,過ppt,其中穿插著走神開小差玩遊戲;然後比較早的吃完晚飯,該看資料繼續看資料,沒有要看的話繼續看電視電影脫口秀,飯後兩小時鍛煉身體,為期約兩小時,然後洗澡,之後繼續看……然後上床看小說到困了睡覺(可能偶爾會看看新聞,偶爾看到感興趣的視頻音頻會練練,外加在看電視的過程中遇到有意思或者難處理的說法會留神思考下如何處理)。
偶爾叫朋友一起出來玩出來吃飯什麼的,偶爾旅遊。
呵呵,其實木有那麼華麗……
只求以後會議統統砸向我!
推薦閱讀:
※用一年的時間如何準備人事部二級口譯?
※如何備考中級口譯?
※英語口譯速記如何練習?
※擁有翻譯(口譯)優勢和金融專業背景,結合兩者可以從事什麼職業?