英文名中間那個點,不用輸入法能打出來嗎?老外是怎麼做的?
如果題主說的是「喬治·布希」、「齊·寶力高」、「迪里拜爾·尤努斯」這樣的名字里,中間的那個點,中國大陸事實上的規範字元是 Unicode 00B7 (middle dot)。和大陸常用的「間隔號」是同一個字元。
任何主流輸入法都能輸入(絕大多數輸入法是數字「1」左邊那個鍵「`」;微軟拼音、智能 ABC 是「Shift-2」),Mac OS 里可以用 shift option 9 輸入。iOS 7 里這樣輸入:http://cl.ly/image/1L1r1C44353m
如果題主說的是 George W. Bush, J.K. Rowling 這樣的名字里,中間的那個點,它就是英文的句點。鍵盤上直接按就行。另外,如果英文名字里沒有縮寫的字母,就不需要點啊,比如 Bill Gates。
關於各個地區對中間點的處理,參見 @梁海 的回答: http://www.zhihu.com/question/20271115/answer/14565424
附註:你們根本沒法想像這個問題給多少人造成了麻煩: http://www.zhihu.com/question/20303978在Windows Google輸入法輸入法下,難道真的不是「1」前面的那個鍵嗎?
···································
...................................
Mac下直接按 Shift+Option+9 可以輸入英文名字中間那個點;
或者在英文輸入法狀態下,按 Option+8 輸入更大一些的點;
其實Mac的原生輸入法挺好的,還可以判斷你上次打開這個App時的輸入法是中文還是英文,並自動切換到這個輸入法。
那個快捷鍵可以挨個試一下:
Mac原生輸入法:Option+數字可以輸入以下特殊字元(只在英文輸入狀態下有效):
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
? ? £ ¢ ∞ § ? ? a o – ≠
Mac原生輸入法,如果按住Shift+Option+數字,則是:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
? € ? ? ? ? ? ° · ? — ±
喬治 (·ω· 布希
(求摺疊
老外不用點 他們用空格
Mac系統下:
Option+8外國人不用中間符而是直接按Space
eg. George W. Bush
呃,發現前幾個答案都是再說怎麼打出 ? 來,但是沒人發現這個點是中文獨有的么,或者應該說是中文翻譯外國人名獨有的么.
George W. Bush, 老外沒寫成 George?W.?Bush 啊,
完全是中文翻譯人名過來,為了不把 喬治?W?布希 讓別人誤解成 喬?治W布?什 而應用的. 至於這個點點原本是拿來幹什麼用的,1樓好像回答很全面了.
晚上睡不著詐屍,手機po了一段廢話吧
推薦閱讀:
※給貓咪起個與眾不同的名字?
※你們覺得sugar這個英文名怎麼樣?
※我們常吃的豆角類蔬菜準確的英文名字都是啥?
TAG:英文名 |