為什麼現在很多公司都強制每個員工都要有一個英文名字,這是為了顯得自己有國際范兒?
12-27
尼瑪,中文名還記不過來,英文名就更難了,難道不是媚俗?
這是為了讓職員更平等(起碼在感覺上)。職員與職員之間直接用英文名稱呼,不像開口閉口王總、陳總那樣顯得等級森嚴。
因為你只有中文方塊字的稱謂的話,老外老闆不知道怎麼稱呼你啊。
為什麼要用英文名?因為英文名在現在的大公司中已經成了相當於「字」的存在了呀。
當你需要與同事溝通的時候,直呼本名顯得拘謹;叫人家小名過於親密;叫外號太隨意,何況很多外號本身就難登大雅之堂。用英文名稱呼就非常適合同事間這種有距離感又不得不耗在一起的社交屬性,何況職場上還存在上下級的關係,用英文名也是一種平等的表示。
1.最重要的是為了方便記憶
英文名可以直接和郵箱掛鉤。在電話里英文名郵箱我說一次就可以,中文拼音組成的郵箱我需要解釋2分鐘。
中文名的讀音和名字對起來還是很痛苦的。英文名比較容易
2.涉外接軌
和涉外資企業交談的時候,也比較容易溝通。外商看著你名片,艱難的吐出了三個音,其實也挺樂呵的。
3.大家所說文化的問題。
這點上我很欣賞劉雲倚的說法,相當於字。比直呼其名有禮貌的多,又避開了等級嚴格的X總這樣的叫法,又避免了直呼其名的不禮貌。
不用英文名最後會變成:李總,老王,衛國,小李。
用英文名則是:lily,jon,mark,ross。這個時候名字只是一個代號。地位差別不會體現在日常交流中。我可以直呼我上司的英文名沒有壓力…而叫職位的話有點諂媚…叫中文全名的話更是萬萬做不到啊…………
如果不叫英文名,我就只能叫我的上司 文娟姐,淑珍姐,玉鳳姐。
叫英文名,他們就變成了 Julia, Ada 和 Bobo
感受一下?
我司作為一個日企還要求用英文名稱呼。
有一個流傳的段子就是:平時稱呼boss都是用英文名,有次大家在開會,一個新來的突然連名帶姓叫boss中文名,當時大家就都(°_°)了。
然而平時工作時基本狀態就是,那些好記常見的英文名經常被使用,而那些繞口的,一般人還讀不來的名字就被拋棄了,直接稱呼中文了。
當然碰到過一個同事,看他中文名字絕對對他童年充滿同情,對於名字被取歪的同學,進個外企絕對是個明智的選擇。
主要是外企,外企員工一般需要和世界各地分公司的人交流合作,這樣,取英文名就很有必要了。
英文名直接叫就行,但是中文就要叫張姐,劉總,王科,李處,宋局,小趙,小孫。在不知道年齡不知道職位只知道名字的情況下怎麼叫簡直成問題。
你會直接稱呼合伙人中文名么?
推薦閱讀:
※像餓了么、美團外賣、淘點點等外賣公司如何盈利、他們的盈利模式是怎樣的?
※剛到公司上班,怎麼快速適應新公司的工作以及跟同事間打好關係?
※公司如何申請商標?
※中國為什麼沒有類似 ZARA,H&M,UNIQLO 的服裝品牌呢?
※公司不允許員工私下討論工資,是否合法,有何利弊,為什麼?