有哪首歌一曲兩詞普通話版比粵語版好?
我覺得吧,這種問題最好還是由熟悉港樂和懂粵語的人來回答吧。連粵語都不會聽不會說,光看歌詞就來評價好壞,似乎對粵語歌曲有點不公咯。
一曲兩語,最先聽到的那個版本,總會在你心裡占著比較重要的位置。比如前面有人提到陳奕迅的《明年今日》比不上《十年》,真是叫我大廣東人看得心塞啊。
當年Eason就是憑著這首歌橫掃歌壇的好嗎?我不知道內地,至少我們廣東地區的,個個都是聽這首歌長大,經歷自己的懵懂的初戀時期,誰唱到那句「在有生的瞬間能遇到你,竟花光所有運氣,到這日才發現,曾呼吸過空氣」不是心頭一顫的?
我本人是很久以後,才去聽國語版《十年》。比較歌詞的意義不大,如果一個人習慣了國語的語言思維,而不懂粵語,自然會覺得這粵語版本有點不知所云。再說歌曲的演繹吧,都是陳胖子唱的,什麼語言的歌給他唱都成了他的歌好嗎?反正我覺得在我聽過的他的眾多歌里,有兩個版本的,基本上都是粵語比較好,除了last order。
還有王菲,王菲也是國粵語的歌一大堆啊,她唱哪個版本不好聽啊……跟陳胖子一個樣的啊……在我心裡,《紅豆》和《償還》是平分秋色的,一樣的繾綣動人,唱K的話我都一段國語一段粵語來唱的。不會唱不曾感受過歌詞搭配著的那種韻律,就別來反對我了。但是個人真的prefer《給自己的情書》多於《笑忘書》咯。就當我先入為主吧!
很多台灣的歌倒真是國語版會比粵語版好聽啦,畢竟人家講國語的人寫的歌嘛,而且是傳唱度比較高的才會被拿來重新寫粵語詞,先入為主啊,先入為主啊…………
喜歡聽哪個版本真是個人自由,爭來作甚~ 祝大家周末愉快!以上!
一般我是強排粵語的。
硬要找出國語版比較好的,比較難。 畢竟語言環境在這裡,先入為主了。
每次這樣的問題我都會多希望題主會更重視一下作曲人,只有優秀的原創作曲人,才會讓好的旋律一再填詞,成為家傳戶曉的好歌。
更何況,有很多一曲兩詞的歌,原曲都是舶來品。 有些汗顏。
個人挑幾首比較心水的:
忘了你,忘了我 —— 不可能
王傑的粵語歌一般是我的首選,但這首可能國語版有種特別的情懷
又見炊煙 —— 每日懷念你
小鳳姐的國語一直是拿手好戲,後來改唱粵語歌也是風頭不減。這首改編自日本民歌的又見炊煙,確實是一開始就打動我心,儘管我要強調,我第一次聽得是粵語版。而且是很小時候聽的。
我要你的愛 —— 我要
葛蘭的這首歌里的英文段落完爆現在很多卷著舌頭腆著臉唱英文歌的歌手。 至於粵語版,將英文段落填上廣東話,變成了一首完完全全的廣東歌,失去了一絲國際范的味道。
你看你看月亮的臉 —— 月亮
這個就真的是見仁見智了,公主陳慧嫻的歌一直是心頭好,但亞亞是我全家人的大愛,在他們的影響下我更容易接受國語版了。
大約在冬季 —— 別話
這個就算我是榮迷,也得說一聲,原曲真好聽。
相思河畔 ( 國:崔萍 粵:陳百強)
這個是經典曲目,原曲是泰國民謠,國粵雙版都有很多名歌手唱過。 我更喜歡國語版的。
這個可能沒多少人聽過,吳宗憲唱歌其實還不錯,真心換絕情都賣得很好。 這種苦情歌要老男人唱可能更合適一些。 順便安利一下彭家麗,歌藝極佳。
張國榮的《我》,張國榮的普通話發音太贊,國語版的歌詞也比粵語版的好,而且他本人唱這首歌國語版的也唱的更多。
個人覺得只有水平相當的,因為市場需要,國語作詞往往沒有粵語那麼講究~往往好的國語詞都是在粵語曲推出後才創作的。
at17 《當大樹掉下最後一顆蘋果》--盧凱彤《信箱》
陳奕迅《new order》--《last order》
黃耀明 《越快樂越墮落》--王菲《暗涌》
黃耀明《切爾西的女孩》--《車路士的男孩》
薛凱琪《蘇州河》--《慕容雪》
嗯,我覺得張敬軒的派台新歌『找對的人』今次就不如國語版『one day』來得入耳呢【我還是先聽的找對的人呢並且一貫認為粵語版要強於國語翻版噠】
總覺得林若寧填的這一篇詞有點奇怪,可能還是比較中意當年寫出少年情懷的櫻花樹下笑忘書吧。
像軒仔這次自己做的one day的詞相比之下反而意外地更貼合曲調呢【雖然這傢伙一直被吐槽寫國語詞功底比作曲功底差太遠了而且真的好久好久都沒出國語歌了呀】
王菲的《乘客》比《花事了》好,雖然花事了裡面有一句 讓我感激你,贈我空歡喜 廣為流傳…但是乘客原曲sophie zelmani的《going home》,就是going home,所以《乘客》寫的是路途上那種感情變化,還有曲子的那種感覺,比花事了更像一個故事,更有畫面感,跟這首歌更配我覺得。
還有達明一派的《一個人在途上》,國語跟粵語版同名,但是後來國語版編曲變了一些,後面部分明哥給自己配唱我覺得很贊。
東方不敗之風雲再起裡面的歌,《笑紅塵》和《做個真的我》我覺得不分上下。至於大家說的兩版約定還有郵差和蝴蝶,我都覺得還是粵語版好,特別是約定!國語版那個傻傻的愛是什麼鬼嘛!當然前面部分還是挺好的,但是高潮部分不能忍!
暫時就這些吧,順便提一下《過火》有粵語版,第一次聽的時候要感動哭了呢,還是國語版的好…
補充陳奕迅的《煙味》和《裙下之臣》,兩個幾乎是不一樣的題材的作品,裙下之臣有點色氣的感覺,可能是因為作詞人是方文山,所以國語版的煙味要好些。
還有張國榮的《我》,傳唱度就先很明顯了,詞都很好,但是我覺得國語版的詞更好一些,這在林夕的筆下不多見啊。感覺應該大多屬於先入為主的情況……
比如要是有知友看到這裡,知道大柱我還聽過林志美的《你的眼神》,就知道我的年齡已經暴露無遺( ╯□╰ )
反之,當我聽到國語版《拒絕再玩》的時候,心中只有一個念頭:這是什麼鬼?薛凱琪的國語《蘇州河》比她的粵語《慕容雪》更好聽~
王菲 給自己的情書 笑忘書
好久不見比不如不見好聽啊
羅大佑作曲的但凡有粵語版的歌,幾乎都沒國語版好,比如《追夢人》vs《天若有情》、《傳說》vs《超時空傳說》、《穿過你的黑髮的我的手》vs《輕撫你的臉》、《風兒你輕輕的吹》vs《仙樂處處飄》、《滾滾紅塵》vs《滾滾紅塵》、《童年》vs《童年》……
也有例外《上海之夜》就沒《不夜情》好。
達明一派的歌基本沒有國語比粵語好的,除了《一個人在途上》,這歌自從被周耀輝重新填了國語詞,他們演唱會就沒唱過粵語版,可見他們自己也覺得國語版更好。
馬兆駿國語版的《我要的不多》優於張國榮的《無需要太多》,王菲的《執迷不悔》《紅豆》國語版更好,很多人的《哭砂》的國語版好過葉倩文的《秋去秋來》
暫時想到這麼多,以後想起再補充。
對了,葉倩文《淺醉一聲》有個國語版我覺得比粵語版好,雖然我也很喜歡粵語版,不過那個國語版很難聽到,我只在電影《喋血雙雄》的插曲里聽到過,我也不知道是不是因為那個電影的青春記憶讓我更偏愛國語的版本。《東方之珠》!!違和典範有木有!
粵語版各種為中華民族(龍裔)偉大復興而奮鬥,國語版反倒沉鬱頓挫命運憂思。
粵語版:
回望過去 滄桑百年
有過幾多 凄風苦雨天
東方之珠 熬過鍛煉
遨過苦困遍歷多少變遷
沉著應變苦中有甜
笑聲哭聲 響於耳邊
東方之珠 贏過讚羨
贏過一串暗淡艱苦的挑戰
無言地干 新績創不斷
無盡的勇氣 無窮的鬥志永存不變
繁榮共創 刻苦永不倦
龍裔的貢獻能傳得更遠光輝一片
迎面更有 千千百年
這小海島 新績再展
東方之珠 誰也讚羨
猶似加上美麗璀璨的冠冕
回望過去 滄桑百年
有過幾多 凄風苦雨天
東方之珠 誰也讚羨
猶似加上美麗璀璨的冠冕
無言地干 新績創不斷
無盡的勇氣 無窮的鬥志永存不變
繁榮共創 刻苦永不倦
龍裔的貢獻能傳得更遠光輝一片
龍裔的貢獻能傳得更遠光輝一片
國語版:
小河彎彎向南流 流到香江去看一看
東方之珠我的愛人 你的風采是否浪漫依然
月兒彎彎的海港 夜色深深燈火閃亮
東方之珠整夜未眠
守著滄海 桑田變幻的諾言
讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠 彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我 永遠不變黃色的臉
船兒彎彎入海港 回頭望望滄海茫茫
東方之珠擁抱著我
讓我溫暖 你那滄涼的胸膛
讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠 彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我 永遠不變黃色的臉
讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠 彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我 永遠不變黃色的臉
請別忘記我 永遠不變黃色的臉
k歌之王
紅玫瑰(國)
白玫瑰(粵)
看了回答,一排下來幾乎列的都是作為知名明星的這些歌手的歌。
這裡插個題外話,其實個人認為陳醫生的歌大多是粵語版優於國語版。
想說一首國粵語由不同人演唱的歌,且國語版的填詞和演唱都是網路音樂人。
因為可能沒有上面這些答案所列的歌單里的歌傳播度那麼廣,所以不知道普遍上大家對於國粵兩版的對比評價如何。只說個人看法。我覺得國語版可以完全碾壓粵語版。
實際上這首歌的原版是粵語,而國語才是後改編的。但國語版的填詞無疑比粵語版優秀很多。我曾聽國語版聽哭過,對粵語版反而沒什麼感覺。這裡並非指粵版詞作者功力不夠,而是個人認為這首歌的曲風與國語版歌詞更合拍些。以上都是個人看法,究竟如何交給各位評判。
粵語版 《鋼琴哭》 (鍾嘉欣)
網易雲音樂 聽見好時光
國語版 《擇日瘋》 (女聲版/清秋秋;男聲版/落炎Royin)
女版 網易雲音樂 聽見好時光
男版 網易雲音樂 聽見好時光
(《擇日瘋》有許多人都翻唱過,其中詞、曲、演唱三者風格最相契合的個人認為應當是清秋秋版本的)
【修改補充原答案:
抱歉不是非要對比。但是確實聽到了一個更好的男聲版本:
《擇日瘋》 男聲版/震宇偶吧 網易雲音樂 聽見好時光
因為這首歌並不好唱,不是每種音色的能把握好這風格。前面列的那個版本唱法太柔太無力了,少了點這首歌國語版要的味道。
】
附兩版歌詞:(曲:張家誠)
《鋼琴哭》(粵) 詞:游思行其實我無慮掛被愛戀便滿足一向幸福
唯獨我盲目愛沒有考慮太多不夠成熟
直至忍不到來問你你亦沒說起未能言就是騙局
前路有毒如若要留住愛便要屈服
人沒法停頓我在客廳獨奏起一闕夜曲
沉默那回蕩里愈奏竟愈有種高漲難平復
用我指尖來談論你愛恨亦說起
虔誠如內心禱告
誰又去讀無受眾才令我盡訴這曲
我並未能哭只得鋼琴哭
哭這沒法走出的困局
無奈氣氛喚出處境的沉重
不肯鬆手但從沒退縮
我要是能哭應該對誰哭
將郁怨的心掉進峽谷
我愛得愈堅忍這對手愈凍
心裡問題未揭盅唯有自控
其實我曾幻覺共你短聚已經沾到了幸福
唯獨我無論再任性當奪愛者感覺仍殘酷
用我指尖來狂罵你責備自己
既然平日講不到琴鍵冷酷
仍像有情物去為愛戀慶祝
我並未能哭只得鋼琴哭
哭這沒法走出的困局
無奈氣氛喚出處境的沉重
不肯鬆手但從沒退縮
我要是能哭應該對誰哭
將郁怨的心掉進峽谷
我愛得愈堅忍這對手愈凍
心裡問題未揭盅唯有自控
我並未能哭逼使鋼琴哭
哭這沒法躲開的戰局
濃烈氣氛喚出最深的沉痛
幾經掙扎為何未結束
我要是能哭應該對誰哭
將痴怨的心掉進峽谷
你愛得熱可惜我的心很凍
真怕在長夜撲空離開便英勇
《擇日瘋》(國) 詞:沃特艾文兒
記得吧初識是在北平滿座高朋席上位
彼時廳堂兩端慵懶目光遊離中猛一匯
不知名與姓也默然 斂笑遙舉杯
便方知在座諸位
皆非我類 只那一人絕非碌碌之輩
也記得吧我隆冬時節徒手摺的那支梅
或你曾追著一寸鴻毛奔過的長街與巷尾
它們皆隨光景傾頹 煙塵中入睡
卻依著當時眼底
一刻無悔 宛如陳痂般尖刻而唯美
容我擇日瘋 來年撞日死
孤身邁入這喧沸城池
逆人海向你撐開雙臂如是
天地間最無名的勇士
炮火下深擁 硝煙中對視
挽手共賞這荒亂人世
殘垣火光映你輕一笑也似
塵俗間最無畏的 滄桑稚子只與你迎著月色邊嬉笑邊漫步大雨滂沱
只與你流浪在長天曠野任憑霜雪身後落
也只肯為一人甘心 身負沉痾
滔天風暴中坦身
一撩袍澤 千溝萬壑亦可泯然暢遊過
容我擇日瘋 來年撞日死
孤身邁入這喧沸城池
逆人海向你撐開雙臂如是
天地間最無名的勇士
炮火下深擁 硝煙中對視
挽手共賞這荒亂人世
殘垣火光映你輕一笑也似
塵俗間最無畏的 滄桑稚子一腔愛與執 何懼他人知
滿城散飛著墨跡報紙
兜售你我三兩行風流軼事
漸淪為路人閑時談資
時光拔足逝 又恍若靜止
生平苦難是造物仁慈
積攢才換來與你寥寥情史
攬衣對坐岑寂時 便可謂天賜
HITA/林斜陽的《好夢如舊》比鄧麗欣粵語的《電燈膽》好聽。
鄧麗欣一首《電燈膽》vs HITA林斜陽《好夢如舊》+不才《一身詩意千尋瀑》+雲の泣《聖誕夜》
吳雨霏《我本人》vs 不紮腳的仙人球東皇洛笙《逢時》+《只是當時》
關淑怡《地盡頭》vs不才《我死我生》
鍾嘉欣一首《鋼琴哭》vs不才《你有沒有見過他》+《擇日瘋》+《蝴蝶房客》+以冬《世俗呀》+《家書別辭》+《有窗》+《人間失格》+《棲落》
謝安琪《鍾無艷》vs雲の泣《洪崖之末》+余半聲《致謝辭》
洪卓立《獨活》vs蒸魚偶吧《你眸中有一個宇宙》
……
翻唱圈粵語歌填國語詞太多啦,答主你照著這個路子走可以找到好多喲(?????)至於好不好聽就是個人感覺啦
李毅吧的大衛庫克翻唱shall we talk,我覺得填詞比陳奕迅的粵語版要好。
張國榮的《我》國語版本哥哥唱的比較多。
國語版:猜心 (原/翻唱者: 萬芳/ 黃小琥,李宇春)
粵語版:如風 (王菲)
猜心
四方屋裡什麼都沒有
只有被你關進來的落寞
你在牆角獨坐
心情的起落
我無法猜透
握你的手卻被你推落
驚見你眼中翻飛的寂寞
問你心想什麼
微揚的嘴角
有強顏的笑
這樣的夜
熱鬧的街
問你想到了誰
緊緊鎖眉
我的喜悲
隨你而飛
擦了又濕的淚
與誰相對。
個人最喜愛李宇春22歲時的翻唱。溫暖,掩藏的驚慌,純粹。
她在我心裡是無招勝有招的,不俗歌手。
推薦閱讀:
※哪些人驚艷過你的歲月,溫柔過你的時光,卻不是你的宿命,一句歌詞娓娓道來?
※有哪些擁有奇葩且有趣歌詞的華語歌曲?
※黃偉文在寫《紅屋頂》和《黃色大門》時候是什麼心態?
※黃耀明和林夕是情侶嗎,如果不是他們是什麼關係呢?
※拋開背景只看歌詞,陳奕迅的《我的快樂時代》表達了什麼樣的情感?