如何理解黃耀明《下一站天國》這首歌?
這首歌一定要講一下,因為這首歌居然是我在看過林夕的英文翻譯版之後才懂的。
總的來說,我認為這首歌講的是相戀至深卻因為種種不合而不能走到最後的兩個人在分手時的頓悟以及不舍。
我們來看中英文歌詞對照,因為有些地方中文使用許多意象,會使得理解複雜,但英文著重表意,反而會好理解一些。
After sunrise
明日過後
My sky will see no more of your tide
我的天空失去你的海岸
And before the next sunrise
餘下今天足夠我嚮往
Let"s share the sunshine
陽光正仁慈的划過睡床
翻譯:明天過後,我會將你完全放下,所以在下個日出前,請讓我們好好珍惜最後在一起的時光。
這裡「天空失去海岸」是對我的生命里已經不再有你了的比喻說法,海岸和天空,遠看似乎是一體,然而卻永遠隔著幾萬里的空間,這也預示著「我」和「你」的不可調和的矛盾,我們根本不是同一種人。而「陽光正仁慈的划過睡床」,這裡「仁慈」兩個字是對這段感情的總結,我的放手對自己是仁慈,對你又何嘗不是仁慈。
And then
然後
So much desire, so little time
時候有限換來無限奢望
Should I go shopping, sight-seeing or have a little ride
然後公園商店逛一逛
Sit next to me, and look into eternity of this very fine day
還可以平靜的望透天邊海角 我已很快樂
Till See you next time
改天再訪,若你仍盼望
翻譯:與你在一起的日子短暫而奢侈,我仍有不舍,但已經決定開始新的生活,今天的我們就此告別吧,來日若是牽掛,請再來拜訪。
「時候有限換來無限奢望」是指,我和你只有短暫的緣分,但我曾奢望著與你共度一生。「然後,公園商店逛一逛」是林夕詞里常用的寫法,以景寫情,放下了你之後,我也可以得到解脫,逛逛公園商店,感受一下人間的快樂,我已經可以平靜的接受失去你這個事實。
Take a deep breath
請吸一口氣
And tell me you are fine
證明你開心
Think of me for a while
請牽一牽掛
And see how life makes our love a crime 試驗愛的殘忍
Time after time
縮短了永恆
Along the wrinkles we climb
增長了皺紋
Until we meet in heaven
於天國再會
In the same old bed next time
亦能拾回前塵
翻譯:離開我後,請盡量快樂吧,當你在思念我時,想想命運是如何將我們的愛情磨滅,緣分太淺,時光太長,只願天國再會再續前緣。
這裡理解的關鍵在於「試驗愛的殘忍」這句,按照英文直譯,這句話的意思是,請看看命運是如何將我們的愛變成一場犯罪。也就是說,雖然我深愛著你,但命運已經決定了這場愛的殘忍,我們在一起只有彼此折磨,因此不如分手,等到歲月老去,皺紋增長,到天國里我們再見吧。
Hold me tight
請緊緊擁抱
Show me how much you want me
證明你貪心
Kiss me right
請輕輕一吻
Tell me that we are not passers-by
證明這個不是路人
Been caressed in the rain
撫摸過雪人
Been in love with a saint
苦戀過聖人
Afterall
從來沒遇過
You"re the best of all
你聲音多動人
翻譯:請最後一次擁抱我吧,我知道你也有不舍,請最後一次吻我吧,我與你曾那樣深的相戀過,我經歷過世界上種種感情,而你是我生命中最愛的人。
這一段是歌詞里首次出現「你」的態度和回應,結合英文來理解,請緊緊擁抱我,告訴我你有多麼需要我,請親吻我,告訴我我們不是對方生命里的過客。這是多麼深的傷呢,我們互相深愛,愛到刻骨銘心,愛到不忍分離,如今卻只有分手這一個選擇。
See you at sunrise
明日再會
My body will be searching for your soul
我的身軀搜索你的身影
If not
如下一站不會到天國
Bring some tears to my eyes
來沾濕我眼睛,做個記認
翻譯:明日過後,我仍然牽掛著你,如果到天國也不能相會,那就哭泣一場吧,用眼淚把彼此刻在心裡。
「我的身軀搜索你的身影」這一句,英文翻譯成我的身軀尋找你的靈魂,也就是說,我仍然是忘不了你的,你的靈魂刻在我的生命里。而「來沾濕我眼睛,做個記認」是在假設如果我再也不能見到你的情景,那該怎麼辦呢?就讓我在此刻為你流淚吧,這樣以後所有淚水都可以當做我愛你的標記。
And then
然後
Sleep walking through and through
然後各自夢遊餘下生命
I"ll be happy and hope you"d be happy too
然後彼此都要更高興
If not
如果再無然後
See you in the promised land
踏過天路歷程,你我可約定
And we"ll get to know each other again
將於哪天,在哪兒暢泳
翻譯:然後互相放手,找尋各自生命中的自由,然後彼此都要快樂,希望在多年以後,歷經滄桑的我們可以釋然暢泳。
「然後各自夢遊餘下生命」這句話看似是放手,但「夢遊」二字卻點出「我」的心情,沒有了你,我的餘生都只是在夢遊吧,然而殘忍的是,我們還要彼此高興,慶幸我們從這互相折磨的關係里逃脫。雖然如此,see you in the promised land ,我仍然盼望和你重聚的空間,到那時,我們是不是可以放下隔閡,彼此重新相識一場呢?
Don"t look back
請勿回望
Don"t look back
請勿回望
And don"t forget
請勿善忘
翻譯:請不要再留戀我,請不要留戀我,請不要忘記我。
故事到了到這裡還能再多說什麼呢,我們的愛是那樣沉重,折磨到對方擔負不起,為了自己的新生,不要留戀我吧,然而,我們彼此那樣深深的愛過,所以,也請你,不要忘記我吧。
PS:這首歌是林夕愛情三部曲里的最後一部,另外兩首是《約定》和《再見二丁目》,據說黃耀明拿到這首歌詞後哭了很久。在林夕字傳里林夕批註——小明送我《再見二丁目》,我送《下一站天國》給他。
雖然討論八卦比較無聊,但可能會對我們理解歌詞有些幫助。
相愛容易相處困難,兩個人互相殘殺,誤會折磨重重疊疊,壓得一份愛搖搖欲墜。痛徹心扉卻抵不過緣分太淺,也許只能寄期望於天國再見了吧,這種悲哀,等我們遇到的那天,也許就真正聽懂這首歌了。請牽一牽掛試驗我的殘忍。
推薦閱讀:
※beyond及黃家駒是否被高估?
※如何評價陳奕迅榮獲歌神稱號?
※如何評價林憶蓮?
※客觀來講,陳奕迅現在的演唱水平下降了嗎?