「唯有美食與愛不可辜負」如何翻譯才最美?
下廚房的APP載入首頁,有一句文案」唯有美食與愛不可辜負「。覺得甚是美妙,世界上一切有愛、柔軟的光芒瞬間綻放。如果翻譯成英文會是怎麼樣的呢?我的版本是 」Never fail to live up to delicacy and love 「 ,你覺得如何翻譯才最美呢?
原文出處(這句話來自指間沙《舌尖上的上海》一書):
生活里的驚喜,來源於你踏踏實實的熱愛著它以及融入了它以後對它的理解。
在一個不擁擠不喧囂沒有吵鬧的周末,上街買菜回家淘米開火,可以穿著旗袍踩著拖鞋系著圍裙下廚房,是一件美麗而浪漫的事情。食物和你的戀人一樣,唯有真心與用心烹制,才有齒間留香的餘味。
全天下的好女子和好男子,都應該在炊煙和炒鍋前熨過,知道生活是一件嚴肅且慵懶的事情,你的食物,養育著你的心肝脾肺,它是什麼樣的,你就是什麼樣的。唯有美食與愛,不可辜負。
普通版:
Only food and love cannot be failed.
二逼版:
I"d rather die for hot dogs and chicks!
改編下裴多菲的《自由頌》
If, for the sake of amour and cuisine, I must pay,
I would then give my life away
Live for love and love for food.
Only love and food match the world.
Food and love complete me.
Sex and food are the major kicks.
改自 Dire Straits 的歌詞: Sex and money are the major kicks.1) Eat, love, live.
2) Feed your body with good food; feed your soul with love.
3) In food and in love we trust.
Can never live without love......and good food.
Don"t make me choose between food and sex.
為什麼不能是live for food and die for love.
You can"t miss delicious,it"s love.
《潘大力的霾》裡面,熊貓人NPC有一句話:Family, Friends, Food. These are what matter most.
You can"t betray your heart, nor tongue.
fall in love,die in delicious food
Only love and food matter.
In food and love, I believe.
food can lie but love can"t
飯,禱,愛
老梗,侵刪
Live in food and love, and can"t ask for more
Only food and love are not deniable.
Only food and love can not be denied.
We live to food and love.
推薦閱讀:
※上海有沒有推薦的國際化菜市場?類似北京新源里菜市場。
※下廚房是否有在知乎推廣的嫌疑?
※「下廚房」這個網站應該是屬於豆瓣風格的,製作這樣的網站是不是有固定的程序模板?費用大概多少?
※「唯有美食與愛不可辜負」這話出自哪裡?
※菜譜APP「下廚房」需要打電話么?為什麼需要獲取用戶IMEI、IMSI等信息?