怎麼理解蒙田的那句:「死說不定在什麼地方等著我們,那就讓我們到處等它吧。」?


謝邀。之前比較忙,所以沒能早點回答,抱歉。

前面的回答言簡意賅,已經很不錯了。這句話單獨拿來,對東方人來說,還挺有幾分禪意。死亡的結局是肯定的,死亡的時機是難以預先知道的。所謂「等」,有點似非而是的悖論感,不是說因為必有一死,我們就乾脆什麼都不做,坐著等死,正因為必有一死(有點「放心吧,死神不會迷路找不到你的」的意味。。),我們可以安心地做活著要做的事情。又因為死甚至隨時會降臨,若能把這種天命感(類似於「盡人事聽天命」)融入到日常的每時每刻,那麼面對世間萬物,或許就能心境超然,捨得,和熱愛生活,就並不矛盾了。「到處等」,或許就暗藏了對這種心境的所指。

希望對你有用。


繼續做自己的事,去想去的地方。因為最終都會離開人世。


推薦閱讀:

當父母,摯友都垂垂老矣,終有一天你將失去他們,過往的歡笑都成為永恆的記憶,你會怨恨這個世界嗎?
給從小就是孤兒的男生有什麼人生建議?
在小地方怎樣過有品位的精緻生活?
你會選擇吃「巧克力味道的屎」還是「屎味的巧克力」?
怎麼活都是一輩子,有碗炒麵吃就行了,人為什麼要追求無止境的慾望?

TAG:外國文學 | 人生哲學 |