為什麼名氣大的佛經都難懂?

比如說名氣大的《心經》《金剛經》《壇經》不好懂。剛開始就知道有這些經,不過看不懂。有人說《慈經》好懂,看一下,基本就是大白話,但是不深入的話有多少人知道這本經呢?


那是因為你讀經範圍太窄了。初學不建議只讀這幾部經,從讀經的角度,初學建議從「公認的佛說之經」開始讀,不要貪小而不知所以,也不要貪大而不得精進。原始佛經也未必晦澀難懂。如果是因為鳩摩羅什和三奘法師翻譯偏文言,那隻能自我提升,或者讀翻譯更白話的巴利經典。有人說不用理解只需讀,竊以為不能會意很難有精進。佛陀說法也不會是雲里霧裡的,不然就不會有那麼譬喻與重複(竊以為重複的目的一是便於記誦,二是為了更好理解)?只不過是我們和世尊相隔時間太長,又有語種障礙。其實任何聖人說話都不會故弄玄虛雲山霧罩,四書五經在當時也是白話文。

《心經》只是大乘般若部的縮略,由於太濃縮,沒有佛學術語基礎自然不會容易懂,「六根」、「六塵」、「六識」都不知道,就如同元素周期表都不知道的情況下,看西藥說明書專業部分簡直就是天書。即便看注釋,也只能是懵懂,知其然不知其所以然;
《金剛經》典型的句式:佛說XXX,即非XXX,是名XXX,關於四果的句式:XXX名YYY,而實無YY,是名XXX,這樣的句式沒有基礎更容易發矇。看到「如是我聞」和看到「粵若稽古」一樣不知所云,不知道四果是何概念,更是無法直接理解的;
《壇經》一是版本太多,二是中國禪宗有「不立文字」之說,無禪師印心自然也難懂。

這些經冠以「有名」是主觀的,這三部經都可以說是因為短小而在國內流行(壇經因為是本土唯一的「經」),真正最有名的應該是「四阿含」。

個人建議一個初學的次第供參考:

第一步:先看佛陀傳記。有三個本子可選,根據個人了解,建議的順序是:髻智比庫《親近釋迦牟尼佛》、一行禪師《佛陀傳》、星雲法師《釋迦牟尼佛傳》,三選一即可。如果還有精力看傳記,可以看看《佛陀的聖弟子傳》。如果學佛而不了解佛,那是一件很可笑的事,是「迷信」(注意這個迷信的意思不是常規的迷信)。

第二步:然後可以看看《印度佛教史》和大乘佛教史(如印順法師《初期大乘佛教起源與開展》等等有很多選擇,但不建議選擇那些書店裡的暢銷書)。現在是末法時代,佛教部派很多,基本每個部派都有爭議,總要對佛教歷史了解一下大概才能生起智慧來判斷。

第三步:多看幾本當代大師的入門著述,了解共法。諸如印順法師《成佛之道》,可以窺見整個當代佛教的全貌。不要以為這是啃別人吃剩下的骨頭,無佛駐世,要信仰佛弟子。竊以為唯有經過上兩個步驟,才能學會正確的信仰佛弟子,辨別正法,而不至於「迷信」(還是上邊那個意思)。

經過這三個過程,你就會有自己的判斷力了。就會自己知道該讀什麼經了,也會知道佛是要用來修的,然後會有傾向的選擇一個宗派主攻。南傳也好,北傳也罷。

最後,推進你三個網站莊春江工作站印順法師佛學著作集乾隆大藏經

一是南北阿含對照,目前可以說是最權威的。二是著述頗豐的印順法師著作集。三是龍藏。之所以這麼推薦印順法師,這是我個人的建議,因為著述極其豐富,可以用「私淑」的方式來學習。當然, 還有很多高僧大德的著述非常豐富,可以用「私淑」的方式來學習。祝好。


《慈經》一般人沒聽說過的原因,不過是因為《慈經》是南傳經文,是巴利藏中的,而中國是北傳大乘佛教弘揚的地方,沒有南傳的經文流傳是很正常的事情。慈經易讀,那是因為它是現代翻譯的,翻譯成中文就是白話文,所以你讀懂他沒問題,但是你讀懂未必就能了解這慈心到底是什麼意思不是?
至於《金剛經》、《心經》這些經典難懂,最重要的原因只不過是因為佛教基礎知識的不足而已。
而說文言障礙,其實金剛經的文言還算是淺顯文言,鳩摩羅什大師的譯本還專門是為了方便中國人閱讀而作微調的譯本,所以如果受過大陸高中教育,單從文字上來說,障礙應該是沒有的,如果一定說有,我覺得那障礙應該是耐性。
所以如果你肯耐下性子去閱讀佛經的話,你需要克服的障礙,就是佛法基礎知識了。
比如心經說:

是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減

你若沒有一點佛法知識,只能把這個當作某種神奇的存在或者境界,亦或者把他理解為大梵上帝似的自有永有因而不生不滅,這就完全走偏出錯了,同時你也理解不了什麼叫諸法空相不是?
但一旦你理解到什麼是無為法,了解到無為法是超越二元對立的這些基礎知識後,心經里的這一句那就引刃而解了,無為法才能不生不滅不垢不凈不增不減超越二元對立,所以後面十二字就是再說無為法,由是也就知道前面說的諸法空相和無為法也就是一個意思了,如果你進一步學過點禪宗一大實相的概念,也就知道這諸法空相和那一實相也就是一回事了。
所以基礎知識在讀懂佛經這件事情上是起決定性作用的。
那麼基礎知識如何獲取?
感謝現代社會吧,我們可以通過閱讀趙朴老的《佛教常識答問》和聖嚴法師的《學佛三書》,搞清楚什麼是佛教,為什麼要學佛,如何去學佛,學佛了以後能怎麼樣這些問題。搞清楚苦集滅道、搞清楚三法印,搞清楚有為法和無為法等等佛法的重點內容,其餘的佛學概念可以慢慢來。唯識的東西可以先不管,先挑最簡單最重點的東西學。
實際上,自從我的佛法基礎知識稍微紮實了一點後,讀金剛經和心經就完全沒有障礙了。
但是,有些難懂的經典,特別是比如玄奘法師翻譯的有些經論還是挺難懂的。這個難懂就表現在一經文理論深奧難明;二文言艱深難懂。
不過這其實也好辦,現在是互聯網時代,你所想讀懂的每一本經文你幾乎都能找到講解,所以說到底還是只要你有耐性,你就能讀懂佛經。

基礎、基礎、基礎!
這是我對所有學佛人的建議。
中國的學佛人最缺的就是這個。


名氣大的佛經,一般都意味著,它可以代表某一個佛法中的重要修行方向,講述對象也多為修行有一定水平的佛弟子們。
所以其內容多半深遠,講述方式也非常專業化,有大量專用的術語,和對修行過程的直接描述。
所以,如果沒有基礎的佛教名相的學習以及系統長期的修行訓練,就會好像一個小學生進入研究生的實驗室一樣,看著各種現象和數據的輸出,聽著大家互相之間交流的術語,茫然無解。
學佛就和學其他技能一樣,需要通過系統的專業書籍的學習讓自己聽得懂術語,通過系統修行讓自己聽的明白大家在談論什麼階段的什麼問題,這樣來解決信息解讀障礙。


可能是看過的看不懂,沒看過的哪天看到也看不懂,這和名氣大小無關。
佛經的道理都是實證出來的,親身體驗到的。大小乘佛經要鑽透都得有先知道親自求證是必要過程。這事也要想,但是希望靠現有認知來想通這事那是行不通的,得練。每人感覺不一樣,理解就不一樣,整個生活態度也不一樣。


確實,剛接觸《心經》《金剛經》《壇經》時,只見眼前有無數斷句,字都認識,就不知連在一起有何深刻的涵義,很好奇為什麼它們名氣這麼大。就這個好奇心,使我堅持去讀金剛經。只是讀,懂不懂無妨。

後來讀到宗薩蔣揚欽哲仁波切的《正見》,裡面有四法印,有這個做底子,金剛經那些短句終於能有些看得明白了。

後來又找了些書來看,日本的、台灣的,有本書講,「破到無可再破」就能見性了,又有本書講「行於中道,心則寂定」,似懂非懂,就跟著行動吧。行於中道,行於中道,一直行動。

後來讀到江居士的《金剛經講義》,把圓融二字時時記著,知道要在修一切善法時無我,不可在不修一切善法時無我,知道要聞思修同時啟動,知道要福慧雙修,知道要破執破到無可再破。。。慢慢知道得越多,經歷得越多,能想通的就越多。

學任何東西,都是一樣的,要有堅持下去的決心和耐心,會有明白的時候的。


我覺得對現代人來說,還有一個看不懂的原因就是:不懂文言文。


金克木他老人家講《心經》是佛教經典中流傳最廣泛的一部,也在最難懂的古書之列,因為它本身的文體是一種咒語,給信奉者記誦修行用。不是全不可解而是不能解,不必解,不應當解,意在言外,尋言不能盡意。

《金剛經》是禪宗的經典,最早翻譯的是鳩摩羅什,後來有了玄奘的新譯。《維摩詰所說經》亦是出自禪宗。天台宗的主要經典是《妙法蓮華經》(觀世音菩薩),阿彌陀佛出自凈土宗經典《阿彌陀經》。

阿彌陀佛只要人念他的名號即可往生西方「極樂世界」。觀世音菩薩能聞聲救苦,念他的名號就能水火不傷,超脫苦難。維摩詰居士不必出家當和尚即可「現身說法」,無論上中下人等都可以作為維摩詰的形象。《金剛經》只要傳誦「一倡」就有「無量功德」。這些自然是最簡單的宗教利益。由此產生信仰。既信了,道理不懂也算懂了。而且越不懂越好。更加深奧也就是更加神秘和神聖。
因此,大量的術語和不尋常的說法與內容有關,可以不必細究。當時人聽得熟了,
現在人若不是為研究,大體可照字面讀過,習慣了就行。

《般若波羅密多心經》,簡稱《心經》,或《般若神咒》。這是一篇短
短的咒語體的文章。思想中心是「秘密」,或用現代話說是神秘主義。經中網羅
了佛法從簡單到複雜的基本思想術語而歸結於神咒,或般若,即「智慧」。這本
來是六波羅密多即到彼岸法門之一,現已成為獨立大國包羅一切。這可以說是佛
法道理的總結本而出以咒語形式。不僅末尾幾句不可譯,全文都是咒語。咒語就
是口中念念有詞,把幾句神諭不斷重複以產生無邊法力。我們對此並不生疏。不
過真正咒語讀法是要有傳授的。「心」,是核心,不是「唯心」的心。有多種譯
本,包括音譯本。通行玄奘譯本。有原文本。音譯本也就是用漢字寫的原文本,
或說咒語本。
《金剛經》(《能斷金剛》)。這像是一篇文章,是對話記錄體。思想
中心是「智慧」,要求悟。這種智慧是佛法特有的,或說是其他宗教含有而未發
揮的。講的是邏各斯和非邏各斯的同一性,用現代話說,彷彿是理性與非理性的
統一。這與《楞伽經》的分別層次不同。經中一半講深奧的道理,一半宣傳信仰
本經。所說的道理不是一項而統一於所謂智慧即般若。本經編在更大的結集《大
般若經》中,有玄奘譯本。另有幾種譯本。通行鳩摩羅什譯本。有原文本,不一
定是翻譯依據本,但歧異不大。《楞伽》、《金剛》都說要脫離語言文字,而語
言越說越繁、術語越多。

----------------------------------------《書讀完了》


因為那都是偽經,就是為了讓你看不懂的無恥忽悠!本身也明說了,只要稀里糊塗念叨或者抄寫傳播多少遍,就許你多少功德,呵呵。
覺得難懂,其實也只是因為迷信與恐懼。
只要放下恐懼,有點思慧,就會發現,那些偽經都淺薄至極。
論證省略。不敢懷疑的繼續迷信好了。對正法真感興趣的,自己去思辨。
最有趣的是,某偽經也賊喊捉賊,聲稱信偽經的比信正法的多。這倒也是事實,而信眾最多的恰恰就是它自身。說明什麼呢,哈哈。


於我學佛幾年,自覺最妥適的三部經典是《慈經》、《心經》、《金剛經》。其他的經文,如《壇經》、《普門品》、《地藏經》、《琉璃經》、《維摩詰經》、《阿彌陀經》等大都看過,有贅余之處,能提供一些指導。
但從恆久修持而言,與我來說佛經里唯有這三部。
加上帕坦加利的《瑜伽經》,和wingmakers的《造翼者哲學》,共五部值得恆久體悟的作品。
我不知道其他同修是如何做功課,某下平素少讀經書,只在沉靜時入靜境,看一遍。覺光明廣大,功德巍巍;其餘時間都在忙俗自省。

補充一下《慈經》中文版,需要的朋友可以留郵箱。

慈經

願我無敵意,無危險,願我無精神的痛苦,願我無身體的痛苦,願我保持快樂。

願我的父母親,我的導師,親戚和朋友,我的同修,無敵意,無危險,無精神的痛苦,無身體的痛苦,願他們保持快樂。

願在這寺廟的所有修行者,無敵意,無危險,無精神的痛苦,無身體的痛苦,願他們保持快樂。

願在這寺廟的比丘,比丘尼,男教徒,女教徒,無敵意,無危險,無精神的痛苦,無身體的痛苦,願他們保持快樂。

願我們的護法神,在這寺廟的,在這住所的,在這範圍的,願所有的護法神,無敵意,無危險,無精神的痛苦,無身體的痛苦,願他們保持快樂。

願一切眾生,一切活著的眾生,一切有形體的眾生,一切有人相的眾生,一切有身軀的眾生,所有雌性的,所有雄性的,所有聖者,所有未登聖者,所有天神,所有人類,所有苦道中的眾生,無敵意,無危險,無精神的痛苦,無身體的痛苦,願它們保持快樂。

願一切眾生脫離痛苦,願它們不失去依正當途徑所獲取的一切,願它們依照個人所造的因果而受生。 在東方的,在西方的,在北方的,在南方的,在東南方的,在西北方的,在東北方的,在西南方的,在下方的,在上方的。

願一切眾生,一切活著的眾生,一切有形體的眾生,一切有人相的眾生,一切有身軀的眾生,所有雌性的,所有雄性的,所有聖者,所有非聖者,所有天神,所有人類,所有苦道中的眾生,願它們無敵意,無危險,無精神的痛苦,無身體的痛苦,願它們保持快樂。

願一切眾生脫離痛苦,願它們不失去依正當途徑所獲取的一切,願它們依照個人所造的因果而受生。

上至最高的天眾,下至苦道中的眾生,在三界的眾生,所有在陸地上生存的眾生,願它們無精神的痛苦,無敵意,願它們無身體的痛苦,無危險。

上至最高的天眾,下至苦道中的眾生,在三界的眾生,所有在水中生存的眾生,願它們無精神的痛苦,無敵意,願它們無身體的痛苦,無危險。

上至最高的天眾,下至苦道中的眾生,在三界的眾生,所有在空中生存的眾生,願它們無精神的痛苦,無敵意,願它們無身體的痛苦,無危險。


知乎第一答,居然是佛經!

聽不懂的經,怎麼說呢,要麼我不是受眾,要麼是老師講的不好,要麼是那個說如是我聞的人水平有限,添油加醋了一些東西。。。

佛渡眾生,我是受眾,佛陀應該是個好老師,我雖然是笨學生,但是應該也還有救,
很多佛經個人覺得是翻譯問題,給人憑空製造了很多麻煩,佛陀本身給眾生講法,本應該是很容易理解,後人轉述,翻譯才變得難於理解吧。 後期看下英文翻譯,似乎平實了很多。

讀經不多,唯有一部深得我心。
《大念住經》
居然是有白話文的翻譯啊!
讀經的時候像一個老爺爺在你耳邊細細碎碎的叮囑啊!
連上廁所怎樣做都提到啦!
感覺沒有比這更平實,接地氣的經了好吧!

最近流行的正念心理治療,嗯?不是佛陀千年前的教誨么?!善哉,善哉!

末法時代,邪師說法,如恆河沙。親身體驗才重要哦。


我讀的第一本是金剛經,感覺文言不是主要障礙,但畢竟有隔閡,後來看來南懷瑾先生的《金剛經說什麼》才有了進一步理解(不得不說這本書還是很詳盡的,而且是先生晚年時其學生整理的,是現代白話文)。後來讀大名鼎鼎的楞嚴經,並配合南懷瑾先生的《楞嚴大義今釋》,還是感覺很晦澀(大概是這本楞嚴經全文太長,解釋不足以像金剛經那麼詳盡,而且原文語言似乎也更晦澀)。反思一下,讀佛經(包括其他所有「有價值」的書)都少不得思考。我只是個對佛教哲學略有興趣的人,不比各位正信大神,共勉。


我真心覺得佛經需要白話文翻譯的版本,很多年輕人文言文功底真的很差,我看佛經都是聽英文版的解釋,覺得豁然開朗啊。強烈推薦youtube上一個美國和尚講解的diamond sutra。


題主說的基本是最好懂的大乘經典了,當然,你要說徹底了解其深意,一般大和尚也不敢說,但是要了解點字面意思,的確是相對容易的。實在不行,現在網上有很多視頻音頻啥的,是講經的,這些都有講解。一般來說,金剛經這樣的經,只要正常的和尚都能講清楚。要把微言大義理解深刻,就要多讀不同的研究著作了。我覺得題主也不是要研究佛法,所以聽聽一般的講解就可以了。
佛經的難懂主要是名相的複雜,佛經中有很多是不譯的,直接音譯,比如般若…因為漢語中沒特別確切的詞對應。直接翻譯的話,般若的意思是智慧。但是這和我們說的智商或者思維能力啥的不一樣,更不是聰明什麼的…所以,說般若是智慧是不準確的。還有一些四諦啊,五蘊啊,八正道啊神馬神馬的…雖然有翻譯,但都是比較專業的名詞,不懂是正常的。
其次是佛經的邏輯性比較強,而且是和日常邏輯有距離的一些邏輯…比如比如佛說啥啥,非啥啥,是名啥啥。這些都不好理解…在禪宗認為的了意經典,都是完全推翻,徹底瓦解的思路…所以這些文字不過是權宜之計…就像馬克思提倡階級鬥爭是為了最後消除階級差別一樣,佛說法,最後是為了舍法…就是金剛經里說的,法尚應舍,何況非法。所以佛經裡面的說法時刻有那種看似矛盾的東西…
最後,如果是文言文不懂的問題…那就沒辦法了…不過,佛經基本是當時的白話,人為的是傳播,不會故意拽文,古文門檻不如名相和邏輯高。當然,現在的金剛經版本還是十六國時候翻譯的…哪怕是當時最順的白話到現在也很難直接看懂。所以,如果是文言問題的話…就補補古文吧…
反正最好的方式就是去聽人家講講經,或者看看注本啥的…


就像大多數眼裡最著名的哲學家,柏拉圖蘇格拉底黑格爾席勒康德等等什麼的一樣很難懂,他們的哲學往往涵蓋著人類能在這個領域思想的極限,在少而精的話說多而廣的道理必定會晦澀難懂。


大音稀聲,大象無形。高深的佛法本就無定解,所有的理解都是有道理的。
再難懂的東西你也會有自己的見解,它就是你所理解的,就是有道理的。與你的見解不同的東西不一定是不對的,你可以不認同,但你不能否定別人,何況現實中不只存在對與錯兩種形式。
以上為個人見解


《心經》不好懂?
其實只要稍微了解一下佛教的精神,以及常見的佛教的名詞,《心經》還是很容易理解的


為什麼名氣大的佛經都難懂?

因為你文言文水平太低啊。
而且對佛學辭彙不太清楚。
不要說佛經難懂了,四書五經等古典,相信你哪個都覺得難懂。


答完後看了下,真話果然都難聽。


周華健有首歌叫做《難念的經》,《天龍八部》的主題曲


你修行不夠,沒有到一定的層次,無法體會。學問不夠,專業術語也不懂,文言文也讀不懂。比如《楞嚴經》中的觀世音菩薩耳根圓通章:
爾時觀世音菩薩,即從座起,頂禮佛足,而白佛言:世尊!憶念我昔,無數恆河沙劫,於時有佛,出現於世,名觀世音。我於彼佛,發菩提心,彼佛教我,從聞、思、修,入三摩地。初於聞中,入流亡所,所入既寂,動靜二相,瞭然不生。如是漸增,聞所聞盡;盡聞不住,覺、所覺空;空覺極圓,空、所空滅;生滅既滅,寂滅現前。忽然超越,世出世間,十方圓明,獲二殊勝。一者、上合十方諸佛,本妙覺心,與佛如來,同一慈力。二者、下合十方一切,六道眾生,與諸眾生,同一悲仰。世尊!由我供養觀音如來;蒙彼如來,授我如幻,聞熏聞修,金剛三昧,與佛如來,同慈力故,令我身成三十二應,入諸國土。
三摩地是什麼,一般人能懂嗎?空是什麼,能懂么?金剛三昧,能懂嗎?觀世音菩薩的耳根圓通方法修過嗎?沒有修過肯定很難體會


覺得難懂,主要是因為自己的基礎知識不夠,這和佛法無關,任何一門學問都是這樣。

沒學過小學數學的人,是無論如何也看不懂高數的。

所以,學習要講次第,一步一步來,如果想學高級的,那麼請抓緊時間打好基礎。


推薦閱讀:

如何解釋『在做某件事或身處某個場景中時忽然覺得這是自己曾做過的事或經過的場景,甚至非常清晰』這種現象?
長期吃清水煮蔬菜。純素。不放醬油,醋。和其他調料。只放一點鹽。外加一點麵食和米飯。會怎麼樣呢?
修行一定要拜個師父嗎?
施食後,自己和家人遇到各種問題,疾病、事業。請問佛法可有闡述此種現象?
學佛之後覺得對生活沒興趣了,對事物沒感覺了,怎麼辦?

TAG:佛教 | 佛經 | 佛法 | |