JYP是否曾把王嘉爾的國籍標成「國籍香港」?
12-27
豆瓣上看到的圖,真的假的?
管他標成什麼,香港98年就回歸中國,全世界都承認,後期標錯歸標錯,能有什麼大不了?
另,一國兩制下港澳台情況相比內地其它省市有特殊,像奧運會就有中國代表隊,香港代表隊,中華台北代表隊什麼的,但沒有北京代表隊河北代表隊什麼的…所以有時候還是要尊重這種區別,不要凡事用內地其它省市的標準去要求它們…
就像南方吃米北方吃面,不能強行扭轉…
風俗習慣和一些歷史遺留問題,都值得被尊重和小心對待。
這是節目組的問題,王嘉爾不負責節目後期字幕吧
不止一次 懶得找圖了 但正常人都看得出來他愛國 他媽媽都是上海人 政治問題不想費腦 想黑他又找不到黑點還要硬拗我覺得比較可悲吧
應該是翻譯的問題,英語單詞可以用韓語念,所以HONGKONG在韓語里就是念香港。翻譯可能就直譯為香港,而不是中國香港。對於中國大陸來說,下意識就會認為「香港」就是說「中國香港」,所以可能就只是翻譯成「香港」。不能因為這個就說jyp想要把王嘉爾的國籍改為香港。
(這個截圖來自「igot7」團綜里的片頭人物介紹,並且第二期就改為「中國香港」,優酷土豆都可以找到這個綜藝)
其實我覺得這種事能理解,
在中國內陸的電視演員表裡面都會特意標出(中國台灣)或者(中國香港),在國內都要這樣特殊標記,看似為了強調台灣/香港是中國的,其實更加劇了他們與大陸的距離感。
沒有寫國籍香港
但是會寫出身香港
但如果節目上有前輩問起來出身,Jackson都說中國or早期也說過中國香港這樣
--------------------------
題外話:
韓國是對外移民國家,就是比起國外出身將國籍換成韓國的人,還是韓國出身將國籍換成外國的更多一些,所以就算是韓國出身的人上節目,只要國籍是外國,就會寫加拿大或者美國等國籍國這樣。所以韓國人民並不是很care這種本來來自哪裡and是否韓裔。
所以Mark上節目才會被寫成美國國籍,如果來國內應該會被寫成美籍華裔吧。
--------------------------
其實老外不care香港是不是中國的啦,只有想給中國人民添堵時才會有人強調。
早期上日本節目時後期就只寫香港,但是你找翻譯組翻譯後的版本會發現很多翻譯組後期會將字幕製作為中國香港。見仁見智啦。
推薦閱讀:
※廣東話歌詞為什麼那麼難懂?
※如何評價香港機場第三條跑道事件?
※吳業坤的這首《百姓》反映了黃偉文的哪種政治觀?
※在香港,去哪裡買電子產品最好?
※香港機場免稅店和香港普通商店哪個更便宜?
TAG:香港 | 韓國 | 娛樂圈 | JYPEntertainment | 王嘉爾 |