精通多門外語是一種怎樣的體驗?

首先先膜拜一下要來答題的人…


我自己會日語英語及簡單西班牙語。生活里有個牛人,澳洲華人,中文英語雙母語,法語已是母語水平,日語流利表達,還能應付日常西班牙語,足跡遍布歐洲亞洲很多國家,神一樣的存在。

說不同的語言像體會不同的人生。本人每周必去外語角,一個英語角,一個日語角,明顯感覺到兩個群體的興趣點和談話氛圍不一樣,一般說英語的群體活潑開放,說日語群體氛圍融洽但是慢熱,周轉於兩個外語角有點見人說人話見鬼說鬼話的趕腳。

另外,樓主常常跟剛提到的那個牛人一塊聊天,一般都說外語,說日語說累了就說英語,然後再切換回來。可能因為兩種語言的語音語調及表達方式的不一樣,一切換就感覺像變了個人似的,在體驗不同的人生,兩個人都有這種感覺。

這也是學外語的魅力之一吧,還是挺有意思的。


看到大家這麼熱情給贊,答主去鬼妹的Ins上扒了張照片過來犒勞大家。
-------------------------------------強答一發。
本人之前在南美工作,會一點西班牙語。
某年一個人去巴黎看各種展館,晚上回酒店的時候一個人走進電梯。聽見大廳里一群小孩嬉笑打鬧地朝電梯跑來,我就順手擋住電梯門。
是一群發育良好的小女孩。
聽她們之間的對話,是西班牙人。
其中一個小女孩對我說:Thank you so much!
我回答:You are welcome.
她按了五樓,然後問我:Which floor ,sir ?
我:Siete, por favor .
Wow~ 小女孩們不約而同地驚呼,眼睛裡閃爍著興奮的光芒,然後就是相互之間擠眉弄眼,那種情竇初開的羞澀。
這種場面我也是見怪不怪了。
然後發生了什麼呢?賣個關子先。
如果收集的贊夠多,我就再講一個,也是跟巴黎有關的。
----------------------------------
後來,就是大家約了一起下樓喝東西啊!酒是我去買的因為她們都未成年。小女孩們很好奇很多問題,不過她們英語都不夠好,我的西班牙語更爛,大家最後互相加了Ins.
看照片是她最近去德國玩的。
不得不感嘆鬼妹發育得太快了!這才00後啊!一年多的時間像大人一樣了。


作為一名語言愛好者冒昧前來回答此題,若是與題意不符請肆意摺疊~

英語不算的話,已學法德西語,正學日語,長期覬覦拉丁語。雖無精通,但其中仍有樂趣。細細回想,曾有一次乘坐地鐵,遇到一群外國友人看著地鐵線路示意圖茫然不知所措,其中一名女生說了幾句法語,大意就是想去某某景點不會換車。我就走上去用法語和她們打招呼,並告訴她們換乘方式,她們驚訝地聽完並感謝了我。(其實我只是來練法語的,哈哈哈。)

還是關於法語的,和學妹在巴黎坐火車遇到一對父女,小女孩用法語問她父親「她們是不是中國人呀?她們是姐妹嗎?」我只是裝作聽不懂看窗外發獃。結果小女孩一連問了幾遍,父親也只是說「不知道」,我就對小女孩說「我們是中國人,來巴黎玩的。我們倆是好朋友,準備坐火車去里昂。」小女孩聽到我說法語後面部表情令我忍俊不禁。(其實我是來調戲小女孩的,哈哈哈。)

還有諸如給西班牙遊客唱No me ames啦,在地鐵上(怎麼又是地鐵。。)偶遇兩名在德企工作的女生之類的實在只是在用語言賣萌,圖個開心=w=

不過我自認為最令我收益的體驗是,學習拉丁語入門時感覺很輕鬆,因為拉丁語辭彙像法語和西語,語法像德語。當年還去某大旁聽拉丁語課,興趣盎然,結果三天打魚兩天晒網,到現在也沒學成氣候。所以「長期覬覦」,不知哪天還能重拾這門美麗的語言呀。

我自是把學習語言當作興趣,了解一下其他語言及其文化,精不精通對我來說也並無大礙。還望真正的語言大牛看到此回答時不要介意^_^


我基本掌握了三門語言,中文,英語,泰語。

當我掌握了這些語言,我發現在國內傳說中的國外特別是網上傳說的國外多少多少好的話 99%是假的。我們國家遠遠好於世界上90%以上的國家而且一直不斷向上追趕。

雖然國內還有不少內部外部矛盾和困難雖然外圍壞境一直固守冷戰思維對抗我國,但就是這樣中國還是全世界發展速度最快的國家 ,中國人民是全世界最智慧和勤奮的民族是中華崛起的最根本力量,政府改革速度雖然慢但是30年方向沒有改變 國家正快速朝著富強繁榮的方向邁進, 我愛我的祖國!能成為中國人是我的驕傲!!!


兩門算少。日英。去日本美國玩一直被以為是當地長大的。卵用就是在國內好裝逼。這兩種語言對我來說像是母語。沒有教科書那麼死板枯燥。個人感覺這沒什麼好自豪。畢竟說覺得是母語一樣的存在。作為中國人我也不會覺得會說普通話很牛逼。


我會 C,C++,Java,Python,C#,Kotlin,HTML,CSS,JavaScript,Shell,SQL 等語言。

貌似都是外國的語言(外語)
(逃


我爺爺是早期移居中國的日本人,奶奶是俄羅斯人。
從小在波蘭長大,後來去了韓國讀高中,
現在在德國上大學。
所以我可以說俄語,日語,韓語,漢語,英語,波蘭語和德語。
我以前在韓國的時候學校里來了俄羅斯的交換生,
很漂亮的妹子,那些棒子都想去勾搭就是苦於不會俄語。
有一天看到一個傻逼棒子用英語和一個漂亮的俄羅斯妹子說話。
我心想這種妹子是你配勾搭的嗎?
於是直接過去用俄語打招呼。
我永遠會記得那個男生的表情,23333。
還有以前在俄羅斯的一家壽司店吃飯,
店主是個廚藝高超的大叔,然後我就去問大叔他是日本哪裡的。
沒想到一聊就停不下來,大叔說他已經很久沒遇到會說日語的人了
一高興直接免單。。WWWW
在草坪上一個人用口琴吹海港之夜,
俄羅斯的帥哥美女們一個個淚汪汪的聞聲而來。
後來學校里所有俄羅斯人的活動都少不了我。
最重要的一點,


年三十表姐家吃完飯,八十分我把主都扣了底,表姐夫問我「快來,看看這是啥」他的眉毛已經擰成了問號like this

原來一plmm給他發來微信:「filez ano nuevo」根據老夫三十年的內力判斷大概是西/意語的新年快樂(因為?沒有聲調)對方這異國大招顯然讓表姐夫手足無措了like this:

表姐夫的確難以應付才求我幫忙!老夫伸出「什麼樣子的手才好看」答案里才捨得拍的右手無名指,用一陽指力催發六脈神劍進入他的手機,微信里立現「gracias/grazie/merci/vielen Dank/arigatou」 然後語重心長的跟姐夫說"現在你可以回復過去了」

這時我感覺自己的形象高大了起來,就像這樣

我又拿回了沒有主牌的庄,深藏功與名,想必微信的那頭表情應該是

抖機靈扯淡不是我的風格,貼倆乾貨吧:
你有什麼相見恨晚的法語學習方法?
母語是漢語的人同時掌握英法德日四門語言,不會弄混嗎?


我會講溫州話!我會講溫州話!我會講溫州話!(重要的事情講3遍)然後是在義大利待過倆年,會義大利語,英語一般6級水平。


同三語:中文,英語,德語

基本上水平排序就是這樣了。

語文極好;英語雅思;德語專八

但是口語差距還是存在的。目標就是:能在三語之間無縫轉換。現在差距還是有的。不多說,最大的感受就是:每次德國同事知道我會說德語之後就會變得很熱情,距離感一下子會消失。

還有每次同事之間介紹我的時候,當他們說我會說英語,德語的時候,我都會補一刀:

還有中文,並且極好。(auch chinesisch, ganz gut)

基本都是笑翻


大學在學法語下學期選了日語做輔修
馬住激勵自己!!!
我一定要精通四國語然後回來答這題


英語可做中英交替傳譯,法語日語可正常交流,中文母語。其實越學越覺得「精通」的水準沒有年紀和閱歷的鋪墊是很難達到的。要說學語言的體驗,那就是需要不斷的花時間複習,否則一旦離開語言環境,馬上變生疏。


當然是——看新番看劇聽drama的時候更方便啦(≧ω≦)/

我會英語日語和越南語,說不上精通,但是日常溝通看個電視還是沒問題的。

不用眼巴巴等著字幕組出熟肉,直接擼生肉的感覺簡直不能太棒(??`ω′?)
像一些冷門的抓馬也能擼,#論如何無障礙舔男神(′,,???,,`)

(。_。)不過也有不好的地方……

只要長輩在電視or電腦or手機上看到or聽到我學過的那門外語,絕對會bia嘰轉過頭來就問我:「他們剛才說的是啥意思啊?(′?`*) 」

我真的不忍心告訴老爹那是他們電視劇里亂嘟嚕的……(當然那是以前的電視劇,現在電視劇已經很少這種隨便嘟囔兩句就當外語啦。)

( _ _)ノ|答主經歷過的最可怕的一次,是老爹叫他的朋友們一起來家裡吃飯,電視里剛好放到有關越南的事情,老爹和他朋友當年都參加過越戰的民兵訓練,(據他們說)被教過幾句越南語。然後!他們就!嘰里呱啦說了一句話!問我!這是他們當年學的越南語!我聽得懂是什麼意思么!

我當時的表情是這樣的

爹啊!教你們越南語的那個人是他星系的越南人嗎!

最後老爹揭曉答案……他們說的是繳槍不殺……爹啊我讀書少你莫騙我( _ _)ノ|……

咳,說了這麼多逗比的事情,其實會很多門語言真的是一件很有趣的事情,能讓自己的世界擴大很多,看見很多人看不到的東西。所以有條件的都可以去學學,至少旅遊的時候用得到嘛~


非外語專業學生,英語、法語、西班牙語。曾經連英語都討厭的人,忽然腦子哪根筋搭錯了,開始喜歡上外語。

不出國的體驗就是:裝逼。英語可以看文獻,法、西有份量的文獻要少得多,但可以看文學作品。
出國的體驗就變成:有用。


作為一個可以用六七門語言交流的人我就來說一下吧:那就是旅行的時候看到不同的文字可以裝逼,我舉個例子,我去保加利亞的時候,我沒學過保加利亞語,但是我學過拉丁文和希臘文,我居然可以看懂一點保加利亞語,我可以跟阿爾巴尼亞人說義大利語,因為很多在斯洛維尼亞打工,我可以跟羅馬尼亞人說一點羅馬尼亞語,看一點報紙。大腦的感覺就是:不斷換頻道,很爽。


馬住
中文母語

英語大二雅思7,托福研一108
德語去年考了歌德C1證書
目前準備去法國交換,突擊法語中,順利的話今年考出A2
希望成為中英德法xx六到七語者

目前作為三語者 遠遠談不上精通
強答一發

好處就是 眼界會變得開闊
20出頭的年紀 敢去世界的任何角落
因為不怕語言障礙
越是學的多 越是微妙的知道
語言只是工具而已
它幫助我了解和進入一種文化
打破它的神秘感和隔閡
這種多元文化的熏陶也給我更多底氣


感覺好像什麼水平也敢大言不慚說會。
應要求更新一下。
題目說了精通,那我數了數,英語日語和法語還是可以算通的。

--------------------------------------------

說漢語普通話,母語。普通話二甲(大霧)

方言小學生水平。處於市區說江淮話,郊區講吳語的奇特華東城市。兩種都不太會說,兩種都聽懂一絲。(由於父母不說方言,所以吳語是指外公外婆說的方言,江淮話是指爺爺奶奶說的方言。)

英語。講實話小學學的英語不算英語嘛。從初中開始算學了十年了。基本就是個第二外語的感覺。聽說讀譯都沒什麼問題,一寫就見光死那種。然而我就是用中文也不怎麼會寫文章。

法語,Gap年系統法語在讀。處於查字典可以看文章的辣雞水平。然而對發音非常自豪。有德國人聽了我的小舌音想打我「請不要這麼造作」

日語,七月份考N1。這個考試只考輸入不考輸出啊。

俄語,上過一年選修課。最後去考過了一個大學俄語四級。這個考試很水很水很水很水。然而拿到的證書和英語四級長一樣。

拉丁語,就看維洛克學著玩。水平最高的時候還拿著小詞典對著舊約看,竟然還能看懂,現在忘光了。

苗語,學完語音放棄了。相關資料太少。

西班牙語,只能說學過。也忘光了。

其實只是對語法和修辭比較感興趣,因為喜歡所以才會有動力學。未來的話
家裡有個做越南語翻譯的父上(裝逼利器),於是總是很想試試看越南語。越南語都學了,漢字圈的語言就剩韓語了,就有「那順便也學了吧」的心態。五角場某內環內九八五在讀,該校以德語出名。那我是不是還得學過德語,德語都學了,軸心國只剩下義大利了,那就又有一種「順便也學了吧」的心態。
估計以後的日子還很長
我愛學習學習愛我

但是學這些語言也並沒有什麼用,我在軟體學院。

請允許我把Java和Python加上

我都說了我寫作很爛。


按語種論學了多少種語言其實沒有意義。同一個語族的語言學了5種,比如學了英語,德語,丹麥語,挪威語5種,跟不同語族語言中學了5種,比如阿拉伯語,英語,藏語,印地語,泰語這樣的難度,能力都完全沒有任何可比性。

首先,個人覺得在中國回答這樣的問題毫無意義。因為中國本身就是一個類單語環境。對於年輕人,在推普的大環境下,基本上大環境整個就是一個單語環境。漢族人幾乎沒有什麼學習其他語言的天然優勢。國內的英語教育基本圍繞考試而言,而不是圍繞「如何利用英語學習,生活,工作」而言。至於國內非外語專業的大多數人,學校里能開除了英語外其他語言課程的,佔全體學校總數的極小部分。如果你想學習更多的東西,往往需要到機構報班,或找外教,或找精通某種語言的人士。當然,這些都需要成本而且有時候還得需要機遇。比如小城市的機遇一般來說遠遠少於北京,上海等大城市。

這點毫無疑問。這是事實,無可吐槽,想吐槽的只能證明吐槽人智力的下限很低,謝謝。本來不應該插入這麼一條,但是限於目前整個網路大環境,理性探討問題的人不如吐槽的多。

回到正題。中國只有在少數民族區域,特別是呈集聚狀態的,母語文化保留較好的少數民族的知識分子中間才有可能有真正意義上的多語環境。或者是類似港澳這類的特殊環境。滿足這個條件,實際上是極為苛刻的。比如新疆的錫伯族,以前號稱翻譯民族,錫伯族知識分子多數會錫伯語,漢語,維語,哈語,俄語,英語中的一部分或者全部。也有見過香港人高度混血的,本身具有英國,西班牙等地血統,會英語,漢語,西班牙,葡萄牙,義大利語這些,而且水平都很高的。

再說學習,掌握多種語言的必要條件。首先,肯定跟個人機遇有關係。一個人,之所以想學多種外語,肯定是有外界動力推動的。這點來說,基本上可以說都是天賜,都是境遇,可遇不可求。有可能是單純的客觀動力,比如考試。有可能是外界條件刺激內在動力,比如追外國妹子,家裡人說某種語言,追某國電視劇電影,喜歡某種什麼二次元的東西,想看看原文等等諸如此類。比如看了某個外國劇,覺得不錯,但是我就看翻譯過來的就好了,我就是沒東西為了這麼個劇去學那麼多亂七八糟的東西,覺得付出成本太大,那肯定跟多種語言能力無緣了。如果以上條件能滿足,看下一步。

學習掌握多種語言,本身需要一種超過常人的智力。這種智力是多樣性的,不是說能通過某種智力競賽,得什麼名次,多少分。可能有些會很多種語言的人就是一個普通人,從事著最不起眼的職業。但是他就是有那個境遇,並且他有足夠的智力抓住那個境遇對他的恩賜。那就沒得說了。

回來說智力,這種智力大體上來說,可以分為以下這些能力。一個就是記憶的「粘長力」,不知道漢語應該怎麼說,用什麼詞合適,之所以生造了一個這樣的詞,是因為想到滿語有個詞很適合,niyancangga,按照滿語的釋義,大體上指的是馬在長途行走,奔跑,負重等外界條件下,還能保持出發時的體力和耐力。這個詞對於外語學習的記憶來說,很適合,就是說在大信息量輸入之後,自己能夠調節自身的腦力,始終保持充沛的記憶力。不會因為學了一段時間之後,「銳氣」下去了。這種「粘長力」,一半靠個人意志,一半是天賦。

二者,智力指的是構建格局的能力。再援引一個自認為很恰當的詞,就是德語的Gestell,也翻譯為「格式塔」。具體什麼意思自行百度,不再過多解釋。什麼叫格式塔能力。就是見微知著的能力。通過具體的語言事實,理解語言背後構造的原理,並且能舉一反三的應用這種領悟到的原理,還得具有反饋和糾錯的能力。

三者,就是一個純粹自我的問題。如果有語言環境,不說了。如果沒有語言環境,任何語言都需要外界刺激才能保持,因為語言本身也是一種技能,長期不用自然廢退。那麼自我是否能保持已經學到的,習得的語言知識不廢退,這點很關鍵。具體方法很多,比如新聞,閱讀,與人線上線下交談等。

最後再談談個人。本人先後學習接觸過12個語族的語言。注意是大體上指整個語族而言,不是說的某種語言,沒有意義。

  1. 語族未定。(笑哭表情,uri neun kim jeon eun jang gun man se)韓語,大學為了湊學分,學過1個學期的韓語課,目前水平基本能跟外教老師交流。

2. 滿通古斯語族。滿語,(同下)Manju gisun oci mini niyamangga gisun. 看得懂的自然明白,看不懂的也不說了。不說了。沒必要透露過多身份,能力與下類似。學習17年,寫過滿語歌的歌詞,也寫過滿文詩歌,開過滿語講座,給某大學滿語文相關專業的學生輔導過滿語。翻譯,校譯過清代檔案。鄂溫克語,那乃語都做過研究,翻譯過詞表,字典,語法。

3. 蒙古語族。蒙語,(正襟危坐表情)Mongol ba manj hel bol minii eh hel,看得懂的自然明白,看不懂的也不說了。給民大蒙語課學生做過替考。不太光彩的歷史。

4. 突厥語族。土耳其語能聽懂埃爾多安在一帶一路大會上的講話。別的不多說了。翻譯過楚瓦什語,雅庫特語和圖瓦語的文獻,語法和小詞典。(某種突厥語,歉意表情)baket agaga rehmet.謝謝。

5. 芬蘭烏戈爾語族。(腦殘表情)hei, hyva"a" pa"ive, mina" olen mongolainen...屬於烏拉爾語系。芬蘭語在編《芬漢詞典》,利用芬蘭國家出版的大芬蘭語語法在編一本使用的芬語語法。商務印書館那本已經出版的芬蘭語語法是在有不少印刷錯誤。而且翻譯過來的翻譯腔十足,可讀性不強,此外就是原著么,內容比較簡單。比如,對於芬語動賓短語中格應用的複雜性考慮不足。而且什麼「第1,2,3,4分詞」之類的說法完全是機械套用印歐語語法,思考沒有考慮過實際的應用性問題。有心挑錯,但是錯誤太多。不過這次編書周期較長,本年度先搞定拉語那套東西再說,見下面。

6. 藏緬語族。藏語學習中。。。(雙手合十表情,某地口音)ning mo de le, tu jie qie.

7. 伊朗語族。商務印書館《波斯文庫》閱讀中。(鄙視表情)zaboni tojik,....

8. 印度語族。跟伊朗語族分開說。其實學界往往是連讀的,印度-伊朗語族。當然我是肯定連讀的,否則我學習過的語族數量就變成了13個,不吉利的數字。。。,回到正題。梵語學習中。。。

9. 斯拉夫語族。俄語,詞典翻譯級別。見下。(怨念表情)ja hochu puteshestvovat" s zajcom.

10. 波羅地語族。(莫名興奮表情)Sveiki! Es esmu Irdaikins Kumuss. Es tev miilu, latviju. 2卷本《拉脫維亞語語法》作者(出版社洽談中),《拉漢詞典》作者(在編中)。以上兩本書都是參考了大量俄文資料來的。

11. 羅曼語族。(推眼鏡表情)Salvete, discipuli et discipulae. 拉丁語。教過拉丁語課,輔導過美國學生的拉丁語考試和作業。義大利,西班牙,葡萄牙,法語基本上都是社科專業文獻閱讀水平。

12. 希臘語。(手指指向星空表情)Antropolis mikros kosmos. 背過整本商務印書館的《古希臘語漢語詞典》,講數學史的時候,直接翻閱阿基米德的古希臘文原文,沒有問題。而且是很好的教學材料。

13. 日耳曼語族。(斜眼笑表情,deutschland, deutschland, ueber alles, ueber alles in der welt,....)德語等都是社科專業文獻閱讀水平。

至於英語么。我在敲完這篇回答之後,馬上還得回去備課,整理準備本周講課需要的講義。什麼課?不是外語課。

... ...

是全英文授課的AP微積分課程。 what?.....

... ...

沒錯。本人主業為數學老師。


今天看小黃人3
聽得懂小黃人說的大部分話


一是精通
二是多門
這麼高的要求都是些什麼放屁的回答
連中文都沒有精通的人,怎麼會有那份心去讀說著別的語言的人的心呢
若是多門外語精通的人
那一定是一個很好的人


推薦閱讀:

一天學習12小時以上是一種怎樣的體驗?
如何在家裡做到高效學習?
如何在三天的時間內提高大學英語四級作文分數? ?
效率驚人的學神,學習方法真的和別人有本質上的區別嗎?

TAG:學習 | 生活經歷 | 外語 | 高效學習 | 外語學習方法 |