間歇性節食對身體真的有好處么?
看一些報道上提到間歇性節食對身體有好處,可以預防糖尿病,減肥等等,具體方法大概就是一周內有兩條隔十二個小時再進餐。
是真的么?
間歇性禁食能:
1. 降低心血管系統疾病和糖尿病風險
2. 調節膽固醇水平,促進身體利用脂肪作為能量來源
3. 顯著增加生長激素分泌,促進代謝
本文由Mike Ling翻譯。原文附下或請見http://www.eurekalert.org/pub_releases/2011-04/imc-sfr033111.php
很多宗教,減肥方案,和政治抵抗里都用到禁食。最新的Intermountain醫學中心心臟研究所的研究表明周期性的禁食有益健康,特別是心臟健康。
今天,美國猶他州Intermountain醫學中心心臟研究所的研究人員報道:禁食不僅降低冠心病和糖尿病的風險,還能顯著改變血液膽固醇水平。眾所周知,膽固醇是導致冠心病和糖尿病的重要風險因素。
這個新的研究在已經發表的2007年的基礎上為禁食降低冠心病提供了新的證據。在美國,冠心病是男性和女性的第一死因。新的研究里表明:短暫禁食能降低心血管系統風險因子:例如甘油三酯,體重,和血糖。
這個最新的研究發現在2011年四月三號新奧爾良的美國心臟協會年會上發表。
這項研究的主要負責人和Intermountain醫學中心心臟和遺傳流行病學研究所主任Benjamin D. Horne博士說:「這些新的研究表明我們以前的研究發現並不是偶然。這些在不同組群的病人的研究證實了禁食對降低這些常見疾病的作用,並為我們的研究提出了新的問題:禁食只是降低疾病風險還是禁食本身就是一種健康的生活方式?」
與該小組以前的研究不同的是:這個新的研究記錄了人體對禁食期的生理反應。研究對象的低密度脂蛋白-膽固醇(LDL-C,「壞」膽固醇)和高密度脂蛋白-膽固醇(HDL-C,「好」膽固醇)分別同時增加了14%和6%。總膽固醇有所提高-這是研究人員所沒有預料到的。
Horne博士說「禁食導致飢餓或應激,做為反應,身體釋放更多的膽固醇,並允許身體利用脂肪來代替葡萄糖作為能量來源,有利於降低身體的脂肪細胞的數量。這一點很重要,因為脂肪細胞越少,身體越不容易產生胰島素抵抗,或糖尿病。」
最新的研究也證實了以前觀察到的禁食對生長激素的反應。生長激素是一個促進代謝的蛋白質。生長激素保護肌肉和促進代謝平衡,禁食能誘導並促進生長激素的這些作用。在禁食的24小時里,女性生長激素的水平增加了13倍,男性增加了20倍。
在最新的這項試驗里,研究者觀察了禁食對200名Intermountain醫學中心的病人和健康志願者。同時有另外一項試驗觀察了禁食對30名病人的影響。這些病人在24小時內只喝水,沒有進食其他任何食物或飲料。禁食完後,這些人又進食常規飲食並被監測另外24小時。血樣標本和其他體檢指標被採集用來評估心血管系統疾病風險,代謝性疾病風險,和其他健康指標。
儘管這些研究的發現另研究人員驚訝,現在就推薦周期性禁食還為時尚早。身體對禁食的反應和禁食對健康的影響還有待更多的研究來證明。Horne博士相信,周期性禁食有可能有一天被納入預防糖尿病和冠心病的治療方案。
http://www.eurekalert.org/pub_releases/2011-04/imc-sfr033111.php
------------------
謝謝你的關注,你的支持是我創作原創健身信息最大的動力。如果覺得這篇文章有些用,請與你的朋友分享,一起科學健身。
獲得最新的科學健身信息,歡迎關注我的新浪微博 @MikeLingFitness_凌雲健身 和FitTime即刻運動官方微信公眾號:FitTimeNow ,回復「Mike」獲得更多乾貨文章;回復「知乎禮包」還可獲得FitTime免費會員和7天低脂食譜一份。
你的網上教練,
Mike Ling
你好,確實有動物實驗的研究表明這樣的做法可以有助於減肥,有助於降低心血管疾病的風險,有助於緩解II型糖尿病。具體如下,可簡單了解。
1.改善胰島素敏感性、降低血糖、改善糖耐量,在預防及緩解II型糖尿病方面有一定效果
2.改善血脂、減慢心率、降低血壓、增強心率變異性、在預防及緩解心血管疾病方面有一定效果
3.一定程度上減輕體重、改善免疫功能、延緩衰老
4.一定程度上有助於預防腫瘤及神經退行性疾病的發生
但因為缺乏足夠的人體實驗,具體優勢和危害機制都還不夠明確。並且即使間歇性進食被研究表明具有如上特點,但長時間狂熱的禁食也是有危害的。對很多人來說,養成規律的飲食習慣已經非常不容易了,嘗試也不一定控制得到位,所以還是不太建議輕易嘗試呢。
另外,而對糖尿病患者來說,單靠自己不一定能把握好度,不排除會出現禁食導致的血糖降低,而引發低血糖急症,嚴重時可能危及生命,因此,個人非常不建議糖尿病患者擅自採取間歇性禁食的做法。
這個要@MikeLing凌雲健身了,這是他的觀點,你可以看看http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_a849ecc00101iehf.html?
才看到的報道
耶魯大學醫學院的研究者證實,間歇性的禁食和節食可以緩解體內的炎癥狀態,從而對抗炎症性的疾病,比如2型糖尿病,老年痴呆,動脈粥樣硬化等。
具體的機制是禁食、節食會產生β-羥基丁酸(β-hydroxybutyrate ,BHB),它可以抑制炎症複合物NLRP3的產生,NLRP3是炎症過程中參與的重要因子,雖然炎症是機體防禦疾病的正常反應,但過度的炎症反應會對身體有害,造成疾病,比如上面提到的幾個疾病。
除了節食和禁食,高強度的運動,生酮飲食(高脂肪攝入)也能增加BHB的產生,從而幫助減少炎症性疾病。盡量少做讓自己身體和心理不舒服的事,回歸人的本性。
身體是很誠實的,餓了就要吃,渴了就要喝水,困了就要睡覺。
同理,吃多了會漲得難受,水喝多了也漲得難受,一直睡覺也會難受。
所以,學會閱讀自己的身體的表達,配合自己的身體達到舒適的狀態才是最好的。心理上也一樣。
如果說對於減肥還是因人而異吧,尤其是本就有飲食障礙的。就我而言,禁食過幾次,之後好幾個月就明顯有暴食症。請大家一定要謹慎嘗試!!
間歇性禁食成瘦身界新寵?
更新時間:2016-4-5 10:24:32 來源:紐約時報中文網 作者:佚名
Fasting Diets Are Gaining Acceptance
間歇性禁食成瘦身界新寵?
Mark Mattson, a neuroscientist at the National Institute on Aging in Maryland, has not had breakfast in 35 years. Most days he practices a form of fasting — skipping lunch, taking a midafternoon run, and then eating all of his daily calories (about 2,000) in a six-hour window starting in the afternoon.
馬克·馬特森(Mark Mattson)是美國國家老齡化研究所(National Institute on Aging,位於馬里蘭州)的一位神經科學家,35年來,他從未吃過早餐。大多數日子他都執行著一種特殊形式的禁食:不吃午飯,午後跑步,然後在從下午開始的6小時內攝入每日需要的所有熱量(約2000大卡)。
「Once you get used to it, it』s not a big deal,」 said Dr. Mattson, chief of the institute』s laboratory of neurosciences. 「I』m not hungry at all in the morning, and this is other people』s experience as well. It』s just a matter of getting adapted to it.」
「一旦你習慣了,就很容易做到,」研究所神經科學實驗室負責人馬特森博士說。「我整個上午都完全不會感到餓,遵循這種禁食模式的其他人也有同感。你要應對的,就是個適應的問題。」
In a culture in which it』s customary to eat three large meals a day while snacking from morning to midnight, the idea of regularly skipping meals may sound extreme. But in recent years intermittent fasting has been gaining popular attention and scientific endorsement.
在習慣於一日三餐,從早到晚時不時還吃點零食的文化背景下,經常不吃早、午餐聽起來可能有點極端。但近幾年來,間歇性禁食日益獲得了廣泛的關注和科學界的認可。
It has been promoted in best-selling books and endorsed by celebrities like the actors Hugh Jackman and Benedict Cumberbatch. The late-night talk show host Jimmy Kimmel claims that for the past two years he has followed an intermittent fasting program known as the 5:2 diet, which entails normal eating for five days and fasting for two — a practice Mr. Kimmel credits for his significant weight loss.Fasting to improve health dates back thousands of years, with Hippocrates and Plato among its earliest proponents. Dr. Mattson argues that humans are well suited for it: For much of human history, sporadic access to food was likely the norm, especially for hunter-gatherers. As a result, we』ve evolved with livers and muscles that store quickly accessible carbohydrates in the form of glycogen, and our fat tissue holds long-lasting energy reserves that can sustain the body for weeks when food is not available.
暢銷書里在宣傳它,演員休·傑克曼(Hugh Jackman)和本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)等名人也對它推崇備至。深夜脫口秀節目主持人吉米·坎摩爾(Jimmy Kimmel)稱自己在過去的兩年里一直奉行一種名叫「5:2輕斷食」的間歇性禁食計劃:正常進食五天,輕斷食兩天,坎摩爾先生認為自己能夠顯著減肥正是這種禁食法的功勞。禁食能改善健康的觀念可以追溯到幾千年前,希波克拉底(Hippocrates)和柏拉圖(Plato)都是其最早的擁躉。馬特森博士認為人類非常適合這種飲食方式:縱觀人類歷史,間歇性進食在大部分時間裡都屬常態,對於狩獵-採集者來說尤其如此。經過長期的演化,我們在肝臟和肌肉中儲存糖原,以備迅速分解提供能量;而脂肪組織則是我們的長期能量儲備,在缺乏食物時維持身體數周所需。
「From an evolutionary perspective, it』s pretty clear that our ancestors did not eat three meals a day plus snacks,」 Dr. Mattson said.
馬特森博士說:「從進化的角度來看,很明顯我們的祖先是吃不到每日三餐外加零食的。」
Across the world, millions of people fast periodically for religious and spiritual reasons. But some are now looking at the practice as a source of health and longevity.
在世界各地,數以百萬計的人因為宗教和心靈方面的原因定期禁食。如今,有人提出這種做法還能讓人健康長壽。
Valter Longo, the director of the Longevity Institute at the University of Southern California, initially studied fasting in mice that showed that two to five days of fasting each month reduced biomarkers for diabetes, cancer and heart disease. The research has since been expanded to people, and scientists saw a similar reduction in disease risk factors.
南加州大學長壽研究所(Longevity Institute at the University of Southern California)所長瓦爾特·隆哥(Valter Longo)在小鼠中進行的初步研究表明,每個月禁食2至5天可減少糖尿病、癌症和心臟病的生物標誌物。其後,科學家們在人身上也進行了同樣的研究,發現疾病的風險因素出現了類似的減少。
Dr. Longo said the health benefits of fasting might result from the fact that fasting lowers insulin and another hormone called insulinlike growth factor, or IGF-1, which is linked to cancer and diabetes. Lowering these hormones may slow cell growth and development, which in turn helps slow the aging process and reduces risk factors for disease.
隆哥博士推測,禁食之所以會帶來健康效益,是因為禁食可以降低胰島素以及與癌症和糖尿病有關的另一種激素:胰島素樣生長因子-1(IGF-1)。降低這些激素可以減緩細胞的生長和發育,從而有助於延緩衰老過程,減少疾病的風險因素。
「When you have low insulin and low IGF-1, the body goes into a state of maintenance, a state of standby,」 Dr. Longo said. 「There is not a lot of push for cells to grow, and in general the cells enter a protected mode.」
「當你的胰島素和IGF-1都較低時,身體就會處於類似於『待機』的維護狀態,」隆哥博士說。「此時細胞沒有太大的生長壓力,通常就會進入『保護模式』。」
Critics say that health benefits or not, various forms of intermittent fasting are too impractical for most people.
批評者指出,且不論其是否有益於健康,很多形式的間歇性禁食對大多數人來說根本就沒有可行性。
The 5:2 diet, for example, advocates eating without restrictions for five days and then consuming just 500 calories — roughly the equivalent of a light meal — on each of the other two days of the week. Another regimen, called alternate-day fasting, involves eating no more than 500 calories every other day.
例如,「5:2輕斷食」倡導人們一周連續五天不受限制地進食後,其餘兩天每天僅攝入500卡路里——大致相當於一頓很清淡的飯。另一個方案稱為「隔日禁食法」,亦即每隔一天熱量攝入不得超過500卡路里。
A third regimen, which Dr. Mattson follows, is known as time-restricted feeding. The idea is to consume all of the day』s calories in a narrow window, typically six to eight hours, and fasting for the remaining 16 to 18 hours in a day. Studies of time-restricted feeding practices in both animals and humans have suggested that the practice may lower cancer risk and help people maintain their weight.
馬特森博士採用的是第三種方案,稱為「限時進食法」(time-restricted feeding)。主旨在於在較短的時間段(通常是6到8個小時)內攝入一天所需的全部熱量,其餘的16至18小時一直保持禁食狀態。在動物和人體上進行的限時進食研究均表明,它可以降低患癌症的風險,還有助於人們保持體重。
The scientific community remains divided about the value of intermittent fasting. Critics say that the science is not yet strong enough to justify widespread recommendations for fasting as a way to lose weight or boost health, and that most of the evidence supporting it comes from animal research. Advocates say the body of research on intermittent fasting is growing rapidly and indicates that the health benefits are striking.
對於間歇性禁食的價值,科學界仍存在分歧。批評者認為,科學依據尚不足以將禁食作為減肥或促進健康的方法廣泛推薦,且其中大部分支持性的證據都來自動物研究。而支持者們則稱,有關間歇性禁食的研究正在迅速增多,它們都表明禁食可帶來驚人的健康效益。
The 5:2 diet, in particular, is backed by 「promising」 studies that show that it lowers weight and improves blood sugar, inflammation and other aspects of metabolic health, said Joy Dubost, a registered dietitian and a spokeswoman for the Academy of Nutrition and Dietetics, the country』s largest organization of dietitians. She noted that fasting isn』t appropriate for pregnant women, people with diabetes and people on medications.
特別是「5:2輕斷食」,一項「有前景」的研究顯示,它可以降低體重、改善血糖、炎症以及其他方面的代謝健康,註冊營養師喬伊·杜博斯特(Joy Dubost)說。她還是全美最大的營養師組織——美國營養與飲食學會(Academy of Nutrition and Dietetics)的女發言人。但她也指出,禁食不適合孕婦、糖尿病患者和正在接受藥物治療的人。
「Most people who do this understand that it』s not about binge eating,」 Dr. Dubost said. 「But they like that it gives them the freedom not to worry about calories, carbs and other restrictions on days when they』re not fasting.」
「禁食方案的執行者大多明白這不代表他們可以暴飲暴食,」杜博斯特博士說。「但他們很享受在無需禁食的日子裡不必擔心卡路里、碳水化合物和其他限制的那種自由感。」
Krista Varady, an associate professor of nutrition at the University of Illinois at Chicago, has studied the effects of alternate-day fasting on hundreds of obese adults. In trials lasting eight to 10 weeks, she has found that people lose on average about 13 pounds and experience marked reductions in LDL cholesterol, blood pressure, triglycerides and insulin, the fat-storage hormone.
位於芝加哥的伊利諾伊大學(University of Illinois)的營養學副教授克里什陶·瓦拉迪(Krista Varady)在數百名肥胖的成年人身上研究了隔日禁食的效果。在持續8到10周的試驗中,她發現這些人的體重平均下降了約13磅(約合5.9千克),且其低密度脂蛋白膽固醇(LDL膽固醇)、血壓、甘油三酯和胰島素(刺激人儲存脂肪的激素)都明顯降低了。
Dr. Varady found in her research that intermittent fasting was easiest when people ate a moderately high-fat diet and were allowed to consume up to 500 calories on their fasting days. In her studies, 10 percent to 20 percent of people usually find the diet too difficult and quickly stop. Those who stick with it typically adjust after a rocky first few weeks.
瓦拉迪博士在她的研究中發現,當人們食用中高脂肪飲食,並容許他們在禁食日里攝入500卡路里的食物時,間歇性禁食最容易實現。在她的研究中,參與者里一般有10%到20%覺得這種飲食太難堅持,很快就放棄了。而其餘的人雖然覺得開頭十分難熬,但只要挺過了這頭幾周,很快就適應了過來。
「We』ve run close to 700 people through various trials,」 Dr. Varady said. 「We thought people would overeat on their feast days to compensate. But people for some reason, regardless of their body weight, can only eat about 10 or 15 percent more than usual. They don』t really overeat, and I think that』s why this works.」
「近700名受試者參與了我們的各種試驗,」瓦拉迪博士說。「我們本以為他們會在非禁食日大吃特吃,以補償自己在禁食日里的『委屈』。但出於某些原因,無論參與者體重如何,他們都只比平常多吃了約10%或15%而已。他們其實並不會暴飲暴食,我想這就是禁食方案能夠見效的原因。」
In 2011, Dr. Mattson and his colleagues reported a study of the 5:2 program that followed 107 overweight and obese women. Half of the subjects were assigned to eat no more than 500 calories each on two consecutive days each week. A control group was assigned to follow a low-calorie diet.
2011年,馬特森博士和同事們報告了一項關於「5:2輕斷食」的研究,該研究隨訪了107名超重和肥胖的婦女。其中一半的受試者被分配入禁食組,每周有連續的兩天每天攝入的熱量不得超過500卡路里。分配入對照組的受試者則遵循低熱量飲食。
After six months, both groups had lost weight. But the intermittent fasting group lost slightly more — about 14 pounds on average — and had greater reductions in belly fat. They also retained more muscle and had greater improvements in blood sugar regulation.
6個月後,兩組受試者的體重都減輕了。但間歇性禁食組減重略多——平均14磅(約合6.35千克)左右,腹部脂肪也有較大幅度的減少。他們的肌肉保有量也較大,血糖調節也取得了更大的改善。
Dr. Mattson』s interest in intermittent fasting grew out of work on animals that showed that alternate-day fasting protected mice from strokes, Alzheimer』s and Parkinson』s disease, and consistently extended their life spans by 30 percent. Dr. Mattson and his colleagues found that alternate-day fasting increased the production of proteins that protect brain cells, enhancing their ability to repair damaged DNA. Fasting, he said, acts as a mild stress that makes cells throughout the body stronger, shoring up their ability to adapt to later insults.
馬特森博士對間歇禁食的興趣源於一些動物研究,這些工作顯示,隔日禁食可防止小鼠患上中風、阿爾茨海默氏症和帕金森氏症,並可將其壽命延長30%。馬特森博士和同事們發現,隔日禁食可以讓身體合成更多保護腦細胞的蛋白質,增強其修復受損DNA的能力。他還說,禁食可以給身體一個溫和的應激壓力,讓全身的細胞都更強壯,加強它們對以後的損害的適應能力。
In this way, intermittent fasting is like exercise, which causes immediate stress and inflammation, but protects against chronic disease in the long run. Eating fruits and vegetables may have a similar effect. While very large doses of antioxidants can cause cancer in humans, moderate amounts of exposure can make cells more resilient, Dr. Mattson said.
於是,間歇性禁食就像是一種鍛煉,雖然引起了暫時的應激和炎症,但從長遠來看卻可以預防慢性疾病。食用水果和蔬菜也可能產生類似的效果。馬特森博士說,雖然大劑量的抗氧化劑對人有致癌作用,但適量攝入卻可以增強細胞的韌性。
「There is overlap between the way cells respond to exercise, to fasting, and even to exposure to some of the chemicals in fruits and vegetables,」 he added.
「細胞對運動、禁食、乃至水果和蔬菜中的某些化學物質的反應都有部分相通之處。」他補充道。
Dr. Mattson is now starting a rigorous clinical trial of people 55 to 70 years old who are prediabetic and at high risk for developing Alzheimer』s disease. He plans to study whether intermittent fasting may slow cognitive decline.
現在,馬特森博士啟動了一項嚴格的臨床試驗,納入了年齡在55歲到70歲,處於糖尿病前期,且阿爾茨海默氏症發病風險較高的中老年人。他計劃研究間歇性禁食是否會減緩認知能力的衰退。
Dr. David Ludwig, a professor of nutrition at the Harvard T. H. Chan School of Public Health, said one benefit of fasting is that it forces the body to shift from using glucose for fuel to using fat. During this process, the fat is converted to compounds known as ketones, a 「clean」 energy source that burns more efficiently than glucose, like high-octane gasoline, Dr. Ludwig said.
哈佛大學公共衛生學院(Harvard T. H. Chan School of Public Health)的營養學教授大衛·路德維希(David Ludwig)博士表示,禁食的好處之一在於它迫使身體從使用葡萄糖作為燃料改為使用脂肪。在此過程中,脂肪被轉化為酮,一種更為「清潔」,燃燒效率高於葡萄糖的化合物,就像高辛烷值汽油那樣,路德維希博士說。
The same process, known as ketosis, occurs when people go on extremely low-carb, high-fat diets. Dr. Ludwig said ketones seem to have unique effects on the brain. High-fat diets, for example, have been used for years to treat people who suffer from epileptic seizures.
當人長期採用極低碳水化合物、高脂肪飲食的時候,也會發生同樣的過程,稱為酮症。路德維希博士說,酮似乎對大腦有種特殊影響。例如,多年來,高脂肪的飲食一直被用於治療癲癇發作患者。
「There are extensive reports of children who had debilitating seizures who were cured on ketogenic diets,」 Dr. Ludwig said. 「If it benefits the brain to prevent seizures, then maybe it benefits the brain in other ways.」
「大量報道稱生酮飲食治癒了因癲癇發作而身體虛弱的患兒,」路德維希博士說。「如果它可以防止癲癇發作,那麼或許它對腦部還有其他方面的好處。」
Dr. Ludwig noted that the long-term effectiveness of fasting had not been well studied. He cautioned that for many people, fasting is simply too difficult and may slow metabolism. A potentially more practical approach is to limit sugar and other processed carbohydrates, replacing them with natural fats, protein and unrefined carbohydrates, he said.
路德維希博士指出,禁食的長期有效性尚未經過充分的研究。他提醒道,對於許多人來說,禁食簡直太難了,而且還可能會減緩新陳代謝。他認為,限制糖和其他精加工的碳水化合物,代之以天然脂肪、蛋白質和粗糧,不失為一個更為實際的方法。
「It takes a very disciplined person to skip a couple meals every day,」 he added.
「禁食需要人非常自律地每天都有一兩餐不進食,」他補充道。
But Dr. Mattson, who has been skipping meals for decades, said the adjustment to skipping breakfast and lunch was a lot like the change that occurs when a couch potato starts exercising.
不過,馬特森博士已經堅持了好幾十年,他說,不吃早、午飯的適應過程跟懶人剛開始鍛煉時很像。
「If you』ve been sedentary for years and then you go out and try to run five miles, you』re not going to feel very good until you get in shape,」 he said. 「 It』s not going to be a smooth transition right away. It takes two weeks to a month to adapt.」For more fitness, food and wellness news, follow us on Facebook and Twitter, or sign up for our newsletter.
「如果你多年來一直久坐不動,然後突然有一天你想出去試著跑上個5英里(約合8千米),你是不會覺得很舒服的——在你恢復體型之前都會如此,」他說。「改變不是一朝一夕的事兒。你需要兩周到一個月的時間來適應。」我不會去嘗試間歇性節食(intermittent fasting),也不會建議其他人去嘗試,以下是原因:
首先聲明,我所選擇的健身方式是健美訓練,簡單的說是 目的是增肌和減脂。
對於減脂,無論是所謂間歇性節食,生酮飲食,或是低碳飲食,無非是體重管理中飢餓管理的一種方法。對一部分人會有效果,對另一部分人一定沒有效果。就拿間歇性節食來說,如果一個人在面對飢餓感和美食麵前缺少足夠的意志力,以前就曾經有過禁不住誘惑而暴飲暴食的經歷,那麼十有八九間歇性節食就不適合他/她。
對於增肌,常識告訴我,使用間歇性節食可以增肌的只有兩類人,一,新手。二,使用合成類固醇。肌肉生長靠營養,每天十幾個小時體內沒有蛋白質,拿什麼來合成肌肉!
我不屑引用什麼研究,文獻和某某專家曰。。。請看下面的圖片
這是一個美國的營養諮詢師,健身教練Martin Berkhan網站的截圖,注意這兩篇關於間歇性節食(intermittent fasting)文章的發布日期,一個是2010年,一個是2016年。點開網站里的鏈接,你會讀到這些年來關於間歇性節食幾乎所有的相關研究和討論。只是科學是解釋世界的方式之一,科學家以追求真理為己任,但科學不等同於真理,實踐才是檢驗真理的唯一標準。通過一個網站,透過一堆研究,我只看到了兩點:
第一,間歇性節食不是什麼新東西,早而有之。
第二,這麼多年了,為什麼還是無法被健美界廣泛接受和流行,原因只可能有一個,那就是:沒用。
前面高票的,你真的嚴格執行過嗎?
減肥在某些社會中成為時尚,但真不是誰都可以、都應該去趕時髦。讓我在室外溫度零下二三十度的隆冬季節,不穿秋褲就出門,想想就冷。節食好痛苦啊,忍不住的想吃點什麼,一口也好
工作日我每天晚餐只吃一個蘋果,已經有幾個月了。
既給自己一點獨處的時間,也給胃留一些空間;
適度的飢餓感讓自己感覺很舒服,吃東西會覺得更美味;
吃了水果再運動,出汗,上廁所,感覺身體水腫好多了,身體也會覺得輕盈了一些;
每日攝入水果維生素,保持充足的睡眠,皮膚會變好;
晚餐吃少,帶著不那麼多的脂肪和熱量入睡,也可以控制體重。這個還是要看自己的健康狀況的吧?我曾經僅僅是夏天早上沒胃口吃早飯,就沒吃早飯直接去超市購物,結果排隊結賬的時候暈倒了~真的是囧的要死啊~暈的毫無預兆啊~~~以前低血糖要暈倒之前還會兩眼發黑喘不過氣,那次真的蠻突然,而且我頭還砸到了貨架上,手機在口袋裡也飛出了個好遠,還好被好心人還給我了~也還好已經是在超市裡,萬一是在開車的路上,暈的這麼突然,後果真是不堪設想〒_〒所以容易低血糖,而且還要出門辦事的,還是不要輕易嘗試了〒_〒
I started intermittent fasting about a week ago,, started off with 16/8 and currently on 20/4. I consume around ~1800Kcal during the 4-hr eating window.
I used to eat ~1200Kcal throughout the day (5 meals etc) and have been constantly feeling hungry and unsatisfied -- per the conventional diet advices.
With IF, i up the kcal intake and feel extremely satisfied (consuming ~1800Kcal of wholesome food in 4 hrs time is actually not that easy...).
The main benefit i feel (on my own body) is the rid of period pain. And even just for this one benefit, im going to keep practising IF.
Suggest you check out keto Reddit posts. Super helpful!
一天自由吃,一天400-500卡進行,漸漸地,嘗出的味道特別敏感,喜歡這種純粹的感覺
晚餐六點吃,早餐七點吃,相差12小時,豈不是每天都在間歇性節食?
晚餐6.30,別吃太多,拒絕一切夜宵,第二天早餐7點,仔細算一算,中間有12小時30分鐘。
不是說好了要規律飲食嗎?!你們這樣考慮過胃的感受嗎!?
推薦閱讀:
※節食減肥為什麼代謝會降低?是因為節食消耗了肌肉嗎?為什麼肌肉多的人基礎代謝高?
※只吃早飯,晚上慢跑 40~60 分鐘,一個月能瘦多少?
※有沒有曾經節食運動減肥導致月經提前月經量少,然後後面一步步調理,月經正常了,且減肥成功的人?