能給科普一下盧梭懺悔錄里那句來自諷刺詩的拉丁文intus etincute嗎?


謝邀,看來我名字沒白取。
intus et in cute,先用英語逐字翻一下,intus意為inside,et在這裡即為and,in意為into,cute是skin的意思,粗譯即為inside and into skin,就是深入內心和肌膚.。
這句話節選自古羅馬諷刺詩人波爾斯的&<諷刺詩&>第三首第三十句——那些未「深入肺腑和深入肌膚」的文字,它們永遠都無法給人靈魂的震顫。
而盧梭在引用這句話的下一句則是——我在從事一項前無古人、後無來者的事業。我要把一個人的真實面目全部地展示在世人面前,此人便是我。
所以盧梭在懺悔錄開篇見章就引用了intus et in cute,就是想一針見血的告訴世人,他會穿透肌膚,深入骨髓,直刺肺腑,將最純粹最赤裸的自己暴露給世人,他將不掩飾自己的一絲罪過,不溢美自己的一處行善,將所有的堅強與怯懦,真誠與虛偽,淳樸和無情,將一個複雜的人,一個內心崇尚高尚的人,一個在現實卑劣至極的人,勒畫於你,解剖於你,但求給你一絲靈魂的震撼,但求令你思考一下這個不平等社會。


推薦閱讀:

女 17歲 紋身紋外胳膊上了 特別後悔 怎麼辦?
想去學習文身,能不能請各位給出一些經驗和建議?
神奈川衝浪里這樣有大片白色的圖案適合彩色紋身嗎?
女朋友為了紋身和我吵架?

TAG:西方文化 | 文身 | 拉丁語 | 西方詩歌 | 懺悔錄盧梭著書籍 |