為什麼跟美國人說我叫Stella他們露出了非常神奇的表情?

RT,這個名字不好嗎?


不一定是名字本身怪。而是有時候外國人想聽真名,但中國人常常喜歡自報英文名,有的老外會有種「你怎麼編個假名字來哄我」的感覺。


瀉藥。其實有相當一部分外國人對在中國本土長大的人使用英文名抱有相當大的困惑。華裔另算。
有這種困惑的人往往受過良好教育,大概地知道中文名的拼音長什麼樣,所以當你拋出一個Stella,那感覺就好像一個老墨自稱叫做劉看山一樣。


反對所有說Stella這個名字是「拉丁化」、「古老」、「和啤酒一個名」所以不好的說法。

Stella是個好名字。

@惡膜的奶爸 在https://zhuanlan.zhihu.com/p/20700821 中明確說了:
「女生的話,最好是取個好聽好記的名字,我個人推薦是以讀音A結尾的,比如說Amanda,Tina,Stella,Christina,Hannah, Alina,Angelina,Gloria,Bella等等」

如果覺得中國人的說法還不夠權威,請看網站「Behind the Name」
Behind the Name: Meaning, origin and history of the name Stella

首先我們看這個名字的熱度

可以看到,Stella這個名字的熱度近年急劇上升,2015年已經排名第51位,無論如何算不上「冷僻」。

再從名字的含義來說,根據對267個人的調查,75%的調查者認為這個名字是個好名字,並能給人留下「女性化」、「古典」、「上流社會」、「正式」、「典雅」、「耳目一新(Strang,因為對面的反義詞是boring)」、「嚴肅」等印象,怎麼看都是個很好的名字好嗎?

最後說這個名字的寓意。Stella是拉丁文中「star」的意思,想想前幾年那部大火的星際穿越(Interstellar),inter是指「之間」,Stella就是「星星」,加r,表示「(穿越於星星之間的)人」。

我女兒的名字(given name)就叫Stella,取「星」與她的名字「心」諧音(我是南方人),至少已經有五個外國人告訴我說「It"s a good name"。還有個老太太告訴我說你知道嗎這個名字是星星的意思,驗證了網站的說法。

所以,如果題主是個男的並且取名叫Stella,那的確很怪異。但如果不是,那麼多半是你那些美國朋友土鱉。因為Stella本身是個好名字。


1,審美差異問題。
上學時做賽會志願者服務,一個記者想採訪我服務的選手,自我介紹說我英文名字叫jojo(那時候我還不認識荒木老妖精)。她剛走,外國人就開始吐槽說中國人怎麼這麼喜歡給自己起jojo.coco,yoyo,Mimi, Kiki這樣的英文名,尊是受不鳥。。。
後來看一個外國老師博客,說"一個學生堅持要我叫她lavender,好吧,可是她為什麼非要當植物呢?」(就像我們可以叫松竹梅蘭,但是不能叫柿、蔥、韭、橡…)
2,年代問題
我們父母那一代經常叫衛國、愛民、紅衛什麼的…現在好多小孩叫軒啊、煜啊、睿啊、我不會念的那些啥啥啊…外國名字同樣也有年代流行趨勢,max,Taylor等名字過去都不是女孩常用名,現在卻洋氣得不得了,
當年中國老師給我起的名字據說就是上世紀50年代的流行名字,有幾個比較閑的老外聽了都要給我改。課本里學到的很多名字都過氣了,已經沒有多少年輕人用了。
話說早年間Dick還曾經是個正經名字…(突然很想知道迪克牛仔是怎麼向國際友人介紹自己的,怎麼證明自己是歌手,並沒有涉足叉叉產業。)
3,認同感問題
多少年前有篇文章叫《尊嚴》,寫的是一個叫曲小雪的姑娘打工給奇葩美國老太當保姆被虐待打官司的事情。裡面曲姑娘自我介紹說我叫Angela,老太太說天使?這名字你們中國人不能叫。
這個老太太是嚴重種族主義者,當然很欠。然而有些名字不知道背後背景的話,的確有可能冒犯到人。(一群外國藝人叫唐伯虎、曹操、李小龍,有的人會覺得就是逗個樂,有的人會很不爽,覺得那名是你叫的么?)
有一次上課外教突然問大家中文名叫什麼,什麼意思,大家講完之後她說你們自己名字很美啊,為什麼要再起外文名呢?我們當時都愣了,不是為了方便你么?!
另外有些名字會給人帶來聯想,一本書里講過這一點,比如Helen可以讓人想到一位聰慧的黑髮美女。這些現象可能不固定不必然,但還是會有些影響。像我們見到邱如白和李二狗這兩個名字聯想截然不同一樣。

所以,中國人起個外文名容易么?
我自己覺得起名時注意以下幾個禁區:太裝逼的(比如太法國味的、太多字母的)慎用,太古老的慎用、宗教意味太濃的慎用,太香艷的(比如叉V演員常用藝名)慎用、太罕見的慎用、與標識性人物撞了的慎用(比如「漢尼拔」)。。。
多用大路貨保平安。。。

實習時候和一個同齡女孩坐對面,她給西班牙客戶發郵件時糾結是落款是寫Alice還是Alicia,還是alice(Alicia),旁邊一個毒舌姐姐說反正都沒有法律效力,隨便寫嘍~起外文名說到底也就是好玩,就像破產姐妹里有一集倆人去找韓裔叉工作者給老闆裝女朋友,c問我該叫你珠珠還是藍寶石啊?對方說只要給錢叫保羅都行啊!

所以真到國外工作之後,我反而什麼外文名字都懶得用了。別人問我我就說真名,對方嫌麻煩我就去掉姓,一個字還學不會你對得起我么?也有人表示你們中國人名字好短好貼心啊!
至於stella這個名字本身問題究竟出在哪,你可以問露出奇怪表情的老外,比如先請教他們名字的來歷、含義什麼的,等他們興高采烈地講完,你可以問stella這個名字有沒有什麼特別含義、他們覺得這個名字是否合適你什麼的。他們應該會比較坦誠地告訴你。
或者你試試說「my name is ..., you can call me Stella."也許就沒有什麼風波了。


因為你和啤酒一個名。。。
你想想看,有個老外和你自我介紹說,你好,我叫茅台


這個名字拉丁化的


因為有個女孩叫stella cox


我要跟你說我叫百威,你是不是也一樣奇怪……


Modern Family 里,Jay養的狗也叫Stella…


因為Stella是非常古老的英文名 大部分叫Stella的女性現在都七老八十了 Esther estella Stella都很古早啦 自行腦補一個老外和你說我的中文名叫招娣……就是那種撲面而來的時代氣息


我就叫Stella.

頂著這個名字跟各國人民混過。

美國人民基本都無感,你跟他/她說我叫Stella,他/她說好,以後就叫我Stella,沒廢話。

英國人民會說這不是你的名字吧?你一定還有其他名字,然後告訴他們我的三個字真名,基本都會非常認真地學發音。我當年的語言課老師甚至非常認真地問我國內朋友們怎麼稱呼我,然後告訴我這個名字可以比較容易地用英語發音和拼寫,比Stella更能體現個人特色。

荷蘭人民會瞪大眼睛說:「Just Stella?"他們已經準備好了挑戰中文發音。

義大利人民熱情地給了我一個擁抱,說:「親愛的,你為什麼有一個義大利名字?」在這以後他都用純正義大利口音堅持叫我[sti:"la:]。然後逢人就介紹說我是他們可愛的義大利姑娘…

其餘印度、澳洲、新加坡、菲律賓、大馬人民表示無感…

至於我為什麼管自己叫Stella?因為混亞太區外企,有個英文名字確實方便。而且,我的中文名含義就是Stellar。


流星一條!


她也叫stella


選了很久決定叫 Stella, 結果第一天逛超市時就看到了同名的啤酒…… 分分秒棄名……


個人還蠻喜歡stella這個名字的,都是因為喜歡stella McCartney


其實你應該笑著問他們"what?"或者"what"s that look?"一般他們就會告訴你了
個人有個人的原因啊說不定是因為很少聽到這個名字或者前女友叫這個名字或者乾脆只是一時不知道接什麼先滯留在這個話題上


就我所知FGO里阿拉什寶具就是stella 效果是自爆 可能是因為這個?


中國人起的奇怪的英文名多了,但我和我身邊的人從來不起英文名。美國來自世界各地的人很多,但似乎中國人格外熱衷起英文名


很多av明星叫這個名字,所以我對這個名字有著很深的怨念。


因為覺得中國人叫Stella很奇怪?他們本來期望聽到你的中文名字?


stella在美國到底是什麼意思嘛?


推薦閱讀:

60、70年代的代表性美國文化是怎樣的?
美國哥特式這幅畫為什麼能成為美國文化五大象徵之一?
為什麼有些美國的黑人喜歡把褲子拉得很低?
如何評價南方公園S21E08 Heidi 的轉變?
黑人以外的人種歌手翻唱黑人歌曲時,怎麼解決Nigga這個詞?

TAG:美國 | 英語 | 英文名 | 美國文化 |