哈利波特小說中人物的起名都有哪些出處呢?

最近因為給自己的插畫人物起英文名字,而在搜索引擎上都沒有很合心意的介紹英文名字(包括來源出處、代表的涵義,一般用這樣名字的人有哪些特點等等)的詳細介紹,而求助同學朋友的話,我們處於非英語原文化中成長起來的人,實在是又對英文名字了解少之又少(所以也有吐槽非英語母語人給自己起奇怪的英文名的合集的文章)。
而一部完整的小說對其中人物的起名一定也是非常講究的,不僅是主角,其他配角、地名、寵物甚至虛構的發明的名字,都能夠體現作者的創作思路、作者所處文化體系、歷史文脈的發展歷程,因此覺得這是一個十分值得研究的問題。


轉自貼吧 原作者赫赫VS哈哈

學生赫敏·格蘭傑(Hermione Granger)——Hermione的意思是「雄辯」,這顯然和她的角色性格特徵並不相象。在希臘神話中赫敏是海倫和斯巴達王的女兒。在希臘故事中,赫敏通常是一個充滿智慧的角色,正因為如此——和赫敏·格蘭傑一樣,有時她會遭人嫌惡。 德拉科·馬爾福(Draco Malfoy)——「Draco」一詞在拉丁文中兼有「龍」和「大毒蛇」的意思,這很容易讓我們聯想到德拉科的陰祟以及流竄在學校里干盡壞事。 帕瓦蒂·佩蒂爾(Parvati Patil)——帕瓦蒂是印度的一個女神。 哈利·波特(Harry Potter)——這個名字並沒有多大的意義,但它還是隱藏著一些哈利的身世。「Harry」在英國是極普遍的名字,暗示了他在德思禮一家中豬狗不如的生活。另外,「Potter」這個姓也許是指聖經中埋葬外鄉人的「波特曠野(potter"s field)」。J.K.羅琳多次表示「Harry」是她最喜歡的男孩名字,如果她有一個兒子的話,她將用這個名字給她的兒子命名。(譯者t註:J.K.羅琳在有了兒子後並沒有履行自己的諾言,她的兒子叫大衛。) 金妮·韋斯萊(Ginny Weasley)——金妮的名(Ginny)是金妮維亞(Ginevra)的縮寫(J.K.羅琳特別指出不是維吉尼亞(Virginia)),是義大利語的Guinevere(格溫娜維爾:亞瑟王傳說中亞瑟王的妻子和蘭斯洛特的情人)。它的意思是「白色與平滑的」,這指出了金妮的純潔和友善,同樣也預示了金妮的天真、未被黑暗玷污。 羅恩·韋斯萊(Ron Weasley)——著名的神話學者查爾斯·哈特通過研究古蘇格蘭民間傳說,找到了一些有趣的J.K.羅琳在使用「Ron」這個名字時的一些背景。一個幾乎被人遺忘的傳說記載道,遠古一個在下象棋方面是一個高手的軍閥(和羅恩一樣),叫羅寧·韋塞爾(Running Weasel),在一次陷入一隻被染成黃色的老鼠的事故中喪生——在第一部中羅恩也試圖把他的老鼠變成黃色。註:除了拼寫和讀音相似外,「韋斯萊(Weasley)」這個姓和「韋塞爾(wease)」這個詞再無其他聯繫。這並不意味著韋斯萊一家的言行舉止像韋塞爾,與角色毫無關聯。 奧利弗·伍德(Oliver Wood)——「伍德」(Wood)聽起來有點像是「wad」,意思指「瘋狂的」、「癲狂的」——同樣奧利弗就是一個對魁地奇充滿絕對熱情的古怪角色。   學校里的教授阿不思·鄧布利多(Albus Dumbledore)——"Dumbledore"的意思是大黃蜂……他的不辭辛勞和給予別人幫助,正如大黃蜂一樣。校長的名「Albus 」直接由拉丁文"albus"或其變體翻譯過來,意思是「白色的、明亮的、清晰的、光亮的」,white」是純潔和善良之色,這便指出了鄧布利多的慈善及強大的法力。大體上他有點像希臘神話中在天空中領導眾神的主神宙斯。同樣地,鄧布利多領導著整個霍格沃茨及他的老師和學生。 阿格斯·費爾奇(Argus Filch)——這個霍格沃茨的管理員和希臘神話里的阿耳弋斯非常相象。阿耳弋斯有一百隻眼,用來看管眾神的城堡和塔樓。事實上,費爾奇的工作就是看守著霍格沃茨並在夜間在走廊里巡視,充當一位忠實的看管人。 弗立維教授(Filius Flitwick)——弗立維在拉丁文中指「不顯著的」。弗立維也是英國的一個城鎮名。 魯伯·海格(Rubeus Hagrid)——正如他的名指出的那樣,海格更像是一個猜字的畫迷(譯者註:英文中「海格」和「畫迷」讀音相似),他的姓則說明了他狂野的性格。和童話「羅賓漢的小丑」中的修道士塔克很相象。 吉德羅·洛哈特(Gilderoy Lockhart)——洛哈特是哈利在霍格沃茨里第二年的黑魔法防禦科教師。他的名讓我們聯想到了一個形容詞——鍍金的,就是指在一樣東西的表面塗上金子讓它看起來更亮一點。這一點正如洛哈特用他的英俊的外表來掩飾他竊取別人成果的罪行一樣。萊姆斯·盧平(Remus Lupin)——盧平教授的名和姓都告訴了我們他不一般的狼人身份——在滿月的時候會變形成為一隻狼。Remus源自羅馬寓言中的瑞摩斯和羅穆盧斯兄弟,他們都是由狼撫養長大,後來,羅穆盧斯殺死了瑞摩斯,建立義大利的羅馬城。「盧平」是拉丁文,指「狼」。
赫赫VS哈哈 1 樓主
2樓2006-2-9

操作

米勒娃·麥格(Minerva McGonagall)——米勒娃在羅馬神話中是智慧與戰爭女神,是理智與純潔的化身。這些正是麥格教授所具有的品質——智慧與對所有學生一視同仁。 阿拉斯托·瘋眼漢穆迪(Alastor "Mad-Eye" Moody)——阿拉斯托一詞來源於「亞歷山大」,意思是「人類的守護者」,同樣如書中寫的一樣,作為一名傲羅,穆迪的職責是追捕食死徒,消滅他們或將他們帶回魔法部處理來保護巫師的安全。「瘋眼漢」只是因為他的那個魔眼的呢稱。 西弗勒斯·斯內普(Severus Snape)——名字準確地揭示了這位魔藥學教師的性格。「西弗勒斯」表示了斯內普嚴肅和嚴厲的個性。「斯內普」(Snape)很像是指「snake」(蛇)或「serpent」(大毒蛇),這不是和角色很相象嗎?同時蛇也是斯內普旗下斯萊特林學院的標誌。斯內普還是J.K.羅琳過去經常遊覽的一個英國城鎮名。 波莫納·斯普勞特(Pomona Sprout)——斯普勞特的名字很有意思地和她在霍格沃茨里所教授的學科聯繫在了一起。她是草藥學老師,剛好「斯普勞特」(sprout)是一個經常和她教授給學生的植物聯繫在一起的詞。sprout教授的名——波莫納(Pomona),JKR很巧妙地借用了花園及果樹女神的名字。 西比爾·特里勞妮(Sibyll Trelawny)——特里勞妮教授的名「西比爾」意思是「預言」或「占卜者」,指明了她在霍格沃茨中占卜科教師這一職位。 奇洛(Quirrel)——「奇洛」一詞指出了這個老師喜歡爭論,正如他看似忠誠,其實已經是伏地魔的走狗(而且在第一部里還讓伏地魔附了身)。「奇洛」(Quirrel)聽起來也很像「squirrel」(譯者註:squirrel——美國俚語,指瘋子、怪人),這位老師的口吃和舉止使他看起來就像一個瘋子一樣。   其他角色小天狼星布萊克(Sirius Black)——「Sirius」是指天狼星,通常也被稱為「天狗星」,是大犬座主星。因此小天狼星布萊克是因為他可以變形為一隻黑狗而被命名。 芙蓉·德拉庫爾(Fleur Delacour)——芙蓉的全名在法語中指「宮廷之花」 魯休斯·馬爾福(Lucius Malfoy)——「魯休斯」(Lucius)聽起來很像「Lucifer」,是惡魔撒旦的別稱。馬爾福一名來源於拉丁辭彙,指「造孽者」(另一些派生出來的詞包括「惡毒的」和「有害的」)。所有的這些詞都很直白地道明了他給我們的「邪惡」印象。 納西莎·馬爾福(Narcissa Malfoy)——馬爾福夫人的名字來源於希臘神話。Narcissus是一個經常注視自己在水裡的倒影,久而久之愛上了自己的人。有一次他在池塘邊欣賞自己的倒影時不慎溺水身亡。 湯姆·里德爾(Tom Riddle)——伊麗莎白D.斯加佛在她的書中《探索哈利波特的世界》曾這樣說:「里德爾的名字帶給我們更多的是迷團而不是答案,是哈利冒險命運的操縱者。」同樣,在第二部中指出,湯姆的全名(Tom Marvalo Riddle)被拆開能從新組合為「I Am Lord Voldemort」(我是伏地魔)。 麗塔·斯基特(Rita Skeeter)——「斯基特」(skeeter)能和「奔跑」、「驅散」、「躡手躡腳」這些詞聯繫起來,同時這些都是描述麗塔能隨意變成的甲蟲的。 伏地魔(Lord Voldemort)——伏地魔在法語中指「死亡的飛翔」,還有一說, 「mort」是「死亡號角」、「苦行」、「停屍間」的詞根。  動物、鬼魂和其它福克斯(Fawkes)——福克斯是鄧布利多的鳳凰,由蓋伊·福克斯(Guy Fawkes)而來。蓋伊·福克斯是著名的1605年企圖推翻英國議會大廈的組織領導人(該事件一般被稱為「火藥陰謀」)。費倫澤(Firenze)——這個馬人的名字是義大利名城佛羅倫薩的名字。 海德薇(Hedwig)——海德薇是一個生活在12或13世紀的德國聖徒。她為市民傳遞信息。 赫梅斯(Hermes)——赫梅斯是希臘神話中為眾神傳信並掌管商業、道路、科學、發明、口才、幸運等的神。 皮皮鬼(Peeves)——皮皮鬼名字的含義很明顯——意思是「騷擾」或「激怒」。因此,皮皮鬼經常在城堡里製造麻煩、大肆破壞發泄怨恨。 羅南(Ronan)——羅南是愛爾蘭的聖徒。有趣的是,羅南是有一頭紅色頭髮的馬人!


Ariana is the Italian version of the Greek name Ariadne, comprised of the elements αρι (ari) "most" and αδνο? (adnos) "holy".[9]
The name could also originate from the Welsh arian, meaning "silver".
Name imagery and relation to legend
Ariadne

In Greek mythology, Ariadne was a princess of Crete who helped Theseus slay the Minotaur. The legend revolves around the Labyrinth: a hidden and enclosed location where people were sent to die as tribute. In this way, Ariana"s name nods to her secluded, tragic life and death.
There are parallels between the myth and Ariana"s relationship with her two elder brothers, Albus and Aberforth, and their roles in her life and demise. Aberforth represents the heroic character of Theseus, fighting against Albus and Gellert Grindelwald (who function together as the dual-natured Minotaur). Aberforth was the most devoted to his sister, and was also her favourite; Ariadne also takes an instinctive liking to Theseus. As in the Greek myth Ariana (Ariadne) enables Aberforth (Theseus) to defeat Albus and Gellert (the Minotaur). Additionally, both stories end in tragedy-- Theseus betrays and deserts Ariadne on the island of Naxos. Reading Ariana"s death through this myth, it can be argued that Aberforth may have cast the fatal blow. Alternately, it could be argued that he either failed or did not attempt to prevent her death. Ultimately, her death exists as a source of conflict between the Dumbledore siblings.

The epitaph on Kendra and Ariana"s gravestone, which was made of granite - "Where your treasure is, there will your heart be also" - is Matthew 6:21 from the Christian Bible. This epitaph, chosen by Albus Dumbledore, is curiously similar to the function of one of Albus Dumbledore"s inventions, the Deluminator.


推薦閱讀:

哈利波特裡面的人穿著長袍是怎麼拉屎的?
《哈利·波特與密室》里,差點沒頭的尼克看見蛇怪後,最有可能的恢復方式是什麼?
為什麼會支持斯內普除斯莉的bg配對?
據說唯一提前知道自己所演角色斯內普真相的演員艾倫·里克曼,羅琳到底提前告訴他了些什麼?
為何《納尼亞傳奇》系列電影沒有獲得和《哈利波特》系列電影一樣的成功?

TAG:小說 | 英國 | 英文名 | 哈利·波特 |