有哪些很常見但大多數人都不知道全稱是什麼的英文縮寫?
例如 HP ?
大家都知道神盾局SHIELD是國土戰略防禦攻擊與後勤保障局的縮寫:
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
但你知道現實中真的有一個美國法案是拼了命地想要組成一個霸氣的名字嗎?
那就是911之後布希總統簽署的愛國者法案。。
USA PATRIOT ACT
美國愛國者法案
Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism
通過使用適當手段預防和阻止恐怖襲擊以團結並強化美國
政客也是有中二之心的啊
windows xp 中XP表示英文單詞的「體驗」(experience)。
我們梳理了一些與日常交通、汽車行業與技術相關的英文縮寫,希望能對大家有所幫助。
關於日常交通的,列舉三個和我們生活息息相關的。
ETC:電子不停車收費系統,英文全稱Electronic Toll Collection。是目前世界上最科學最高效的路橋收費方式。
BRT:快速公交系統,英文全稱Bus Rapid Transit。是一種介於快速軌道交通和普通公交之間的新型城市公共客運系統。
RRT:快速軌道交通,英文全稱Rapid Rail Transit。通常以電能為動力,採取輪軌運行方式的快速大運量公共交通系統,比如:地鐵,輕軌...
其次,是汽車行業與技術相關的英文縮寫,這就大有看頭了。
CKD:進口散件組裝,英文全稱Completely Knocked Down。即以全散件形式進口到國內,並在國內工廠完成組裝的車輛。CKD車型的優點是可以享受較低的關稅政策,最終獲得相對FBU車型較低的市場零售價。最為熟悉的案例,就是奧迪A4L/A6L/Q5等國產化車型。
FBU:整車進口,英文全稱Fully Built Up。即直接將海外原裝整車以進口形式運輸到國內進行銷售的車輛,與CKD車型正好相反,FBU車型通常帶有「高售價」的標籤,也被認為品質/製造工藝更高。比如奧迪A7/A8/Q7以及S/RS高性能車型等。
SUV:運動型多用途汽車,英文全稱Sport Utility Vehicle。被國外消費者愛的無法自拔的車型品類,又有多少人知道SUV真正的含義呢?補充,SUV和越野車有著本質的不同,SUV是承載式車身,以乘坐舒適性為核心訴求;而越野車多為非承載式車身,其功用如名字所示。
ACC:自適應巡航,英文全稱Adaptive Cruise Control。是一個允許車輛巡航控制系統通過調整速度以適應交通狀況的汽車功能,基於定速巡航升級而來的智能化車輛巡航系統,帶有跟車及制動功能。
ABS:制動防抱死系統,英文全稱Antilock Brake System。其作用就是在汽車制動時,自動控制制動器制動力的大小,使車輪不被抱死,處於邊滾邊滑的狀態,以保證車輪與地面的附著力處於最大值。
HUD:平視顯示器,英文全稱Head Up Display。利用光學反射原理,將圖像及信息成像於駕駛者視線前方,方便及時讀取,該技術最早使用與飛機上。近些年,在豪華汽車上逐漸普及,可將車速、轉速、導航、油溫等多項信息投射在前檔玻璃上。
NVH:雜訊、振動、聲振粗糙度,英文全稱Noise、Vibration、Harshness。這是衡量汽車製造質量的一個綜合性問題,它對車內人員駕乘感受的影響是最直接的。通常,汽車品牌以NVH作為車輛高品質的營銷話題。比如:凱迪拉克。
FF:前置引擎前輪驅動,英文全稱Front-engine Front-wheel drive。通常使用這樣的縮寫來介紹車輛的發動機布局以及驅動方式(順序不可顛倒),只需要記得Front/Middle/Rear(前/中/後)即可。同理,MR為中置後驅(法拉利488 GTB),RR為後置後驅(911)。那四驅怎麼辦,往下看!
ECU:電子控制單元,英文全稱Electronic Control Unit。是汽車的專用微機控制器,和普通電腦一樣,具備微處理器(CPU)、存儲器(ROM/RAM)、輸入/輸出介面(I/O)、模數轉換器(A/D)等電子元件,ECU就是「汽車的大腦」。通常,車友所說的「刷程序」就是改變ECU中的動力輸出相關數據,以提高性能。
AWD:全輪驅動,英文全稱All Wheel Drive。對於沒有給旗下四驅系統使用專有名詞的廠商,通常使用AWD作為四驅標誌,也可以寫作4WD,即四輪驅動。當然,更多的品牌是有專屬名詞的,比如賓士4MATIC,寶馬xDrive,大眾4MOTION,奧迪quattro等。
AT:自動變速箱,英文全稱Auto Transmission。也稱為自動擋,相對應的是MT手動變速箱,英文全稱Manual Transmission。
DCT:雙離合變速箱,英文全稱Dual Clutch Transmission。和AWD一樣,DCT也是一個標準叫法。更多品牌會採用專有名詞,比如奧迪S-tronic,大眾DSG。
CVT:無級變速箱,英文全稱Continuously Variable Transmission。通過模擬檔位的方式來實現換擋變化,具備燃油經濟性優越、終生免維護的特點。通常日系品牌使用的較多,上一代奧迪A4和A5部分車型也使用multitronic變速箱,其本質就是CVT變速箱。
CFRP:碳纖維增強複合材料,英文全稱Carbon Fiber Reinforced Polymer。採用碳纖維結構加固工藝,廣泛適用于軍事、航天、賽車領域,是追求極致輕量化與高強度的最佳材料。目前,也逐漸使用了一些量產的高性能車型以及超級跑車中。
懂得了以上這些和汽車相關的英文縮寫,可以讓你在和朋友聊車時不會露怯了。除了行業通用的英文縮寫外,汽車品牌也具備自己專屬的英文縮寫,繼續往下看吧!
ASF:奧迪空間框架結構技術,英文全稱Audi Space Frame。最表象的特點是,使用全鋁車身,具備高強度、可回收、輕量化等特點。ASF是一種高強度的鋁合金框架結構,在提升車輛安全性的基礎上,通過大幅度降低車身重量有效提高了奧迪車型的動力表現和高效性能。該技術早在2008年就獲得了「歐洲發明家大獎」。
AVS:奧迪可變氣門升程系統,英文全稱Audi Valvelift System。主要通過切換凸輪軸上兩組高度不同的凸輪來實現改變氣門的升程,核心利益是保證性能的同時降低油耗。尤其在巡航過程中,AVS節油效果尤為顯著。
MMI:多媒體交互系統,英文全稱Multi Media Interface。目前在售的全系奧迪車型均標配MMI系統,駕駛者可通過MMI系統控制車上的每一個電子設備和功能裝備。
MLB Evo:縱置引擎標準化平台,德文全稱Modularen L?ngsbaukastens Baukastens,故縮寫為MLB,而其英文全稱Modular Longitudinal Platform,所以該平台也可被稱為MLP。Evo即升級版,MLB Evo將是一個適用於多尺寸車型的綜合性平台。在MLB Evo平台上誕生的車子除了奧迪的A4/Q7以及未來的A6/A7/A8,還有賓利Bentayga,未來的蘭博基尼Urus和保時捷卡宴等車型。
DRC:動態駕駛控制,英文全稱Dynamic Ride Control。部分奧迪RS車型中可裝備帶動態駕駛控制(DRC)的增強型RS運動懸掛,比如RS 6 Avant。該系統為純液壓調控,無電子干預。位於四個車輪對角線上的阻尼器流路相連接,通過油壓泵控制來實現車輛的穩定,在極限駕駛時,其性能表現尤為卓越。
還有什麼你了解的與交通行業、汽車行業或是奧迪相關的英文縮寫,歡迎各位知友慷慨分享。
本文為奧迪知乎機構賬號原創內容,轉載請註明出處。
想要獲取更多奧迪官方資訊請關注奧迪微信公眾號:audi_0000 (長按複製)
———分割線———
這是奧迪在知乎上回答的第9個問題,之前回答請移步:
1、為什麼說奧迪是燈廠?2、奧迪 R、 S 和 RS 之間有什麼區別?
3、奧迪現存的汽車外形設計風格是誰奠定的,其中又有何故事?
4、一名全心全意專註比賽的賽車手,在駕駛艙里都經歷了些什麼?
5、你見過最有趣的汽車廣告是有哪些?
6、為什麼萊卡 (Leica) 總是和奧迪設計團隊合作開發相機?
7、汽車車身顏色的名稱是怎麼取出來的?
8、有哪些經典的汽車廣告音樂?
4S店~零售(Sale)、零配件(Sparepart)、售後服務(Service)、信息反饋(Survey)~
英語老師舉例子的時候喜歡寫eg
這個不是for example的縮寫,而是exempli gratia(拉丁文,舉例的意思)~
得益於中文譯名的廣泛傳播,不少中國玩家都知道 EA(代表作:《FIFA》系列、《極品飛車》系列)的全稱是 Electronic Arts(電子藝界)。
相形之下,另一些採用縮寫 / 組合詞的公司名稱,其含義就不太為多數玩家所知了。在許多情況下,玩家甚至沒有意識到眼前的字母其實是縮寫:
IGN(知名遊戲媒體)
縮寫自 Imagine Games Network(想像遊戲網)。
SNK (代表作:《拳皇》、《合金彈頭》系列)
縮寫自 Shin Nihon Kikaku(新日本企劃)。
THQ(代表作:《戰錘40000》、《黑暗血統》系列)
縮寫自 Toy Headquarters (玩具大本營),兒童玩具是該公司早期的主營業務。
KID (代表作:《秋之回憶》、《Ever 17》)
縮寫自 Kindle Imagine Develop (激發想像開發組)。
DICE(代表作:《戰地風雲》系列)
縮寫自 Digital Illusions Creative Entertainment (數碼圖像創意娛樂)。
D3 Publisher (代表作:《御姐武戲》、《夢幻俱樂部》)
縮寫自 Domain 3 Publisher(三域出版社),意即公司業務涵蓋遊戲、音樂、書籍三大領域。
CD Projekt(代表作:《獵魔人》系列)
縮寫自 Compact Disk Projekt(光碟企劃),該公司成立時,正值光碟介質興起之日。
TT Games(代表作:《樂高》遊戲系列)
縮寫自 Traveller"s Tales Games(旅人童話遊戲)。
DMM(代表作:《艦隊Collection》)
縮寫自 Digital Media Mart (數字多媒體市場),好孩子不要去搜索。
CCP(代表作:《EVE 星戰前夜》)
縮寫自 Crowd Control Productions(集群操控制作組)。
5pb.(代表作:《命運石之門》、《混沌》系列)
縮寫自 The Five powered basics。原名 Five Games KID(5gk.),可以看出與 KID 的關係。
3DO (90 年代的主機廠商)
縮寫自 3 Dimensional Object (三維對象)。
HAL Laboratory(代表作:《星之卡比》系列)
縮寫自 Heuristically Programmed Algorithmic computer Laboratory(啟發式編程演算法電腦實驗室),得名於《2001 太空漫遊》里的 HAL 9000。另一種說法是,HAL 的每一個字母都比 IBM 提前一位,有超越 IBM之意。
NCsoft(代表作:《永恆之塔》、《天堂》系列)
縮寫自 Next-generation Culture Software(次時代文化軟體),《創世紀》之父 Richard Garriott 則稱 NC 的意思是 New Creater(新創造者)。
CI Games(代表作:《狙擊手》、《墮落之王》)
縮寫自 City Interactive Games(城市互娛)。
Mojang AB(代表作:《我的世界》)
Moj?ng 在瑞典語里意為組件,AB 則是瑞典語 Aktiebolag(有限公司)的縮寫。
還有一些遊戲公司的名稱,雖然不是通常意義上的縮寫,但同樣由多個辭彙組合後縮略而來。展開後不僅能了解到更多的信息,還能一探公司的歷史,這裡也枚舉一二:
SEGA(代表作:《索尼克》、《人中之龍》系列)
縮寫自 Service Games(服務遊戲)。
UBISOFT(代表作:《雷曼》、《刺客信條》系列)
縮寫自 Ubiquity Soft(全在軟體),意指其軟體豐富,無所不在,無所不包。
註:此前媒體普遍猜測,其全稱為 Union des Bretons Indépendants Soft(獨立布列塔尼聯盟軟體)。 2014 年訪談時,這一猜想已於被其創始人 Christian Guillemot 否認。
CAPCOM (代表作:《街頭霸王》、《生化危機》)
縮寫自 Capsule Compute(膠囊電腦)。
FIRAXIS GAMES(代表作:《文明》系列)
縮寫自 Fiery Axis Games(火軸遊戲),從商標中可以略窺一二。
NAMCO(代表作:《偶像大師》、《傳說》系列)
縮寫自 Nakamura Manufacturing Co., Ltd(中村製造所)。
KONAMI(代表作:《潛龍諜影》系列)
縮寫自公司創始人上月景正( Kouzuki)、仲真良信(Nakama)、松田擴(Matsuda)、石原祥吉(Ishihara)的姓氏開頭。
FALCOM(代表作:《伊蘇》、《英雄傳說》系列)
縮寫自 Falcon Computer(隼電腦), Falcon 出自《星球大戰》的飛船「千年隼」號。
ENIX(代表作:《勇者斗惡龍》系列)
縮寫自世界上第一台通用計算機 Electronic Numerical Integrator And Computer(電子數字積分計算機),enix 同時也是 Phoenix (不死鳥)的尾部。
TREYARCH STUDIOS(代表作:《使命召喚:黑色行動》)
由 Tri(三)和 Arch(拱)組合而成,工作室的 LOGO 也是由三個拱形組成的。
BIOWARE(代表作:《龍騰世紀》、《質量效應》)
縮寫自 Bio + Software(生物軟體),創始人均來自醫藥行業。
GADIO(國內知名遊戲播客)
縮寫自 Game Radio(遊戲電台)。機核網對其推介的遊戲,多持積極正面的態度,鮮少遊戲圈常見的苛責和戾氣,可謂一股清流。但對其節目的發音,我一直心存疑竇:
按含義來說,Gadio 的發音應該是 Game [ge?m] + Radio [re?di??] = [ge?di??] (類似於:給迪歐)。按字母組合的發音習慣來說,則應該是 [gɑ:di??](類似於:嘎迪歐)。
然而無論是主播還是國內外嘉賓,其發音大多是 [d?ɑ:di??](類似於:佳迪歐)。
個人妄自猜測,這是因為 [ge?di??] 聽起來很像 Gay-dio,回想一下主播的性別比例,也確實容易讓人誤解為一檔基佬節目,從 @機核 變成了基核,這可能就是特意避嫌的原因吧。
值得注意的是,隨著公司規模的擴大和資本的變化,許多膾炙人口的縮寫已經成為了公司的正式名稱,甚至被賦予了新的意義,原本的全稱反倒不再具備實際意義。因此,真把 IGN 翻譯成「想像遊戲網」反倒是不可取的,這一點還望讀者知悉。
遊戲公司的命名故事,歷來頗有意思。其中既有 Bethesda(地名:貝塞斯達) Valve(閥門)、Blizzard(暴雪)這樣耿直的名字,也有 id(心理學術語:本我)、Eidos(哲學術語:形式)、Gree(縮寫自 Six Degrees of Separations 六度分隔理論)這類暗藏典故的。
遊戲圈昔日的領軍企業 Atari,其名稱和 Alpha Go 一樣,都來自圍棋術語。Atari 即「打吃」,意指將對手的棋子逼到只剩下一口氣的境地。從中可以看出計算機、圍棋、電子遊戲之間的淵源。
以《三國志》系列聞名的光榮公司,英語名 Koei 表面上只是日語「光榮」的音譯。但考慮到其創始人襟川陽一曾就讀於慶應義塾大學(Keio University),Koei 也可能是 Keio 的易位構詞。
更有一些公司的名稱,至今無人知其含義。比如締造了《光環》、《天命》系列的 Bungie 就是其一。因《魂》系列名聲大噪的 From Software 也是如此,我們只知道這家公司最早靠豬飼料管理等農業類軟體發家,但 From 究竟有什麼含義,亦或是哪些單詞的縮寫,始終不曾透漏。PSC:putonghua shuiping ceshi。
我一直都比較無語PDF,全稱Portable Document Format 譯為便攜文檔格式
WC
water closet
本義為水箱,引申為廁所
英文中常見的拉丁文縮寫,估計很多人知道意思但不會讀:
A.D. (公元): Anno Domini
a.m. (上午): ante meridiem
CV (簡歷): curriculum vitae
e.g. (例如): exempli gratia
etc. (等等…): et cetera
et al. (等人): et alii
i.e. (即是): id est
p.m. (下午): post meridiem
Ph.D. (博士): Philosophi? Doctor
P.S. (附言): post scriptum
R.I.P. (息止安所): requiescat in pace
WinRT == Windows Runtime。
Windows RT == 用Windows Runtime的Windows。是不是想滅掉起這個名字的人。
ARM == Advanced RISC Machine。
AMD == Advanced Micro Devices,真的不是Agriculture Machinery Devices。
ADM == Archer-Daniels Midland,這個是真的農企。
沒有人提激光么。。
LASER
Light Amplification by the Stimulated Emission of Radiation
講真,很多高大上的國際公司/產品如果沒有字母縮寫,在中文世界裡簡直土的掉渣。
IBM=International Business Machines,「國際商用機器公司」,搶注風格,土並且二。
HP(惠普)=Hewlett-Packard,兩位創始人的姓,命名邏輯類似「楊國福麻辣燙」。
FC(小時候玩的紅白機)=Family Computer,不解釋,又土又二。
BMW(寶馬)=Bayerische Motoren Werke,巴伐利亞發動機製造廠,共產風。
HTC=High-Tech Computer,這個最不能忍...
還有個嚴格意義上不算縮寫,但也很二的:
IKEA(宜家)=Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd,
「Agunnaryd村Elmtaryd農場的英瓦爾·坎普拉德先生」。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
幾個月前不經意地吐個槽,最近幾天陸陸續續這麼多人認同,是被大V點贊了嗎?
其實吧宜家正經的名稱就叫IKEA,但這不是一個有意義的單詞,它的靈感來源就是我說的,所以"嚴格意義上不算縮寫「。
最後,看到你們這樣熱情,我就再更新個評論中 @二狗蛋提到的名表:
IWC=International Watch Company。——明白它為什麼中文譯作「萬國」了吧?
來源是 @黃璞琳 老師的專欄:QS標誌的含義及廠家冒用QS標誌如何處理 - 璞琳說法 - 知乎專欄
所以就匿名了。
QS是工業產品生產許可證標誌之一,是「企業產品生產許可」的拼音Qiyechanpin Shengchanxuke的縮寫。
再補充一下:
補充幾個很常見的。
1. IMAX = Image Maximum
直譯過來就是「影像最大化」。IMAX的票之所以貴,就是因為它有著比普通影片更大及更高解析度的影像。
2. GIF = Graphics Interchange Format
就是我們常見的GIF圖片,它的全稱是「圖像互換格式」。原理就是將多個圖片保存為一個圖像文件,通過逐幀切換來使這些圖片產生動畫的效果。
3. SIM卡 = Subscriber Identification Module
我們手機中的SIM卡實際上是具有「用戶身份識別模塊」的卡片。
Bing(必應)是Bing is not google的縮寫...
這種命名方法是早期黑客圈中愛玩的遞歸縮寫 幽默地引用自身的縮寫的縮寫(哪裡幽默了!!!!很冷好么!!!!變數還沒初始化好嗎!!!)
注意 經 @艾文 指正上面這個不是微軟的官方解釋 bing官方解釋是擬聲詞 鏈接看這
類似的常見的還有
PNG—PNG"s Not GIF
同上 PNG官方解釋是Portable Network Graphics , PNG"s Not GIF 算是非官方解釋 來源
Wine—Wine Is Not an Emulator
VISA—Visa International Service Association
GNU—GNU"s Not Unix
ATI—ATI Technologies Inc. (原本是叫Array Technologies Inc.的...跟什麼風啊摔)(本條由 @梁浩 同學提供)
一點都不好笑好嗎!!!!!!!
看完還不知道什麼意思好嗎!!!!!!
每次見到都要陷入死循環好嗎!!!!!!
就像是一個陰暗怪叔叔說了一遍冷笑話見你不笑以為你沒聽到又重新用同樣語氣擺同樣表情和你重新講一次一樣啊!!!!!!!!
馬丹還不止講了一次!!!!!
你數數!!!!你數數!!!!!!!
- Allegro—Allegro Low LEvel Game ROutines(注意:這個縮寫原先叫Atari Low LEvel Game ROutines直到開發脫離了Atari ST)
- Bing—Bing is not google
- CAVE—Cave Automatic Virtual Environment
- Cygnus—Cygnus, Your GNU Support
- giFT—giFT: Internet File Transfer
- GiNaC—GiNaC is Not a CAS(計算機代數系統)
- GNE—GNE"s Not an Encyclopedia
- GNU—GNU"s Not Unix
- HIME—HIME Input Method Editor
- JACK—JACK Audio Connection Kit
- JOE—Joe"s Own Editor
- KAGE—KAGE: Alternative Game Engine
- KINACS—KINACS is not a circuit simulator
- LAME—LAME Ain"t an MP3 Encoder
- LiVES—LiVES is a Video Editing System
- MiNT—MiNT is Not TOS(後來變成"MiNT is Now TOS")
- MINT—MINT Is Not TRAC
- Mung—Mung Until No Good
- Nagios—Nagios Ain"t Gonna Insist On Sainthood
- NiL—NiL Isn"t Liero
- NINJA - Ninja Is Not Just Air
- PHP—PHP: Hypertext Preprocessor (原先是"Personal Home Page" tools,在PHP 3發布後改變)
- PINE—PINE Is Nearly Elm,這是原先的;現在PINE的官方解釋是"Pine Internet News and E-mail"
- PIPS—PIPS Is POSIX on Symbian OS
- PNG—PNG"s Not GIF
- RPM—RPM Package Manager(原來叫"Red Hat Package Manager")
- Scaled—Scaled Composites: Advanced Link to Efficient Development
- SPARQL—SPARQL Protocol And RDF Query Language
- TiLP—TiLP is a Linking Program
- TIP—TIP isn"t Pico(原名叫Nano text editor)
- UIRA—UIRA Isn"t a Recursive Acronym
- WAM - WAM Account Manager
- Wine—Wine Is Not an Emulator
- XINU—Xinu Is Not Unix
- XNA—XNA"s Not Acronymed
- YAML—YAML Ain"t Markup Language(最初叫"Yet Another Markup Language")
- Zinf—Zinf Is Not FreeA*p
- ZINC—ZINC Is Not CMS
啊整個人都不好了
複製自維基遞歸縮寫
K.K.K黨 也就是俗稱的3K黨 全稱是Ku Klux Klan,來源於希臘文,意思是種族集會。
公眾號:WeBallsohard
這應該是個特別酷的公眾號。私人寫字爆照的地兒,也會分享在四大洲體驗過的酒、美食、旅行,還有愛情。希望大家最終遇上那個人,眉間是銀河,眼中有星辰。
http://weixin.qq.com/r/QzoBGXDEwC2-rTR6929R (二維碼自動識別)
索尼電腦VAIO: V和A字母呈正弦波,是最基本的模擬信號;I和O字母就好像1和0,象徵二進位代碼中的數字信號。 英文是指:video audio integrated operation ,視聽綜合操作或影音一體化。看到這個,正在被模電和數電虐著的我忽然覺得那啥一緊......
我發現看到那些常見的英文縮寫…我已經不能直視他們了(╥﹏╥)
在我眼裡它們現在是這樣的:
HP:Helicobacter pylori 幽門螺桿菌
MP:Mycoplasmal pneumonia 肺炎支原體
NPC:Nasopharyngeal carcinoma 鼻咽癌
小夥伴們還能不能愉快的玩遊戲了呀喂(╯°□°)╯︵ ┻━┻
還有LV: left ventricular 左心室
以及很多…不一一列舉了…默默牆角畫蘑菇去( ̄(工) ̄)ノ
Update 2014-05-12:
今天複習的新的成果:EMS:emergency medical service 急診醫療服務
謝謝邀請。
我介紹一個年輕人常用的英文字眼。
MO.
全名 Modus operandi, 或 mode of operation.
(生活)作風
例:
That"s my MO in work.
這是我的做事風格。
An example of his MO was exhibited during a terse conversation with the journalists.
在與記者們的簡短交談里,他把個人作風展露得淋漓盡致。
不要因為MO就把人批判一番。
推薦閱讀:
※每種語言都有哪些能把人玩死的地方?
※勵志正能量的早安語錄有哪些?
※賣豆芽不帶秤下一句是什麼?
※有沒有一些傷感的歌,什麼語言的都可以?