「insta」是什麼意思?為什麼 Instagram 和 Instapaper 這兩個熱門應用都是以它作開頭命名的?


我覺得這該是instant的縮寫,爲了讓它加上"gram"或"paper"以後更像一個名字,所以拿掉了後面er的"nt"

instant:
n.
1. 片刻, 頃刻, 剎那,瞬間
2. 某一時刻

    adj.
    1. 立即的,立刻的
    2. 即食的, 立即可沖食的,速食的,速溶的,方便的

      麥麥是正確的,同理,IM=Instant Messenger


      個人認為 insta是 instant的縮寫。在國外經常能看到這種類似prefix的一樣的東西隨意插入到辭彙中,形成一個比較容易理解的新詞。雖然字典里沒有這種詞,但是只要把prefix 和 suffix的兩個意思相加,就能知道該辭彙是什麼意思了。聊天中經常會碰到他們這麼用,很有意思。


      推薦閱讀:

      TAG:Instagram | 英語 | Instapaper | 翻譯 |