標籤:

在音樂劇《莫扎特》中,為什麼主教對老少莫扎特說話都用er,即第三人稱,不應該是第二人稱嗎?

面對面說話為什麼要用er,莫扎特說話的時候是用Sie,主教就對莫扎特不應該用du嗎?還是因為當時的社會背景下就是這樣表述的?


這叫erzen,通行於十七、十八世紀,是上級對男性下級的稱呼,尤其是這個下級本身地位還比較高的時候,書寫的時候相關形式得大寫。

教科書上一般只說duzen和siezen的區別,其實當面稱呼一個人還有:

  • ihrzen:用Ihr(相關形式都大寫)當面稱呼的一個人,是敬稱,Eure Majest?t(陛下)就是這麼來的。在德語配音的中國古裝片中非常常見,不只是貴族之間,功夫熊貓裡面的浣熊師父和烏龜大師之間就是用Ihr稱呼的,師父對熊貓用的du,熊貓對浣熊師父用的Ihr。古英語是有相當於德語du的thou的,後來只留下了敬稱you,都敬稱了,就沒有差別了。稱呼上不搞繁文縟節,氣氛上就平等一些,這也是中國人進美國公司要起英文名的原因。日韓在語言上恨不得給人分出三六九等,就比較壓抑……唉,說遠了。
  • 與erzen類似的對女性下級的稱呼:用的還是大寫的Sie,不過語法上是第三人稱單數。
  • Du的大寫形式:有個德國老太太給我發信息和寫信的時候Du的相關形式都大寫,表示親近又敬重。

參考:Pronominale Anredeform


推薦閱讀:

怎麼才能在一年內學好德語並通過德福考試?
澤野弘之的歌為什麼總用德語?
在電影里有什麼美麗的德語台詞?
在哪能下載到正版的德語電影?
金箍棒用德語怎麼翻譯?

TAG:德語 | 音樂劇 |