Re0昴的名字翻譯成菜月昴和萊月昂一樣嗎?
這個只是一開始漢化的翻譯君手抖打錯了字才誤傳的……
讀音就完全不同好吧……
菜月是在日本姓名里常見的,姓和名都有。
比如野上菜月,菜月安娜(噫),AKB的小嶋菜月
讀音都是Natsuki
萊月我還真沒聽過……
萊字常出現於歐式奇幻世界觀的人名,實際上本作就有個萊茵哈魯特,萊傲天,又加上菜字很少會出現在中國人的名字里,根據語境有時還屬於貶義詞,比如菜鳥什麼的,所以很多人會看錯,並且覺得萊月更好聽。
也有因為調侃劍聖稱其為萊傲天,結果以為是在說男主的人,然而一般沒人會覺得昴是傲天類角色……。
昴在日本也是常用名的一種,星名,用於裝逼?比如聖鬥士里有一個叫昴的,還有迷茫管家裡的近衛昴,以及柯南里赤井秀一偽裝的沖矢昴
讀音都是Subaru
昴是二十八星宿(xiu)之一,在漢語里不是常用字,幾乎算是生僻字的一種了,跟天干地支一樣,沒去了解過的話很少人會讀,所以很多人下意識都會把這個字看成昂……
不懂點天文學可能都不認識這字吧,我也是以前看過迷茫管家才知道這字讀Mao。
天文學裡的Pleiades,簡稱M45,就是昴星團,像各位可能有印象的昴宿星人,神話里的昴日星官,都是起源自這裡。
其實菜月昴還有一定的天文學水準。
他跟蕾姆的兩個孩子(汪汪汪),起名也是用的星名,兒砸是Rigel,獵戶座β、參宿七;女兒是Spica,處女座α、角宿一、麥穗星,就是初音那首同名的傳說曲SPiCa。
日本人的名字根據讀法或者含義不同,同一個漢字有時會有不同的讀音,姓名也有各種各樣的念法,比較有名的是小鳥游,讀作鷹無。
但昴的名字翻譯過來就是菜月(なつき) 昴(すばる),查字典也好找谷歌也罷,都是這麼翻譯的。
昴跟昂儘管漢字字形相近,但日文讀音根本不同,昂一般是Noboru,或者Takashi,有幾種讀法,也可以按漢語音讀。
而昴就是Subaru,Subaru就是昴,沒別的了。
重複一遍,萊月昂只是漢化者一開始手抖了,字形相近一群人又沒認真看,導致錯誤越傳越廣。
兩者在日文里是基本沒有相似之處的,在日本姓名中,沒有萊月這個用法,昂這個字也極其少見,而菜月跟昴,雖算不上廣泛,卻也是常有見到的姓名。
兩者完全不一樣。
評論里有人問拉姆稱呼的Barusu是什麼意思,就是Subaru的順序調轉而已,日本人喜歡玩的奇葩文字遊戲,像阿笠博士每部劇場版都要玩的猜謎就是類似這種。
還有電影《魯邦三世VS名偵探柯南》里,魯邦一伙人用的假名,就是把原名的音序打亂拼出來的,歐洲也不是沒人這麼玩,我是伏地魔=湯姆.里德爾就是個典型。
機智的漢化者將其翻譯成"卯日"(天)。
Barusu其實是在Neta宮崎駿《天空之城》里的終極毀滅咒語,日本非常有名的一個梗,其意為"關閉吧"。
原文如下「喂、姐姐。在你嘴裡我名字成了礙眼的咒文了!」
每當電視放映天空之城,最後念出咒文時,一群人就會在Nico,Twitter,SNS等地同步刷屏"Barusu",稱為"バルス祭り",巴魯斯祭。
二零一一年末的巴魯斯祭在推特上打破了世界紀錄,一秒鐘的發布量超過了一萬一千。
比較有趣的是似乎有試過把Nico跟其他幾個社區伺服器衝垮的歷史……名副其實的真.毀滅咒文——"關閉吧"
(沒學過日語,歡迎指正)推薦閱讀:
※城堡里的人都死光了時,貝蒂有沒有死?
※艾米莉亞喜歡菜月昴嗎?
※現在艾米莉婭的人氣和雷姆對比如何?
※為什麼要丟雷姆?
※楪祈、亞絲娜、艾米莉亞,她們在人氣及魅力方面,是否達到了超脫於作品的程度?
TAG:Re:從零開始的異世界生活小說 |