法國人為什麼不愛/不願說英語?


對很多答案已經無語了。。。
且不說回答的人有多少去了法國。就是在法國的留學生也是貽笑大方。
某法國呆過幾年的留學生,怎麼周圍都是那些「低素質」學生?好一點的公立或者工程師 商校。哪裡學生的英語能力馬上完爆你。 很多好學校的TOEIC的均分可都是在950分以上的。

樓上一個匿名答案已經分析的很清楚。 這裡不再詳細表述。

請別在意淫到什麼百年戰爭之類的。 買法國貨之類。
我們也不會因為日本的侵略而不愛動漫和AV。日貨也沒少買。知乎留言更加也是處處可見日式中文。
部分法國人的確是有點高傲。但是他們還真的有這資本。 經濟 文化 科技也都是世界的前列。也不要覺得自己身邊的法國人英語不怎麼樣,就放大到全部的法國人。一個高等教育普及的國家,國民英語水平不會比我們天朝低的。

很多人把注意力放在了口音上。。。 印度人還有口音呢。 呵呵 ,但是書寫能力,辭彙量,真的拉開普通中國留學生一條街。

法國人完全沒有不愛說英語的習慣。只有不會說和會說。必要說和不必要說。
問題來了,中國人愛說英語么??


不知道從什麼時候開始,這種對不同國家或者民族的stereotype真是越來越深入人心,其中就出名的就莫過於諸如「法國人不愛講英語」,「法國人特別浪漫」 「德國火車從來不晚點」 「南歐人在性方面特別隨意」 「北歐社會無比和諧,路不拾遺,夜不閉戶」等等。可能是過度抽象概括到扭曲的程度才能夠達到新聞傳播的價值嗎?或者是要刻意營造出這樣的巨大不同來達到嘩眾取寵的目的嗎?

其實首先要明白,不管是哪裡的人,總歸都是人類,不同國家的人的區別,比你想像的要小很多很多。中國人喜不喜歡講英語的答案,很大程度上就是「法國人喜不喜歡講英語」的答案。

所以說,大部分法國人並沒有對英語有排斥。事實上法國的精英教育里是非常重視英語教學的,據我所知,法國top的幾所高商現在大都是英語教學了,工程師學校學生畢業也必須通過托業考試方可。就我身邊的法國同學,很多人的托業成績是蠻高的,比如900之上。法國人的英語口音的確不敢恭維,很多人交流起來比較困難,但是閱讀和寫作還是相當不錯的,尤其是辭彙量很驚人。很多年輕人也越來越多的喜歡在自己說話時,夾雜幾個英語單詞。

如果你去大型的centre commercial, 很多時候你給人家說法語,人家都會用英語回復你。有時間會很鬱悶,心裡暗草難道我法語那麼差么。。。

法國的確對本國文化相當驕傲,也對維持法語的純潔性做出了種種努力,但並不能說這就是排斥英語。


法國人不愛講英語。。。嗎?

在我看來愛死了好嘛。。。法語裡面夾英語很潮的好嘛?各種英語學校蓬勃發展好嘛?

Anglicisme才是現在法語教育的很大問題好嘛?

不要在把自己的聽到的cliché強加在法國同學身上了,法國根本就沒有不愛說英語,也沒有不願說英語。真的要說英語的國際場合,難道法國同學會說,「oh,sori,i speak only fran?ais"嘛?不可能的。

像在我們這種很local的公司,會講英語的法國同事別人也高看三分好嘛?這跟國內就是一個道理。

不過話說回來,在學界,用法語的情況還是很多的。有時候到Jstor上查文獻,很多法國研究者還是喜歡用法語來寫paper。自己學校老師出書,也會常常有英法兩個版本。

福利部分,

以下的這些詞不學會,簡直聽不懂年輕人講話好嘛。現在法國小青年都是講話都是ouais說成yeah再見說bye(發音要發成白一)

  1. Un prime-time
    Plut?t qu"une heure de grande écoute.
  2. Un airbag
    Plut?t qu"un coussin gonflable de sécurité.
  3. Un after-work
    Plut?t qu"un petit pot entre amis après le travail.
  4. Checker des trucs
    Plut?t que les "vérifier".
  5. Du marketing
    Plut?t que mercatique.
  6. Un one-man-show
    Plut?t qu"un spectacle en solo.
  7. Un has been
    Plut?t qu"une ancienne gloire.
  8. Un best-of
    Plut?t qu"une anthologie.
  9. Un thriller
    Plut?t qu"un film d"angoisse.
  10. Un sponsor
    Plut?t qu"un mécène.
  11. Un remake
    Plut?t qu"une nouvelle adaptation.
  12. Un squatteur
    Plut?t qu"un occupant illégal.
  13. Un story-board
    Plut?t qu"un dessin préparatif.
  14. Un best-seller
    Plut?t qu"un succès en librairie.
  15. Une guarden-party
    Plut?t qu"une sauterie en plein air.
  16. Un gag
    Plut?t qu"une blague cocasse.
  17. Un brainstorming
    Plut?t qu"un remue-méninges.
  18. Un pull-over
    Plut?t qu"un chandail.
  19. Un briefing
    Plut?t qu"une réunion préparatoire.
  20. Un debriefing
    Plut?t qu"une réunion bilan.
  21. Un sitcom
    Plut?t qu"une comédie de situation.
  22. Un dancefloor
    Plut?t qu"une piste de danse.
  23. Un scoop
    Plut?t qu"une exclusivité
  24. Un carjacking
    Plut?t qu"une piraterie routière.
  25. Un hit-parade
    Plut?t qu"un palmarès des chansons.
  26. Un disc-jockey
    Plut?t qu"un animateur dans une bo?te de nuit.
  27. Un coach
    Plut?t qu"un mentor.
  28. Un after-shave
    Plut?t qu"un après-rasage.
  29. Un brunch
    Plut?t qu"un buffet matinal.
  30. Un live
    Plut?t qu"un direct.
  31. Un racket
    Plut?t qu"une extorsion de fonds.
  32. Un peep-show
    Plut?t qu"un mirodrome.
  33. Un pacemaker
    Plut?t qu"un stimulateur cardiaque.
  34. Un open-bar
    Plut?t qu"un bar à volonté.
  35. Du gloss
    Plut?t que brillant à lèvres.
  36. Un flyer
    Plut?t que prospectus.
  37. Un hooligan
    Plut?t qu"un vandale.
  38. Un lobby
    Plut?t qu"un groupe de pression.
  39. Un jet set
    Plut?t qu"un gratin mondain.
  40. La Fashion Week
    Plut?t que la Semaine de la Mode.
  41. Du fair-play
    Plut?t que du franc-jeu.
  42. Un boycott
    Plut?t qu"une mise à l"index.
  43. Du bluff
    Plut?t qu"une esbroufe.
  44. Un big-bang
    Plut?t que boum originel.
  45. Une banana split
    Plut?t que banane chantilly.
  46. Un audit
    Plut?t qu"une vérification.
  47. Un attaché-case
    Plut?t qu"une mallette.
  48. Un cutter
    Plut?t qu"un tranchet.
  49. Vintage
    Plut?t que rétro.
  50. Une check-list
    Plut?t qu"un pense-bête.
  51. (bonus) Un top
    Plut?t qu"une liste ordonnée.

很多去國外的中國人不太會說外國語,而且如果會外國語的話只會說英文,平時會說英文的中國人英文水是平非常的低。一般說在國外留學的中國人只能懂大概7000個詞語(大部分中國人認識少於800個詞)一個沒有受教育的英文母語者會大概20 000個詞。
我最近做了一個調查,對比中國人的英文水平和他們認識的英文辭彙,發現說中文的時候很愛插入很多英文詞語的中國人一般說英文水平非常的低。很意外但是英文辭彙最豐富的中國人不會插入英文詞。

現在我們要說法國的語言教育狀況,法國教育可以從初中到高中選擇2到3種外國語也可以增加一門古代語言(拉丁文或者古希臘文)。
現在很多法國人會選擇英文當第一或者第二外國語,可是學會的成就率非常的低,完成了高中之後只有百分之十七的法國學生能夠用簡單的英文溝通(不要說複雜的英文)。

為什麼成就率那麼低?
有很多原因,在法國教英文的方法主要是靠選文,學書面語,還有看語法,幾乎沒有練習口語,大部分的法國人不會努力學習英語因為確實在法國不會說英文也可以找到好的工作。此外英文辭彙雖然百分之七十來自法文(其中百分之20是純拉丁文)但是英文對於法國人來說不是很好學的語言。

英文正寫法跟語音不是很有密切的關係,只有5個字母拼28個母音,法國人發不出來很多英文理的母音(因此有可能一個法國人正在說英文但是正在聽他說的中國人會覺得他還在說法語,實際上那個法國人的心目中他在努力說英文)。

因法文詞語的重音幾乎都在最後一個音節所以面對日耳曼系的特徵會覺得很難懂,的確日耳曼系的重音可以分兩個詞語,比如「 I record a record」這兩個詞語的寫法是一樣的,但是因為重音在不一樣的音節所以母音的發音會改變,英文里許多的這種例子。

重音也會有幫助分不同的短語動詞,比如那兩句的詞序是不一樣的因為那個「off」 受或者不受重音,那個重音會改那個詞的意思,因此 「strip it off」 或者 「strip off it」那兩個短語的意思是不一樣。還不要說英文的不規則動詞(他們都是日耳曼系的辭彙所以對法國人來說也不好學的)。

再提一下那些短語動詞:

get on
get off
get down
get up
get over
get back
get in

這是什麼鬼動詞? 我們學這個不是很懂,連英文好的法國人也不太會使用那種詞語因為很容易誤會。

不限於那些原因對法國人來說學英文是TMD難!

但是法國人要學別的語言的話不一定都會這樣那麼辛苦,比如說學西班牙語對法國人來說是非常的簡單,語法幾乎都是一樣,語音只要學會那個 r 和那個 j 就可以,辭彙百分之90都是一樣的。所以百分之80的法國人會選擇學西班牙語,但是成就率比英文高很多,學西語的法國人之間有百分之80有成就。

除此之外還要看法國不同的地方傳統地學不同的語言,東部愛學德語,南部愛學西語和義大利語,西部愛學英語,中部不學外國語和巴黎人會說亂七八糟種語言(英文,中文,阿拉伯語,日語,泥馬的什麼都有。)
很多法國人跟很多中國人一樣,我們很愛裝一個B,但是有時候我們也愛裝一個A,我們愛用西語或者日語或者阿拉伯語來裝一下,再加英文就有好多機會裝裝。

所以是說因為法國人不只學英文而且也會學別的語言我們受歡迎全世界的人不僅是英蠻,還會有說德語的人,說義大利語的人,說西班牙語的人 (當然最受歡迎的是會說法語的人)。
難道不說英文的人沒有價值不用跟他們說話?

看統計你們會發現法國百分之83不會說英文(學過英文和會說英文真的是兩回事)。但是平時法國人至少會說一門外語。

現在我們要看在法國什麼樣的人會喜歡說英文。
很多法國窮人,廢物,和流氓愛聽嘻哈,因為這個他們會受不少的美國黑人嘻哈文化的影響,他們會愛學美國嘻哈歌手,插入一些美國黑人英文俚語。聽雷鬼的人也會這樣。

還有那些愛看美劇的人他們英文不一定說得好但是說話時也會插入一些英文詞語。

第三種人是很愛商務文化的人,他們很愛說英文而且不僅是很愛,也是是工作方面需要說英文(但是越來越多做這樣的職業的人在學中文)。

那些人肯定會很開心跟你們說英文但是有可能你們的英文比他們的好。
英文厲害的法國人有可能會覺得你們的英文太爛就不想浪費時間跟你們說話。
假如你們的英文好,大部分中國人學的英文是美式英文,但是很多法國人會覺得聽到美國話有點像被強暴自己的很可憐的耳朵一樣,所以學英式英文的人的成就率會比較高。

現在我也想說一下我認識的一個人發生了的一件事,他是日本人,他去中國,他不會中文,但是去中國之前他拚命學英文了(因為所有的日本人都知道中國人都會說英文)。在中國的飛機場發生了一個問題,他用英文跟中國人說話求救他們的幫助,中國人都沒有理他了。

難道中國人不愛說英文?難道中國人很驕傲不說英文?

不管什麼答案終於有一個人願意幫他做翻譯,那個人會說英文也會說中文,那個人是法國人。

我跟你們說那個人不是我。


感覺回答裡面呈現一種一邊倒的矯枉過正的神奇現象 .......


寧願沾精英理論的光也不願看事實講道理 ……真是夠狹隘的 ……

都說沒看過這個世界怎麼會有什麼世界觀 .......
其實更可悲的是看過了這個世界的幾個角落,就以為這是全世界 ......
在國外生活過 工作過, 就可以大放厥詞說教人家沒出過國 或是跟團旅遊的樸實孩子啦 ?
真要說也拿出點實在的行不........
這不都說了做人要謙虛么 .....

好的說正題 :

不是抱有偏見 ,也不想一味的刻意糾正所謂的「stereotype 」
為什麼會有這種stereotype ?? 就是因為有些stereotype 不是空穴來風.....

法國人—————不能一概而論為 巴黎人 OR 受過高等教育的知識分子 OR 你圈子裡的人等等...

這麼寬泛的概念 ,怎們就被幾個區分出來的群體給代表了 ?
無數沒受過高等教育的藍領階層法國人?底層非洲 /中東後裔不是法國人 ?
哦,對了, 還有大家不愛納入討論範圍的 中老年人 ??(需要研究下這部分人占人口總數的比重嗎?)而且這些人有多少都是在企業高管的位置上 ,年輕人能不這麼妄自菲薄么 ……

退一萬步 ,受過高等教育 ,但專業中並不需要著重學英文的法國精英 ?比如藝術類,比如非國際法的法律類?(他們如果要提升逼格 也只會去學拉丁語)

還真就是這些人組成了法國人口的大部分,所以 註定了 我們在法國所有的城市 (不只是巴黎)遇到的大部分人都不擅長英語 ,這不妨礙他們會西班牙語 ,義大利語和其他語言作為輔助溝通方式 。

換言之 ,把不會說英語等同於undereducated 這種被閹割的價值觀還沒醒么 ??

對 ,法國現在的文化中很多英語借鑒的外來語言,就像中國現在借鑒日語韓語和其他的外來語言一樣 ,用的很多 也確實很自然的成為日常語言的一部分 ,但 這就說明法國人愛說英語啦 ? ?
他們只是覺得用這些英語辭彙 很chic 很方便而已 .... ...

實際是他們只會也只願意用這些詞 ,但卻懶得說完整的句子 和系統的學好英文 ;
為什麼不願說?
最受不了就是說神馬,不常說不常用並不代表英語不好.......(汗) 大部分時候任何技能不常用都只會有一種結果..... 那就是漸漸喪失這種能力,語言更是如此 尤其處在非母語的狀態下 !!! 他不是人工晶元植入了就永久存在的 ok ?時間長短而已 ....
就算在學校學的紮實 ,以後工作中用的少,生活中接觸不到也就漸漸遺忘了好嗎 ?你去問問誰畢業後還能把法律code 這種不常用的東西倒背如流, 即使當時考了 18牛逼哄哄 又怎樣 3年一樣讓你忘光光 !

不用,就是因為學的不好, 沒別的 。。。 整體水平差,在歐盟平均水平來說很差。

好的重點來了 :
——————————
拿各種水平參差不齊的個案來比較 ,是扯不出個蛋 ,也得不出任何有實際意義的結論的 。
既然是法國人 作為一個整體來討論,就不要扯同學 閨蜜 yy所謂主流高素質人群和一兩次遇見的路人啦, 大家就兩條腿 一雙眼 ,很狹隘好嗎 ,各位親 …… 拿出點統計學的證據來行嗎 …………
不然google 都要哭了呢 放著辣莫好的外網第一手數據不用 .......
欺負國內沒錢翻牆只能用度娘么 ......

.喜歡看數據講事實的請參見 : 法國人的英語水平相對其他歐洲國家是否較差? - 英語

當然還有一部分原因 ,也是因為不僅僅是法國人,還有其它歐洲國家的人根本不覺得英語不好 是個事兒 ... ... 就像美國人不會覺得自己法語不好 是個事兒 ! 會兩句 bon appétit ,bon voyage 偶爾裝裝B 也就夠了 ,應為他們根本就用不到 !


歐洲主要的國家都不說英語 ,他們學個西班牙語德語還更實用 。當然懶也是重要原因 ,用得少,說不好,尤其遇到英語母語國家人士只能裝高冷(自尊心極強沒辦法) 。當然也不乏有人覺得美國人又土又傻 ,故意不說英語惡整他們的 (sorry 就是這麼不nice ,nice 太廉價 )當然這是少數 ,大部分人很正常尤其現在服務行業這麼發達 ,所以國人目前是很受待見的人群之一,別說英語中文也能給您來兩句 , 其次俄羅斯 中東人 你懂的 ....


Anyway 扯了這麼多,只想客觀說一句 ,法國人整體英語水平依然不高 ,也不愛說 ,但不至於影響交流 ,反正交流的時候 70% 都是眼神 + body language 最管用 ,怕神馬 !


建議沒在法國生活過的不要用臆想來答題…不講英語一般存在於法國中老年人之間,年輕人愛的要死,法國都擔心自己文化被英美文化影響甚至動搖。
法國年輕人聽英文歌曲尤其是打榜的那些越來越多,國際化背景下誰不說英語誰都吃虧。他們對美國還有日本文化真的是愛的要死…


因為是根據我的學習生活工作經歷,我只能主觀地回答題主 :
我身邊的法國人的英語都非常好, 有國立大學有也高商出來的,水平甩中國高等教育出來的英語水平一個星球.

說得少不等於不喜歡,其實這事兒也談不上喜歡不喜歡, 工具以實用為主.
且說得少也不等於說的爛.

但是我不能說法國人的英語水平都這麼好,更不可能象樓里其他答主那樣說法國人英文水平都很差, 你我都是一隅之見,一個英語四六八級的中國人去和街邊賣kebab的法國人比英語水平?

至於口音問題, 這個無關說不說得好英語,就象很多中國人說英語一樣也有口音,但是卻說得很好很讓人明白, 很多時候還很有水平.

題主信息不全,我這裡主觀判斷題主的問題可能不是指的生活中夾兩個英文詞例如你真的好cool這樣, 而是問為什麼不說 you are so cool ! 這樣 --- (如果是第一種, 這個問題就更沒啥好討論的了, 基本全世界人民都喜歡都在一句母語+ 一兩美語單詞),以下回過切題 "為什麼法國人不愛說英語" :

中國人到法國旅遊,財神爺了來了法國人都直接跟你們講中文了, 不會講也配個會講地迎接你, 還有英語什麼事兒.
中國人到法國工作, 這個, 你要不會法語只會英文, 估計你工作簽證到手的可能性都微乎其微,不是沒有,高精尖領域還是有不少, 這個不少是絕對值, 相對還是很少.

那為什麼法國不象中國, 在中國境內的公司里我們卻可以常說英文,為什麼法國人在法國境內的公司里卻很少說英文.
原因並不複雜 :
1. 中國境內的公司並不都是經常用英文交流的公司,需要用英文交流的多半不是本土公司,中文目前也還不是全球商用通用語言,不同國家的人溝通起來當然是英文方便. -- 中國在境外的公司不在此討論.

2. 法國境內的公司多半是法國本土公司,不需要講其他語言, 偶爾來個外國人來上班, 你多半也是說法語 (上面談到的高精尖非你不行那些行業除外). 不少英國人德國人的法語說的非常好.
但是法國跨國企業里的內部員工交流也會時常用到英語 - 但這一切真的愛喜歡不喜歡沒半毛錢關係, 和所有正交流的人聽不聽得懂關係緊密.

3.法國境內也有外來的跨國企業, 但是依然是以法語為主,英語不是對全體職員的硬體要求,所以, 你能看到的說英語的也少. 比方google法國公司的職位多半也只是在管理職位上需要你有足夠的英語水平,非全民皆兵.

4. 談到歷史原因, 例如百年戰爭,有之, 但是在淡化,如果今天有個小夥伴子或是小姑娘說我決不說英語, 因為我是法國人,我恨英國人 -- 這隻會招來一頓嘲笑,以及小夥伴們的疏遠, 這樣的思想演變下去就極端民族主義 - 納粹.

5. 另外日常法語里的美語單詞不要太多,從長遠方向看, 從全球化萌芽的那一天(歐洲開始殖民美洲)語言的相互影響就已經是不可避免的,儘管會有政策或文化沙文主義的保護.
今天的大多數法國人都會和你說他有一個email而不是courriel
要祝你周末愉快也一定是bon week-end.

------------以下可以不看 針對樓里的題外話----------
接第4點,現今的法國或者說歐洲文化主流對此是排斥的,
不會因為我是法國人--這樣的民族主義而決定學不學你的語言,去不去你開的餐飲吃飯, 看不看你主演的電影, 用不用你生產的電器. ----哦,談到電器或是輕工業消費, 法國人確實喜歡國貨(法國),中國人也不要傷懷,那是質量決定的,不是因為你是黃皮膚黑頭髮決定的,也沒國粹主義太多事兒,頂多用完了中國產上完了中國質量的當來一句,還是法國的經用質量好. 以後買法國產 ------ 這個起因可不是國粹主義,要真國粹主義, 就不會先上中國產的當了.

(儘管大家都有民族自豪感,不太愛接受這樣的批評,我還是想說的是"中國產"這三個字曾經是,現在是,將來可能還會有一段時間是"用了兩天就壞"的代名詞.)

另外,德國產在法國可是很吃香呢 - 冰箱冰櫃洗碗機... 日本也不示弱 - 從相機汽車到除草機,就連韓國三星從顯示器到手機也開闢了法國半壁江山,國產ZTE也在法國低檔手機里收穫了不少好評--人家主打就是低檔手機,一分錢一分貨地說它就是物美價廉 ...... 這些都可不是法造呢...
某層主說的法國國粹主義在哪裡? -- 難不成非要人家和中國人一樣勇敢地用生命喝牛奶用生命鋪地板才叫國粹主義不嚴重?

民族主義這個玩藝兒在三五十年內還不會消失,歧視在地球上仍然存在,但是在去民族主義消滅歧視這方面,法國以及歐洲在這方面做的比其他地區要好,請注意這是個比較級.


居然寫這麼長, 第一次.
PS : 沙文主義 國粹主義 民族主義在我看來全球化的局面下它們都是一丘之貉, 所以上面混而談之了


倒不是維護法國佬,這幾年也沒少遭罪,
但這事兒還是得說說。

似乎好像英語是什麼了不起的語言,我們的義務教育當成學科,它就必定是正確的,無爭議的,所到之處必會講的

在母語的基礎上,選擇什麼作為第二外語,是根據各方原因合理構成的,
地處西歐,身處歐盟,那麼會說西班牙語、德語、義大利語似乎更有利於貿易往來、工作互換、泡妞把仔
那麼英語的意義是什麼。

高商高科那麼真是工種特性決定的,對歐盟外交流機會增多,那麼導致學習需求,僅限於有需求的人,有需求的講的不咋的,寫的絕對比咱們好,法語天生構詞法的優勢。
講的好的也有,無非就是口音,咱也有亞洲口音呢~ 德州還有德州口語呢,

不是不愛說,沒這需求,學他幹嗎?

咱們樓下大媽會說英語嗎。。。
難道就因為眼神里的態度積極,咱們大媽就願說愛說英語了?


建議題主改成法國人為什麼不願意說英語,因為法國與英國是鄰國,英語辭彙中有相當多是法語移植過去的,我所見過的法國人都會說英語而且比我說得好。
法國人不願意說英語,是因為英法在歷史上長期爭霸,搶奪國際社會話語權,結果在十八世紀以來屢屢落敗,先敗於英國再敗於美國,曾經的國際社會主流用語法語如今降至英語之下,充滿民族自豪感和歷史自豪感的法國人自然不願意承認失敗。
按照本人經驗,外國人在法國人面前說法語引起的感動比法國人在我國群眾面前說中文引起的感動要強烈。


因為人家有法語……
中國人也不喜歡說英語啊,但原因難道會是「我們討厭英國人」,而不是「我們有漢語」?
人類對母語有偏愛很正常啊,就像中國雖然有普通話但是很多人還是喜歡說方言,難道說方言的人都恨北京?


如果你有個鄰居每天沒事就到你家來跟你打一架你會喜歡他么……
然後你就開始不喜歡他的爸爸媽媽爺爺奶奶大姑二姑大舅小姨……
再然後你就開始不喜歡他兒子的女友的三姨夫的大舅哥的小三……
再然後……你也開始不知道你為啥不喜歡這些人了……
反正就是不喜歡……

就大概這麼個意思……

總之跟 英法百年戰爭,七年戰爭,美國獨立戰爭,反法同盟(拿破崙戰爭)有關係……但是不是直接的關係

有本書叫《讓法國人頭疼的1000年》(1000 years of annoying the French),講英國人怎麼天天到法國人家裡打架什麼的……


說母語是一種權利。廣東人為什麼不喜歡說普通話?


其實還真不見得是大家的刻板印象或者以訛傳訛。

就拿最近 BBC 拍的那個退歐的紀錄片來說吧。

裡面採訪了那麼多各個國家的領導人 / 歐盟核心人物,有且只有還是全部的法國人,一直在說法語。其他的德國什麼的人家都知道尊重一下這部紀錄片的目的觀眾——英國人——而在自己能力範圍內講英語(大部分都還講得很好)。

我不相信這些法國精英,尤其是外交、政界方面的精英,就不會說英語,他們一定是故意的。


泰國把歪果仁金髮碧眼那種統稱為法琅,也就是法朗=法國人=歐美人,由此可以看出,法國人對旅遊的熱愛。下午跟法國外教嘮嗑,他是個59歲的老頭,在中國教法語和英語,英語說得很好,也問到了他關於英語的看法,總有人說法語是世界上最優美的語言,所以法國人不愛說英語之類的觀點。發現人家還是很愛學英語的,包括電視台啊電影院啊都愛看美國大片,因為接觸了很多要出去看看外面的世界的觀點,他們年輕人還是很愛學英語的,畢竟學好英語走遍世界都不怕。
從部分接觸到的法國人身上總結的,以上。


很簡單呀

下面幾個詞就足夠了

英法百年戰爭
英法戰爭
一戰二戰裡面的一些撕逼和扭捏


英國人和法國人從來都不是和睦的鄰居,這兩個國家好像一對在同一賽區的球隊一樣,年年撕回回撕,但現在和以前不一樣,基本上都以嘴炮的形式表現了。


現實情況是法國人不僅願意說英語而且很多時候在你用法語開啟話題之後他還會強行將交流語言切換成英語(這種情況以櫃檯工作人員和路人居多)。

所以你會看到一個亞洲面孔的呂孩子強行說法語、一個法國人強行說英語的畫面。

我身邊不少朋友都認為學習外語非常重要,跟德國這樣的國家相比,法國的外語教育確實存在一定問題,這一點也被法國人詬病。由於受母語影響,我接觸的大多數法國人的英語口音較重,有一些朋友的口音重到只有你熟練掌握了法語才能聽懂他說的英語……

在街上問路的時候看到對方手舞足蹈地用英語跟我解釋,我覺得也挺可愛的。

但我學那麼多年法語來法國不是為了跟你說英語啊摔!

你們知道法語有多難嗎!


因為他們的母語是法語??話說回來,你見過哪個中國人在能說漢語的情況下總是說英語嗎?自己的母語是什麼就說哪種語言,母語優先。


看年齡。
要是五十歲往上的法國教授來做演講可能聽不懂、不習慣,法國來的學生英語口音有但是總體來說很溜啊。
你說的該不會是魁北克吧,那才是能說法語絕對不說英語的地方。



今天發生的事
遇到個老外
來問路
法國大叔
不會說英語(?)
會點中文但真心交流困難
不過感覺他其實是不想說英語
因為他後來有說一小點英語
查了下說法國人民族意識很強
在本土一定要說本土語言
所以我猜他堅持說中文也可能是一種尊重吧
當然也可能我想多了人家就是英語差
看了其他回答很多說是因為法國人高傲
但如果我真像我猜測的一樣的話
那我覺得這是一種對於當地國家的尊重
他們希望別人尊重自己所以討厭被人在法國說英語
他們同時也尊重別國所以在他國堅持說自己不擅長的語言


推薦閱讀:

動不動文中就冒出英文單詞的人,心理是什麼樣的?
怎麼學好實用英語?
在日常英語對話中有哪些細節中國人不會注意,但是外國人卻覺得很重要,並可能認為中國人很無禮?
「這事兒拜託你了」 英語怎麼翻譯好?
英語的戰爭遊戲(光暈,使命召喚ol等),經過華語配音後,為什麼聽起來那麼膈應?

TAG:法國 | 英語 | 法國歷史 | 法國文化 |