日本動漫愛好者們是否可以不知不覺地學懂日語?

我有一個朋友,是日本動漫的愛好者,目測他已經學會了日語而且據他所說他可以閱讀日文的輕小說了(我後來百度才知道的),類似如去輕之國度,電擊文庫裡面去閱讀小說原文。 所以我想請問,靠觀看日本動漫漫畫可不可以達到這種水平?以及這種水平大致是一種怎樣的水平?N1水平有么? 如何可以的話我也想這樣學習日語。


光看動漫想要稍稍了解日語,有沒有可能?有可能。
能不能學會?不能。

為什麼說成了解日語?我認為就是最初的入門階段,也就是入門級中的入門級,就是知道五十音圖(平假名),會說幾個簡單的單詞,能聽懂動漫里幾句簡單的句子。

為什麼說五十音圖還要強調平假名?因為許多人不認識片假名,因為沒有進行系統的學習,基礎沒有打好,許多人無法將五十音圖的平假名和片假名一一對應,所以即使看動漫,看小說,一出來日語的外來辭彙,即使它特別特別簡單,但立刻就傻眼了。這樣連50音圖都記不清分不清的,真的沒法說他是學會了日語。

會說幾個簡單的單詞,幾句簡單的句子呢?好多同學看了許多年動漫,覺得自己可以進行簡單的對話了,但張口連是そうか還是そうが都分不清,這能算學會日語了嗎?不能。好容易學會了簡單的愛してる,但張口就是阿姨洗鐵路,這能算學會日語了嗎?不能。

什麼是學會日語?聽說讀寫都行,特別是說和寫。過了日語能力測試N1就算學會日語了嗎?並不是……中國學生最不怕的就是考試,最在行的也正是考試。只要方法對,區區一個N1並沒有什麼難的,但即使你考過了N1,能否在生活中運用才是問題。包括我在內,我相信很多人都是過了N1然後去日本的,但剛到日本的時候也肯定有「我到底學過日語沒有」的疑惑,因為真正到了那個語境,你發現大家發音怎麼都不像動漫里說話那樣清楚?他們說話怎麼那麼快?去便利店買個東西,店員問你要不要筷子你聽不懂,去餐廳點了半天菜,服務員完全不知道你說了什麼……

可能有人會說,我學日語就是為了以後看個生肉,也並沒有想寫論文,也沒打算去日本生活或留學,沒有必要學到多麼精,所以只看動漫應該能學到一些日常用語啊。

那麼就問最簡單的問題,わたし、わたくし、あたし、俺、僕、俺様、わし有什麼區別?あなた、君、貴様、お前、てめえ、おのれ分別應該怎麼用?一個簡簡單單的人稱代詞,相信就能難住許多所謂看動漫自學的同學。特別是許多女生看完動漫,非常喜歡用俺、僕、俺様,但是真的應該這麼用嗎?再比如日常口語里經常用到的,割り下、お湯、スープ都是什麼?是お元気ですか,還是ご元気ですか?是お迷惑,還是ご迷惑?相信分不清的人不在少數,這種基本的東西都沒搞清,算是學會日語了嗎?並不是。連這些都搞不明白看生肉你能看懂?我不看好你哦。

即使不否定動漫是許多同學學習日語的一個方法途徑,但只想靠著動漫學習日語的話我只能笑著說,你們也真是想瞎了心了。語言學習這種事情,入門的時候基礎沒打好,進入後期就會越來越痛苦。更別提初級就要接觸的授受動詞,最基礎最簡單的一些敬語自謙語的用法等等,而看動漫,尤其是少年漫是肯定是不能達到掌握這些的效果,對,我這裡是絕對語氣。

至於日語怎麼學?知乎答案以及各種網上的經驗貼多了去了,活用搜索功能。
準備去日本留學,如何進行日語的學習與準備? - 留學日本


8.14更新:
我發現不少只靠acg+100%不上課得到好成果(至於是不是真的沒上課我也不知道……)的朋友對我的觀點持反對意見……雖然我的確是說的有些過於絕對了。
現在進行訂正:只靠ACG作品,不上課,絕大多數人是不可能學好日語的,這個好的要求是可以無礙用日語輸入輸出。
您做得到不代表所有人做得到。如果您見過非常多和您一樣的人的話我歡迎您來和我探討。但是如果您只知道您自己做得到就認為這種學習方式具有普遍性的話是非常不合適的。
因為【才能】是很可怕而且很神奇的東西,特別是文藝學科。
箇中滋味希望各位朋友慢慢品味。

====原答案====
先說結論:如果他說只靠看漫畫和動畫就能學很好,那你朋友在裝逼。
而且這種裝逼來源於初學日語的時候最常見的錯覺之一:我日語很好。

我日語學了八年,動畫看了八年,一到日本留學的時候依舊一臉抓瞎,被一線使用環境草了半年才到現在這種聽說無礙的級別。
沉浸模式語言學習如何進行?(非計算機) - 月詠幻的回答
會說三種以上的語言是怎樣的體驗? - 月詠幻的回答
我這兩個答案里大致寫過我怎麼學的外語,有興趣的朋友可以看。

我見過無數學了一點點日語的ACG愛好者,就跟別人說「我動畫聽得懂了啊哈哈哈哈哈哈」之類的奇特發言。甚至還有「日文遊戲也沒關係只要有語音我就能懂」,乃至像題主的朋友所謂能看原版小說一樣的錯覺。
你聽懂個謝謝你好再見沒關係就是會日語了!?
你看著漢字,腦內自帶塞氏翻譯,就能看懂文字了!?
我們這種按年學習外語的豈不是可以以頭搶地了!?

我的打臉方式一向很簡單:喲你挺厲害,試著一句句翻成中文看看?
一般來說立馬慫。

這種人很有可能就是那種學了半天日語最後跟別人打字聊日語的時候說「わたしわ」和「そうですが?」的水平。

日語入門真的很容易,但是想學好,乃至練好聽力,實在是非常困難的事情。更何況動畫里的日語都是很溫柔的語速相對較慢的。實際在外面使用的時候那個速度是自帶1.5乃至2倍修正的。
「外語雜談」你所珍視的那張N1證書 - 聰明可愛也要好好讀書 - 知乎專欄
——N1證書考完都無法保證一定能在當地直接聽明白他們使用的語言,你一個看動畫的怎麼懂?別和我說聽了就有用,你就算能聽,但是無法理解裡面的結構的話,就如同吃了飯無法消化一樣,吃了是啥,拉出來還是啥xxx

「外語雜談」自學的基本姿勢 - 聰明可愛也要好好讀書 - 知乎專欄

所謂基礎問題就是「具備了獲取這一領域的知識的能力」的問題。

很簡單,以日語為例。你要認識假名,才能讀單詞。就好像英語里的26字母,不記住的話你根本不要想碰這門語言。;你要認識單詞,了解單詞結構和大致的變化規律,你才能在看見生詞的時候去查字典。日語的動詞變化很多,有的時候你看見一個變化了的單詞,在不用谷歌搜索的前提下你是什麼都找不到的。所以要有分辨「哪個部分是動詞」的能力,才能有能力自己學習。

一開始的學習階段,除非你認識有人非常喜歡跟你反覆講基本知識,類似這種基本倒不能再基本的沒營養的動詞變形,否則問出來麻煩別人還不如自己看書或者去報班。

自學這種東西本來就不屬於不肯努力或者沒有天分的人。真的努力了的人都在看書,步步為營,學了什麼就想什麼。而不是學了一點點皮毛都不到的東西,就用自己的這一點點已知去套未知。

關於如何自學外語我這篇專欄也說了的。
如果沒有基本的「獲取知識的能力」,只是一味的看,那基本上是學不到東西的。

學外語一個很重要的概念是「滾雪球」,你首先得有基礎,你才能越來越厲害。
而這個基礎,是需要下苦功夫的。
你看動畫看美劇能練出語感,甚至可能還能給你帶來好的口音,但這些在你沒有基礎知識的情況下連竹籃打水都不如——竹籃好歹帶點水滴上來,你這沒有基礎知識等同於在空氣里想要打水:可能你確實打了一籃子空氣,然並卵。

你朋友再不服就讓他閉眼聽語音然後翻成中文,看他能對多少。

以上。


之前我爸看過我的日文書籍,他完全沒有接觸過日語。裡面夾雜了那麼多漢字,在沒有外來語的情況下,靠猜的也能大概知道意思。我爸要是宅一點多看看動漫,大概了解一下日語結構,也可以到處裝逼說我會日語了好嗎!

你隨便找一個人讓他看一段正常的日語句子,除去外來語大部分人看漢語就能猜一猜,猜一猜你不會上當,猜一猜你不會吃虧,說不定就猜中意思立刻學會日語了呢。

這種程度如果說是日語學習,
那人人都可以當老師了好嗎!

日語專業學了3年,翻來覆去都是日語,還是仍然有看不完的教材和學不完的課程。
而語言學校學習日語最快半年速成。
為什麼日語這麼簡單又這麼複雜?有句俗話啊,同志們,學日語是笑著進來哭著出去啊。

日本小學生都可以寫小說了啊喂,學會假名,打開腦洞,運用簡單句,完全可以自己創作了啊喂!

日語門檻低破天際好嗎,再加上中國人學日語看見漢字就親切啊,大部分的漢字和字面意思是一樣的,猜猜就會有我看得懂的錯覺啊!句子構造大體知道了就感覺我可以啃生肉了呢!

那就脫離開猜日語,如果你覺的你的日語可以了,寫一篇純假名流暢的日記好嗎,也不要求你有漢字了。現在就寫。

這是什麼水平,這就是「猜」的技能點加上了而已好嗎!

如果這就是「會日語」,那我這大學上的真是餵了狗。

如果這就是N1,我選擇剖腹。


大部分動畫片裡面的日語,又慢,語法又簡單,辭彙量又少,再加上特別喜歡用外來語而且你還學過英語……當然會比看紀錄片、被文人們承認的那種小說什麼的簡單一點。


想多了,身邊喜歡看日漫的人,除了搜噶、私密罵塞、橋豆麻袋、阿里嘎多、哦呀蘇咪,其他就不會了,而且在日常生活中說出這些詞讓我覺得十分羞恥。


無意中看到旁邊關聯的問題有這麼一個,我就手賤點進來了——

關於在用高密度的動漫浸泡代替正常學習的話題:

經常上網找日語學習攻略的同學應該不難發現這樣的帖子:

答主說的話不無道理,在一定程度上也很適合對這類材料很感興趣的學習者。但是這種現象具備一定的特殊性,在學習中後期用效果可圈可點,然而對初學者來說這是一招絕對的虐殺。

上面的答主描述的特殊性在於:

1.幾個月的高密度訓練。一般學習者能夠有湊足這麼多時間的應該並不普遍。

2.一個綜藝節目看過6-8遍。能把同一個素材看上6-8遍的人除非是極其喜歡,不然一般學習者並沒有這麼多的時間和精力。

3. 專註且只看那一個節目。這種行為也僅限於自己相當喜歡的內容,這種素材的存在數量應該不會太多,一定程度上會限制閱覽量。

4.在這種訓練下考過N2。必然這個過程不可能只是看綜藝節目這麼簡單,必須配合其他的學習和訓練。只是答主應該是並沒有將全部的內容講出來。所有認真準備過等級考試的人一定都清楚備考是怎樣的一個過程。

因此,如果你真的以為別人光娛樂就能把等級考試過了,真的是想多了。

經常會有人講:「初學者多看動漫多聽歌多看日劇,能練語感練耳朵就能學好日語。」

誰這麼告訴你的拖出來暴打一頓。作為一個沒有基礎沒有任何知識構架的人,那一堆發音聽在你耳朵里只屬於是一堆有規律的音符,這種輸入屬於浸泡式輸入,幾乎等同於無效輸入。無效輸入並不代表沒有輸入,只是效率極低到一般人幾乎感受不到的地步。


藝節目,語速快,方言多,(同樣類比動漫)這種難度的原版素材對於一個剛接觸或者剛學會五十音,剛背了一些初級單詞的人來講不等於是天書?

答主回答,自己
看過6-8遍,也就是說同樣的內容,至少有5遍以上看過字幕的,就算不能倒背如流,至少人物與人物之間的對白內容已經瞭然於心,再配合之前聽到的對白日語
音符的記憶,關掉字幕看,由於記憶力殘存的對白音符和人物對白內容基本都已經知道了,既會產生一種誤以為自己學會了的幻覺。

然而如果真的只是看綜藝節目學會的,這種學會僅限於對聲音記憶的「聽懂」這個範疇,也許還能夠用於交流,蛋是對於閱讀,寫作,這類必須要接觸文字的東西卻幾乎是空白

你應該聽說過別人看了十年動漫能說一口流利的日語,能聽懂別人的話自己也能自己說,但是卻不能看不能寫。沒錯這就是——文盲。文盲是可以和別人正常交流的,也是可以正常生活的。不過願不願意花這麼多時間把自己變成一個文盲就不好說了。

以上分析的一切前提都定在答主真的只是看綜藝節目就學好日語的這個前提下。

綜上所述,用高強度的看片訓練代替正常學習流程,本身就是一種違反學習規律的事情。這種訓練密度大,強度高,收效卻只能因人而異(類似於浸泡式學習萬分之一的成功率,類似於把一萬個不會游泳的人扔進水裡,淹死9999個,剩下一個學會了游泳,成本極高,產出極低)。

綜藝節目和動漫本身是很好的學習素材,然而素材只是一種輔助學習的工具,在系統的學習下,正確挑選素材去進行適當的訓練,效果和所花費的時間精力,是必然比這麼高強度集中大量時間去訓練的效果好,並且還能節約你更多的時間去做更多自己想做的事而並不僅限於看片。

因此,用瘋狂的看片代替正常學習其本質就是本末倒置。

所謂正確的挑選素材的一個最核心的內容就是:挑選和自身目前的語言水平難度相當的素材進行接觸。太難的素材本身屬於越級學習,打個比方,以大學英語四級的水平去看gre的閱讀文章,想想會不會很酸爽?越級學習是打擊自信磨滅學習熱情的好幫手~~~

下面整理幾個關於用動漫學日語的話題文章給大家參考參考:

榣木:【誤區】初學者用瘋狂看動漫和綜藝節目代替正常學習流程可行?

榣木:【誤區】初學看雙字幕動漫真的對學日語有幫助?

榣木:【推薦】用動漫等影視素材輔助日語學習的方法詳解


學習語言不是那麼簡單的,我看了四年動漫最多說幾個單詞,可能聽力會更好一些。但絕對不是說可以懂日文。會日語的大牛肯定都是系統學習過的,相信我。


看看 JLPT 官網上對 N1 的評定標準:

具有 N1 水準的學習者,①在閱讀上,對於涉及各種話題的報紙社論、評論等,邏輯較複雜、較抽象的文章,能夠理解文章的結構和內容;對於涉及各種話題的內容有深度的讀物,能夠理清條理,理解具體的表達意圖。②在聽力上,對於各種場合出現的正常語速下的連貫對話、新聞、講座,能夠理清條理和內容,理解出場人物間的關係以及內容的邏輯結構,掌握大意。而 N2 的評定標準,就是把 N1 的標準里的「複雜」「抽象」「理解」換成「簡單」「日常」「一定程度上理解」之類的詞。

能看輕小說是一個什麼 level 呢?既然叫「輕」小說,自然是用詞比較日常化、邏輯比較簡單、便於閱讀的那一類。如此看來要充分理解一本輕小說的內容,N2 水準就足夠了。更不用說有 N4-N3 的基礎,光看漢字一路腦補,也能猜得八九不離十了。

--------------------

只通過動畫學日語,能達到的水平遠算不上「學會」,最多只是入門。不經過系統的練習,不管是報班學習還是在家自學,別想聽懂大部分的日語,無障礙交流更是不可能實現。


那為什麼總有人說自己有過人的語感,短時間就已經各種無障礙了呢?當然我們不能排除語言天才的存在。不過更多情況是,大部分外語初學者都會高估自己的語言水平;日語也是一樣。不少朋友覺得自己能和日本人交談了,似乎是自己實際的日語能力起了作用,其實未必。實際對話中半數以上的信息不是由說話這一行為提供的。就算是野生的日本人之間互相說話,也未見得要把對方說的每一個細節都聽清楚。野生的中國人看無字幕的國語電影也未見得輕鬆,但這並不妨礙我們理解電影劇情,因為我們只需要關鍵信息就夠了。


不知大家有沒有看過『速度與激情:東京漂移』,裡面有這樣的一段劇情。來自美國、完全不會說日語的中年臉高中生男主轉學第一天就遲到了。日本老師見他進室內沒換拖鞋,就像任何遇到這種情況的日本人一樣,把「拖鞋 uwabaki」這個詞向這個外國人重複了一百遍,期待他能夠突然明白自己不該土足——當然這太不現實了。一頭霧水的男主直到拿到拖鞋的那一刻才明白,uwabaki 是拖鞋的意思,而不是什麼打招呼用的詞。


學習語言其實就是在不停地重複上面的這個環節,也就是把一個符號(語音 /uwabaki/)和一個概念(「拖鞋」)建立關聯的過程。缺少符號和概念的任意一項,關聯就無法被建立。而一部動畫能夠提供多少有用的信息讓學習者建立這樣的關聯,其實是可以用數據衡量的。教科書里配備的生詞表、課文、看圖說話、語法講解等等,就是人為設置來讓學習者建立關聯的信息;面對面交談的情況,母語者可以隨著學習者的思路即時提供關聯信息。但是,和上面這些輸入源相比較,動畫里所提供的關聯信息是很少的。畫面上的許多形象並不以語音、文字的形式出現,許多語音也不以實物的形式在畫面上出現,對學習者來說就成了冗餘信息、干擾信息,影響理解。如果翻譯中還有誤譯、漏譯,那更是雪上加霜。可以說,看動畫對於一個有一定基礎的人來說,也許能讓他更好地認識這門語言;但對於一個初學日語的人來說,則是非常低效的學習手段。畢竟動畫本來的創作意圖並不是學習工具,而是娛樂工具;而真正作為學習工具的動畫,大家又會覺得無聊了。


另外,如果你的日語口語很好但不擅長讀寫,依然很有可能被打上「日語很好」的標籤;但無法開口說話,或者說話腔調奇怪,就算是逢人就說「你日語真好啊,像日本人一樣呢」的日本人也不會認為你日語好的。換句話說,口語能力更能直接反映出你的整體外語能力。如果動畫是唯一的學習材料,學習者就只能通過模仿的方式來練習口語,但許多動畫是架空作品,聲優的口音也各式各樣,對學習標準語的初學者來說實在不是很好的模仿對象。


最後,建議想學習日語的朋友們去報個培訓班,扎紮實實從頭學起。再差的培訓班,一個小時能學到的東西也比看一小時動畫學到的多。如果條件允許的話,能找到一個日本語伴就更好了。祝你們成功。


不能,因為一般腦子裡過得都是字幕【而且聽和讀寫很不一樣。。。。。】
而且動畫為了聽得清楚,語速肯定有所調整,放到現實中就不行了
其實吧,這和你美劇看得多但是沒學過英語,你英語聽力不一定能聽懂啥啥的
那些看動畫會日語的,題主不要覺得他們是看看動畫就會了的,肯定是要先背五十音的,不然學好真的很困難。。。。。
所以我要去背了【CRY


不知不覺不可能。
看動漫時刻意學日語是可以學會的。
第一步
看字幕,聽讀音,儘可能多的記住辭彙,用法和各地方言,不懂的勤百度勤問。
第二步
玩遊戲,有一定積累後玩生肉,聽不懂的看日文字幕,看不懂的聽讀音,實在不行可以查,下個日文輸入法比較方便。
第三步
從里番到表番看生肉,一遍生肉一遍熟肉,注意自己聽不懂的地方和理解錯的地方。
第四步
聽寫聽譯,寫出來與諸神日文字幕比較,注意語法和漢字用法
第六步
裝逼去吧,說自己只是看動漫,不知不覺學會了日語


想學日語請去找日語學校。

想學日語請去找日語學校。

想學日語請去找日語學校。

重要的話說三遍。

想學好任何語言,都必須要從這個語言最基本的語法和辭彙開始學起。 這些東西都不懂的情況下,就算你在這個語言的環境中硬是被逼到會說這門語言,你在這個語言所對應的國家中也是大字不識一個的文盲。

而且——

你所謂從動畫中學會的日語連日語的冰山一角都不到。

你所謂從動畫中學會的日語連日語的冰山一角都不到。

你所謂從動畫中學會的日語連日語的冰山一角都不到。

重要的話再次說三遍。

你除了能聽懂一些動畫中出現的高頻口語之外你還能聽懂什麼?不說別的,動詞的種類和12種基本形式你知道么?你會用么?
好,這個且不說。

用日語的年份月份日期來說你的生日你會說么?

請題主問問你朋友這個問題,我敢說有99%的可能性能讓他看到自己實際上就是個日語方面的弱逼。

=====================================================
從動畫,漫畫,遊戲,輕小說中看到聽到的日語也好,獲取到的日本相關的知識也好,這些東西最多只是一種語言刺激。這種語言刺激能讓一個人在不知不覺中擴充自己對這個語言的了解程度,在之後的系統學習中增進自己的語感。

我就是這樣的一個例子。

我從初四到現在看動畫,漫畫,玩遊戲(小說我看的少)到現在有7年。可以說,我日語突飛猛進的階段是我去年報了日語學校系統學習這不到一年的時間。在這一年的時間中我看到了日語這門語言的浩瀚,之後發現了自己之前真的只是一個弱逼。

唯一讓我有點慰藉的是,我之前幾年從動畫,漫畫,遊戲中獲得的語言刺激,讓我積累了不少0基礎同學不了解的偏門知識。而且反應速度和發音比他們更優秀。但是這個東西對於日語的學習來說充其量就是個新手大禮包。前期有點用能讓我找到點自信心,到了中期卵用沒有。

想讓一個人靜下心來去認真學一個東西最好的方法就是讓他意識到自己其實只是個弱逼。在這其中不排除有些人就此放棄之後改去別的領域裝逼,但是絕大多數人都能從這個殘酷的現實中去找到認真學習的動力。


純粹回標題:基本不能。
我就是一個例子,並且我所在動漫圈認識的小夥伴們好像也沒有不知不覺地做到學會日語這件事的。
日語畢竟是一門外語。


親身經歷告訴你,可以讓你入門,但學會日語堅決不可能。

我從高一開始看動畫,可以說每天有一兩個小時,周末有四五個小時在不間斷地聽日語,每天,而且一直堅持了四年多的時間,加上我喜歡聽日文廣播劇,所以別人聽歌的時間,我聽廣播劇,上了大學幾乎每天四個多小時都在聽日語。

開始完全聽不懂,對著翻譯也找不到他們念到哪裡了;後來漸漸能找到了,再後來能聽懂一點他們在講什麼,大概劇情是怎樣;最後能聽懂一句話大概在表達什麼意思,以及如果看完一遍翻譯,我就能完全知道他裡面每一句話是什麼意思,但得有翻譯。

但是在這裡就再也無法提高了,脫離翻譯,我根本不能完全地正確地把一句較複雜的日文翻譯成中文,如果是日本人日常普通地說話,也根本跟不上他們的語速,因為不論動畫還是廣播劇,聲優們都會有意把語速放慢一倍。而且就算學會了五十音,也只能看懂短句,簡單句,複雜的句子因為沒有學過語法,所以理解上有些困難。

我曾經嘗試過聽N1的聽力,還是那樣,我記得有一題,能聽懂他們大概在選擇房子的位置,但他們在商量什麼,商量出的結果是什麼,完全一頭霧水,你可以感受下差距。

所以如果沒有系統的學習,你能夠大概聽懂簡單日常動畫或者你早已熟悉設定動畫的生肉,看懂日常漫畫或者同人漫畫的生肉,你能夠較為困難地打通並沒有太多複雜設定的galgame,但也到此為止了,看日文書和實現日語對話絕對妄想,因為當你看到和聽到大段大段並不熟悉的語言還要試著去理解它時,真的會感覺很累,畢竟熟悉一門語言必須深入系統地去學習了解,而看動漫,聽廣播劇是遠遠不夠的。


學懂是什麼概念。。不知不覺是可以學會些皮毛但是學不好的,能看懂小說肯定是特意記了的,大多需要反覆看,天天看,我覺得這肯定超過愛好者的程度了。

我覺得我的記憶力和對語言的敏感程度都算不錯的(小時候),也是翻來覆去的看日劇動漫遊戲,用了3年才入門,6年多才考下一級,這六年里,我每天從早上起來到晚上睡覺都在聽日語,不知道這算不算不知不覺學會的範疇……?

這個方法吧,省事省錢費時間,你要真心喜歡還行,不真心喜歡那就是日語地獄。再加上我那時候住校,我父母都不知道,要是知道了還不打死我(手動滑稽)


相信你會在一次不小心看到生肉(無字幕)的節目中會看到這樣的彈幕:我居然看懂了!
於是乎,很多人相信,入宅時間如果夠長,那麼就會自然而然的懂得日語。
入宅時間長,對學習日語有幫助,這是肯定的,但是如果說僅靠看動漫就能夠看懂日語,我的答案和其他答者一樣:不可能。

下面我將根據題主的提問作出具體分析
題主問題的主語是:日本動漫漫畫愛好者
我們暫且把動漫和漫畫當做兩個媒介來說,如果說只有漫畫的話是不可能,作為日語小白是不可能接受日語的漫畫書的,如果是翻譯的,就更沒有可探討的價值了。
所以說日語動漫愛好者一般看的都是中字日音的動漫,然後在不斷的聽日語原話的過程中學習日語。

題主問題的結果是學懂日語。

我不知道學懂日語是個什麼程度。
但是我知道,如果你只是聽,怎麼會學到日語的文字(假名),一個連文字都看不懂的人,我覺得不應該是學懂日語的人。

肯定有人打我臉:oped沒有日語歌詞么,他們會憑著興趣去查啊,這不就會了么!

可是,這還算是不知不覺么?

有人會說我咬文嚼字

試想一下:我今天為了能把歌詞唱出來,去學50音,哪天我就會去為我喜歡的一句台詞,去圖書館買來一本大辭林。又不知哪一天,我會想像動漫裡面男主那樣嘴炮,於是我手賤報了一個日語班,學了一年半,還去考級,最後我為了去追尋物語系列的背景,去買下了小說。偶爾在去看看動漫,發現是生肉,於是默默的發下一句:我居然看懂了。

如果,這些也算是不知不覺的話,我認為,我正是在這不知不覺學懂日語的道路上前行

(手機碼字,隨時暫停)


主要以個人經歷做參考。片面之處請包涵。

個人簡單情況:留日兩年,新舊1級各過一遍,日企工作經驗者。靠動畫的日語學習者。

先明確回答您的問題:
靠觀看日本動漫漫畫可不可以達到這種水平?----不能。
以及這種水平大致是一種怎樣的水平?----N3最多N2吧... N1雖然實際使用中無甚鳥用,但好歹也是要背挺多亂七八糟知識點的,好歹也是個比較得到公認的、水平最高級、就業硬通貨的考試好吧....

大量看動畫對於日語學習來說,尤其是對於初期學習階段是非常好的。
我本身是英語專業的(專8成績良),英語老師都說看動畫比看真人劇好。配音員的發音非常標準,說話非常清晰,聲調非常明顯,非常利於聽力和口語技能的提高。
我在學日語前鑿實看了兩年動畫。
但這時候必須要去正經學日語,就那麼純靠動畫下去,白瞎了。
我這時學了日語(大四第一學期的第二外語課),50音記起來確實也還是沒那麼容易。
但是但凡過了50音圖、開始講內容了,看動畫積累下來的東西就發揮很大功效了。
你會感覺好多東西好像你以前都知道,就是忘了。明明你這時是頭一回學日語,但好像就像個複習一樣,很容易記。
另外你本身喜歡看動畫,對日語有興趣,也會加快你的學習效率。
就這樣保持下去,再加上看日劇,然後等考到1級再說吧...

我大學學了一學期的日語,也就講完50音圖沒講多少就完了。然後大學畢業後我全日上了不到20天的日語課,考了J TEST EF級的80分(滿分算作100)左右,完了一直玩到第二年4月去日本讀語言學校。去了以後日常倒也能對付,沒什麼太大的困難。然後當年12月就過的1級了。下一年的暑假又過了一次1級。

也就這樣了。
接下來的提高,就真的需要點真傢伙了。
比如敬語。

日語煩人就煩人在這。動畫里的其實都是比較簡單形式的日語,但是但凡你去日本旅遊體驗啊,接觸的日本人基本也都是店員唄,但是他們對你這個客人,說的都是最複雜形式的日語... 所以就容易蒙圈了。
「都tm跟我說什麼呢..... 跟學的完不一樣啊......」
沒辦法,您是客人,他們必須跟您客氣。
這個敬語一套東西是我回國在工作中發郵件發的總算搞清楚了。
其實也用不了多長時間,讀個幾封(幾=10左右)寫個幾封(幾<10即可),自然而然也就會了。再想弄亂了也亂不了。

這時候又該上一台階了。
這時候聽人說日語,尤其是不熟的內容,就算我都留學兩年回來了,聽個幾分鐘專註度就下來也還是聽不下去了就。
正常。
然後就開始大力看日本綜藝節目了,不用怎麼刻意費勁,就當玩似的最多看個一年吧。
再去日本,跟朋友討論生意,去婚慶場地開會,說4、5小時也就跟玩一樣了。

其實日語真不難。
說什麼英語越學越簡單,日語越學越難的都扯淡。
什麼玩意不是越學越難。
日本人腦子不靈活,日語也一樣,語法規則就那幾個,都非常規範。
咬牙過了50音,過了詞形變換,記點文法點(說是文法,可我感覺更偏向於單純的片語記憶),但凡不求深造只求日常實用,問題不大了就。


要過N1可以。
先背五十音。

開始看帶字幕的動畫。因為沒有任何基礎,所以一開始學會的將會是很短的語句和名詞,因為動詞有變化。太好了,可惡之類的語氣詞居多。這段過程中要盡量多記名詞,沒有足夠名詞基礎不能分析語法。

找一個句子舉例。
さあ お前の罪を數えろ
來 細數你的罪惡吧

在聽了一段時間動畫之後,這句子里的名詞應該都認識了,三個名詞的稀有程度お前>罪>數える(僅以動畫來說)。等你知道這三個名詞的意思,再加上有了中文字幕,你會開始猜の を ろ的意思,の很好猜,是「的」。を可能會花一些時間理解,一開始會想是不是「把」、「對」或者「向「?這個時候你已經鎖定詞性了。通過對日中翻譯的不斷語法分析,你的大腦統計的不同詞意思可能性的概率分部。通過長期時間的積累,你大致知道了哪些詞是什麼意思。

等有一定聽力水準和語法分析能力之後,你已經可以聽懂30%的動畫內容,但這時候還不算會文法,所以剩下70%可能聽不懂。

這個時候開始打遊戲。
黃油也可以,其他的也可以,必須要文字的語音同時有。打完3個RPG左右,加上你之前的五十音基礎,你已經有一定閱讀能力。在閱讀的過程中,你實際上不斷在做語法運用的演練和複習。如果你的語感好,加上中國人天生的猜漢字能力,已經可以過N2了。

動畫黃油交叉學習,再過幾年肯定可以N1。

所以關鍵你看動畫的時候在幹什麼,如果你集中在思考劇情,那是學不好的。你必須分析語法,分析頻率越高學習效率越快,分析密度到一定程度,就和讀書差別不大了。
另外天賦也很關鍵,這主要體現在JLPT考試的文法 閱讀 部分。JLPT的閱讀基本都是日文文學中摘錄的,理解日本人的思維對做題其實有很大幫助,你看不懂也可以知道作者想說什麼。


最簡單的回答就是:哪有一步登天的道理?


我就是來說個小小小小小小的故事噠
以前我媽禁止我看動漫,她覺得我太過著迷會影響學習,老是看那些東西還會妨礙心智成長,所以我都只能在周末她給我規定的兩小時以內看
有一次,我看鋼煉,不小心被她發現,我趕緊收起漫畫書,做好了被說一通的準備。
誰知她非常和藹,問我在看什麼,叫什麼名字,講的什麼內容
當時我真的嚇到了。。。事出反常即為妖啊!正當我以為她要狠狠地教育我一頓時,她以剛才那種和藹的口氣說,她一個同事的兒子也喜歡看動漫,而且是瘋狂痴迷,結果他就是因為看動漫而學會了日語,考上了東京大學的研究生

太厲害了有木有,我心想這真是大神啊!!我看了那麼多年動畫片都還只能聽懂一丟丟皮毛,說幾句類似橋豆麻袋和狗秀金撒嗎,人家卻考上東大了!!!!這實在是太死過億了!!原來看動漫學會日語這個傳說是真的!!這麼多年我之所以沒有學會,是因為我方法不對啊!
於是我當機立斷,通過老媽要到了那位大神的扣扣,打算向他虛心請教
經歷了一番寒暄和奉承之後,我趕緊問大神怎麼才能看動漫學會日語,順帶還委婉地提了一下我這個人比較笨入宅這麼多年都沒學會,雖然但是我有一顆愛日語的心和滿腔熱血
大神給我打了很長回復,大意是這樣的:
少女啊,看你這麼萌萌噠(這句是我自己加的),就不要做白日夢啦!光看動漫學日語就是個屁啊!小爺我當時吧,是這麼個情況。大學時期就是個學渣,芭比很擔心我,特地趕到北京來教(chou)育(ma)了我一通,還把我的海賊王給撕了,小爺我一怒之下決定混出個人樣給他看,就買了一堆日語書,還花六十塊錢一小時請了一個日語系的學姐給我上課,加上小爺我自己本身天分超高,結果日語學的相當不錯。當時被東大錄取,我芭比都嚇到了,一直追問我明明沒有上過日語學習課卻考上東大研究生是怎麼辦到的,小爺我特得瑟,輕描淡寫地來了一句:「我就是看動漫學的啊!」本來就是裝個逼沒想到我芭比從此見人就說這話,害了好多妹子都信以為真來請教我。讓你幻滅真是對不起啊!!
雖然看動漫學日語的這個傳說並不是真的,不過我沒有把事實告訴老媽,以至於她現在,再也不反對我看動漫,還會跟我一起欣賞。當然,她也會時不時地詢問下我的日語水平是否到了可以考東大的程度了,這種時候,我一般都會假裝看看遠處的風景


我也差不多是以這種方式學的日文

初二開始對鬼子文化有點興趣,喜歡看民工漫和聽民工J-POP,我媽又會點日文,就和她學了學五十音,然後初中都沒怎麼用上,有些字也記不清,只是看到歌詞能讀出幾個字來。

然後上了高中,轉為V家飯,下了V家軟體想讓初音唱一首歌,於是日文基礎就用上了;然後我又不滿足於聽民工舊曲於是自己去nico、YTB等地方挖新曲,發現那邊的日文字幕竟然能夠看懂很多,除了漢字還可以看懂片假英文;後來漢字也能讀一些簡單的,也可以自己寫一些除了こんにちは之類的更難一些的句子(因為知道了を這個介詞的作用= =雖然也不知道符合語法不)

然後就開始進入污的世界,去Pixiv看18系什麼的都是有用的,還有一些生肉的里番= =


推薦閱讀:

請問喬巴為什麼只懸賞50貝里?
關都地區是不是很窮?
求推薦劇情好的動漫?
四皇之一的凱多比七武海之一的堂吉訶德·多弗朗明哥強在什麼地方,為什麼小唐這麼怕他?
假設柯南和灰原哀身體不能恢復,那麼柯南能不能和小蘭生孩子?灰原哀會不會有例假?

TAG:日本 | 日本漫畫 | 日本動漫 | 日語 | 日語學習 |