行業中有哪些字是誤讀並延續下來的,比如鉻(ge)大家都讀(落)光柵(zha)大家都是讀(shan)?


本人在工廠有一定經歷。其實在北方,鉻(ge4)讀成luo4是故意的,為了把它和「」(ge2)做區分,畢竟讀錯事小,落料錯了那可就慘了。

齒輪鋼材 20CrMnTi , 讀成二零「落」錳鈦;

工具鋼(鎢系高速鋼) W18Cr4V 讀成鎢十八「落」四釩;

低合金刃具鋼 9SiCr 讀成九硅「落」等等,太常見了。

======================分割線======================

工廠的師傅把「鉻」讀成「落」是為了區分,老一輩教師也讀「落」,因為那一輩知識分子有些是有著豐富的車間經驗的,這一點是當今一路讀書上位的高校青教所不能比的。當然,老教師們絕對是知道「鉻」的正確讀音的,畢竟都用搜狗打字了。

具有工程背景的人當老師,講課往往更加生動,自身經歷即便平鋪直敘也絲毫不亞於故事。我以前學校有個60多歲的電工老師,學生很少翹他的課,即便他還在用過時的行業標準,但是他的經歷隨便扒拉一下都是傳奇。

技術都在不斷更迭演進,對於某些專業辭彙的讀音寫法等等,商務印書館給出的標準真心不如「行話」來的更生動有趣呢。


因為編字典的不可能是百行通,即使有顧問也總有疏漏,因此一些讀音只能按其理解進行正音。
語言最終是為了溝通,如果是為了「符合標準」而修改慣用的語言,追求「正確答案」,本末倒置,削足適履。


海洋專業

本科教海洋法的老師提到:
正確讀音是」甲殼(qiao4)「動物,南方讀(qiao4),北方讀(ke2),據說海洋生物研究者據此判斷是廈門還是青島的流派。
正確讀音是」巽(xun4)他「海峽,行業內有人讀(zhuan4)。

研究生時做過一點非線性信號處理:
正確讀音是」混(hun4)沌「現象,許多人讀(hun2),流傳自南大聲學所。


肋板,加強肋的肋在機械行業里要讀作jin1, 不讀lei4,而且越是讀錯越說明你是干這個的
另外還有校準的校,機械行業,不讀jiao4, 讀xiao4


有多少人知道劍聖的疾風步其實叫疾步風?


太傷人了,題目中說到的兩個我都中槍了。鉻這個發音直到高中我才弄對,之前一直讀 luò。光柵至今沒弄對。

閾值上大學前一直讀成 fá 值,不過這事情上我也不是一個人,參見 閥值和閾值有什麼區別?……

含有就是氙氣一直獨成 shàn 氣的錯誤,我也是後來才改過來……

這些發音錯誤我都是跟著我爹讀錯的!……而且後來基本也都是他糾正的!原來他作為工程師一直都知道正確讀音,只是故意讀錯,覺得這樣……比!較!萌!後來估計是怕誤己子弟弄得我當真了,才把正確的讀音告訴我。


理科男啊,就是太死板。這裡哪有什麼誤讀,只不過是語音演變的一個過程而已。

先說方言和普通話,我們暫且不糾結誰才是正宗的漢語發音,因為誰也不比誰正宗。現在大家都算是受過良好教育的,三五千個常用字的讀音大家還算是有共識的,回去100年前,現代科學剛進入中國的時候,翻譯的可不都是講北京話的,用字沒啥可討論的,讀音可不就是一地一音么,要是碰巧某個大師有喜歡一個不常見的讀音,那這個字不就很容易成為常見誤讀么。

再來說普通話,普通話的基礎是北方方言,但北方方言區那是相當大,差不多是半個中國吧,雖說是彼此差異不大,但要說一地一音也錯不了。那啥,普通話是以北京話為基礎的?那我們再說說北京話。啥是正宗的北京話?正宗北京人有嗎?祖上往上多數幾輩,看還有多少北京人?話說回來,北京城畢竟不大,還有個朝廷,所以大家的發音共識相對來說還是比較廣泛的,但就算這樣,流傳下來的異音也還是不少。

那這麼說就沒有正確讀音了?是,也不是。我們在字典上查到的那個所謂正確讀音,不過是有個叫做語言文字委員會的政府組織在制定所謂普通話規範的時候,發現這些異音之間沒有意思差別的話就指定了一個相對共識比較廣泛的讀音而已,一來,我不覺得我們有義務去遵循那個所謂的規範,二來我也沒那功夫去背字典不是,上學學了三五千常用字的「正確」發音,只要還記得個八九成,剩下的,隨意就好了,沒學過的生僻字還有好幾千上萬,不也不會讀不是。

不過話說回來,普通話的作用就是溝通,所以有個規範的確比沒個規範強,要不大家都不理規範,普通話也就不成為普通話了。所以呢,力所能及的情況下儘可能跟著規範走也是好事情。啥叫力所能及?就是別糾纏正確錯誤了,約定俗成就好,行業有行業的讀音,規範有規範的讀音,也就是了。


請輸入你的windows秘鑰

一般讀成 秘shi 或者 秘yue/。。。
實際應該是


秘yao


光柵的柵真的是shan......


別的不怎麼了解,說下這兩個字。
鉻只讀作ge
光柵,貌似詞典里正確的讀法是shan,但是這是把行業里的誤讀確定化了。從字理看,讀作zha才合情合理。
一直都對這個光shan覺得好無語。雖然讀光zha似乎不怎麼好聽,行業里都讀shan,但是詞典也不能這樣啊。無語至極。


氯(lu)氣


我爸是老司機,車禍逃逸他一直都讀車禍逃免,我一直都沒糾正過


給排水


確實讀做光柵(山)


我們老闆說哪天你們像薛其坤那樣搞了大新聞想讀落就讀落就那麼任性,現在你們都老老實實給我念ge


路塹(zan)


給(gei)排水


其實可以將業內的當成白讀(依據就是業內人士的經驗),業外、書面情況當成文讀。

雖然字典還沒這麼編,但可以有這個意識...


檜(gui4)柏 是作為植物名稱時的正音
做人名時讀作 hui4 秦檜
似乎在園林相關或苗木交易時 念作kuai4顯得不外行


本人就是搞光柵(shan)測量的,在大陸大家都讀做shan;恰巧目前在台灣元智大學交換,這裡念做柵(繁體字,和簡體字寫法不同,讀作zha),我想這個應該是簡繁體的區別吧!


機械行業中,熱處理中的淬火應該讀(zhan4),不是(cui4),據說面對真正的工廠的老師傅,都應該這麼讀,表示你自己是個內行。


嘜頭


推薦閱讀:

二十一世紀頭十年理論物理學有什麼重大進展嗎?
如果地球上的人口一直增長,陸地上要保持多大的植被覆蓋率,才能保證人一直都能呼吸到氧氣?
光學晶格 (Optical lattice) 這個領域目前的發展如何,有哪些學校做的比較好?
黑色的玻璃是不存在的嗎?
金屬調羹能否放入微波爐和食物一起加熱?會不會損壞微波爐磁控管?

TAG:文學 | 物理學 | 機械 | 電氣工程 |