《瓦爾登湖》中的「斯巴達式生活」是指怎樣的生活?

我到林中去,因為我希望謹慎地生活,只面對生活的基本事實,看看我是否學得到生活要教育我的東西,免得到了臨死的時候,才發現我根本就沒有生活過。我不希望度過非生活的生活,生活是這樣的可愛;我卻也不願意去修行過隱逸的生活,除非是萬不得已。我要生活得深深地把生命的精髓都吸到,要生活得穩穩噹噹,生活得斯巴達式的,以便根除一切非生活的東西,划出一塊刈割的面積來,細細地刈割或修剪,把生活壓縮到一個角隅里去,把它縮小到最低的條件中,如果它被證明是卑微的,那末就把那真正的卑微全部認識到,並把它的卑微之處公佈於世界;或者,如果它是崇高的,就用切身的經歷來體會它,在我下一次遠遊時,也可以作出一個真實的報道。


補充一下,原文應是spartan,基本義為斯巴達式的,在大韋氏字典中的翻譯為: adj. marked by simplicity, frugality, or avoidance of luxury and comfort ,直接就是引申義了。

所以個人認為直接用引申義,就是指那種粗茶淡飯的,不求名利的生活方式(尤指刻意為之以進行某種「修行」的),只不過用了高級一點的辭彙,被不太講究的翻譯了。


和 @呆非呆的觀點一樣。就是字面的意思。simple life.
今天太困了得睡了,扔個google scholar的鏈接有興趣的可以看一下:http://scholar.google.com.au/scholar?hl=enq=Walden+spartan+life+btnG=as_sdt=1%2C5as_sdtp=


一個小木屋
  靜靜地在湖畔
  湖上籠罩著薄霧
  偶爾幾聲鳥叫穿透密林
  水中漾著波紋
  小魚兒吐泡換氣
  漣漪映著竹影
  竹子梢頭幾縷清風輕搖

  我坐在早起的陽光下
  端了本書
  望著遠方一動不動
  安然地發獃

  日光穿過薄霧
  林中的影子斑駁
  落葉上有碎碎的聲音
  是松鼠在散步

  草尖上的露閃耀著
  墜落下來
  滴入濕潤的土壤中
  風微微拂過
  一股青潮的氣息泛起

  我望著遠山出神
  山上的雲朵悠然
  悠然地飄來飄去
  如我悠然的心


個人認為可以直接從字面意思理解,斯巴達代表的是區別於雅典民主、文明的等級、紀律和軍國主義。斯巴達人輕視文化教育,輕視文學藝術和科學,斯巴達人對於後代要求語言從簡,簡潔的語言回答後來也被稱為「斯巴達式的回答」,所以結合下文「根除一切非生活的東西」,其實梭羅一直強調的就是simple life


原文出處:

I did not wish to live what was not life, living is so dear; nor did I wish to practise resignation, unless it was quite necessary. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life, to live so sturdily and Spartan-like as to put to rout all that was not life, to cut a broad swath and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms, and, if it proved to be mean, why then to get the whole and genuine meanness of it, and publish its meanness to the world; or if it were sublime, to know it by experience, and be able to give a true account of it in my next excursion.

所以我個人覺得,上下文已經講明了作者認為的斯巴達式生活的意思,中文翻譯得太深邃而已。

如果從字面上講的話, 就是極簡的,完全不追求舒適或方便的生活形態,典出自那個有名的城邦里只記得要讓別人知道自己戰死不降(此處吐槽),從不追求物質享受的城民。

為了確保我回答的正確性,順便上網搜了一下其他兄弟的回答。
在What does the greek saying " to live a spartan life"" mean?
這條回答里, 用了「 strict existence」, 這個詞極其精妙地詮釋了那個狀態。

接下來我要講一個關於斯巴達式生活的真實故事。

。。。。
。。。。
。。。。
。。。。

-認真回答不講故事-


I do not wish to evade the world, yet Iwill forever build my own.-Tuomas Holopainen.
我並不是想逃避俗世,只是我願永築我那一方樂土。


文明其精神,野蠻其體魄


簡單 直接


簡單粗暴,具有原始本能但又飽含其他物種所不具有的人類特質,赤子之心。


至簡樸素的生活,以簡單的食物,燃料,住宿,衣物這幾項要素生活,吃最簡單的食材,住最原生態的小木屋,穿最樸素的布料,一切從簡,安心富足地如同生活在皇宮裡一般自得其樂,幸福無涯。回歸本心,親近自然


每次讀《瓦爾登湖》都會有一些語不甚理解,不過這是唯一一本不會去查閱解釋的書,幻想、猜析其間的意境是這本書最迷人的地方。:)


推薦閱讀:

如何能讓一個人擁有堅定的意志跟信念?
學生在宿舍如何洗床單等大件織物?
求助:婚後與公公婆婆同住,造成很嚴重的心理疾病怎麼辦?
怎麼看待男朋友在情人節什麼都沒送?
幫老丈人家搞衛生真的錯了嗎?

TAG:生活 | 文學 | 梭羅 | 斯巴達 | 瓦爾登湖書籍 |