中國的飛行員在溝通的時候使用中文還是英文?
現在大部分還是在用中文,但是要獲得執照英語通話是必須要考過的,考過和能夠流利使用還是有差距。航管的英文水平高些,飛行員不出國門的話大部分還是漢語,很多人技術不錯,但是英語不行,就不能飛國際航線賺大錢。還是歷史的問題,老一輩的飛行英語都不太好,一刀切了都用英文他們就沒法飛了,現在飛行員又那麼缺,所以現階段漢語還是主流,但是以後肯定英語會用的越來越多,畢竟國際航空的通用語言。
國內的英文是很嚴格的,關於2L的那位朋友,我做出如下反駁
您對這些航空事故癥候只是一個道聽途說的狀態,我來一一給您反駁:
A CES的飛機在日本起飛的時候,是因為日本的管制員用錯了措辭,引起了混淆,民航英語的措辭是很嚴格的,很多常見的辭彙是不能用於民航對話的,當時日本的管制員在給STAND BY指令的時候誤用了STOP這個詞,按照日本人的英文發音習慣,很容易聽成START,所以造成了CES飛機的強制起飛。
B 國航飛行員這個錄音確實暴露出了很嚴重的問題,是因為國航的前身是中國民航,中國民航有很多老機長仍然還在飛,50多的人了,英語的水平想提高真的很難,況且那次的CA981是帶飛航班,同時米國地面管制員的指令,完全不按照國際民航組織規定的航空標準用語!語速急!過於口語化,還帶嚴重的牛仔口音!完全沒服務意識可言,最後還完全把個人情緒牽扯到通話中!關於國內航空公司飛行員英語水平的問題,我想告訴您的是,國內的民航英語(ICAO)測試非常嚴格,現在國內兩大航校養成的飛行員素質相當不錯,雖然說有些口語不太好,但是英語水平絕對不會比您低,大學6級和ICAO 4,每年還有很多交換生交換到國外的航校去學習,人一代比一代聰明,飛行員的綜合技能只能一代比一代好,民航的發展是很殘酷的,在一次次的癥候中提升。
C 關於馬強對乘務員英語的鄙視,我表示理解,但是,乘務員是專科專業,您要想他們說英語發音跟播音員或者跟老外一樣的標準不可能,關於馬強律師,太裝了,他一個在美國呆了20多年的人,不可能連Thank you這種詞都聽不懂吧,thank you 再不標準能歪到哪裡去?關於乘務英語口語的問題,您以為只有中國的能力不太好?錯了,日本空姐,新加坡航空的空姐,印度航的空姐,她們中很多發音會很奇怪,新加坡的空姐鼻音重,日本的很多單詞讀不出,只要是非英語國家,乘務員英語都有許多問題。
D 關於吉祥航空的問題,吉祥航空的當班機組是韓國籍機組,中國民航局和韓國民航局均已吊銷其執照。
最後我想說的是,看待一些事情不是說別人說什麼就是什麼,最好自己去搞清楚,道聽途說會影響行業聲譽,我相信您也不希望有人誤解您的行業和工作,請旅客朋友理解民航,民航被誤解太多了。
中國飛行員在國內飛行一般使用中文。聽說局方有要求在哪年哪年達到國內地面空中通話使用英語比例多少多少,具體執行就不清楚了。
講到CA981,@孫一夫 就別為CA981洗了好么。塔台通話語速的確快,不好懂。可是就那麼一個無線電頻率,起降航班都在上面,不能指望人家像你英語家教似的一個字一個字給你拼出來不是嗎?塔台明明就是用的標準航空用語,這個根本不是英文好不好的問題,有些塔台指令你要是不熟悉機場布局,換美國飛行員也一樣蒙圈兒。不信我給你貼一段上來你找個老美放3,5次看他聽不聽得明白。
飛行員上這個航班以前就應該查清機場布局,預計好可能安排的地面路線,自己沒飛過不要緊總有同事飛過,盡量做好事先準備,這個是飛行員的職責我沒說錯吧。
更別說後續沒有得到地面指令就擅自去靠停機口,這簡直和隨便闖紅燈過馬路一樣,可是機長大人您問過後邊兒坐的幾百乘客都樂意和您一起闖嗎?
這裡把塔台和飛行員對話的內容放上來。聽了之前機長在無線電里的對話,我是沒有這樣的心理素質可以去指責塔台管制最後抱怨的那句「Seems no one is speaking English"太不專業。
先是轉滑行道的指令:
ATC: Make the right turn here at Juliet, join Alpha hold short of Mike Alpha, Air China 981 Pilot: Air China 981, join right…Julia join Alpha…hold short at November, can we taxi now?
然後塔台是把這個簡單指令重複了2遍。
最後一遍是:Ok, I will say it again, hold short of Mike Alpha, "M, A", Mike Alpha, not November.
機長終於聽明白了。
ATC:Air China 981 have they cleared you into the ramp?
Pilot: Roger….
ATC: Have you been cleared into the ramp? Pilot: Ok, cleared into the ramp.
ATC: No! That was a question. Have the ramp people cleared you into the gate?
Pilot: Roger, to the gate, Air China 981
ATC: I will try it again, it』s a question, hold you position, this is a question, have you been cleared into your gate?
Pilot: Ok, we are hold, hold here.
A:中國東方航空公司在日本的飛機,因為機長聽不懂日方要求在跑道上等待的英文,結果強制起飛,差點引發國際糾紛。
B:國航機長的英文水平,你看看這個視頻吧,這個不是惡搞,還真TMD就是實際水平。把自己小命交給這些機長的同學記得下次先買人生意外保險——雖然飛機保險自帶,但是多份保險多分錢么~~http://v.ku6.com/show/BrTVWYq1KhwF7ufR.html
C:馬強律師,英語本科,美國法學博士,在美國住了二十多年,聽不懂中國民航空中小姐說的英文。
D:吉祥航空拒不避讓險些導致卡達航空飛機墜毀,卡航的飛行員按規定呼叫了「MAYDAY」求先降,結果吉祥航空的機長拒不避讓,創造了民航史有史以來第一次有飛機喊五月天不避讓的歷史,估計也是聽不懂英文。
其他還有很多就不一一例舉了,中國人民都是偉大的,動車司機看不懂全外文的動車說明書都可以11天把車開回京,飛機就更不用說了。
飛行員出國飛必須用英語,在自己國家飛就用母語,和同事也是用母語
這個很正常
哪個國家都一樣,看過一些非英語國家的飛行事故記錄,和塔台的對話以及同事的對話都是用母語,或者混著英語母語的
------------------------------------------
參觀過東航排到國外考執照的飛行員的課程
教官教程都是英語的,所以考執照的時候都是用英語的
分情況,緊急的時候用中文,例如卧槽,有情況,平時都是英文,腦補乘坐須知雙語版
面對日益發展的中國航空,航空英語是必要的,畢竟要打開國際市場。在中國只用中文都可以,練練英語也行。練好英語是為了更安全地在國際飛行中。這都是飛行員與管制員的溝通。至於飛行員在飛機上當然是中文。除非有鬼佬。
還是用英語吧。。。感覺國內的陸空通話太隨便了沒那麼規範
樓主指的溝通是飛行員和空管之間的對話吧?一般國內飛行員是用中文和空管交流,但是前一陣子聽說國航be北京公司的飛行員被要求必須用英語和空管交流,如果公司沒有具體規定這些應該都是隨飛行員自己定的。
國航對飛行員的英語水平一向很嚴格~前幾天去國航面試的時候英語一項就淘汰了許多人。。。其實航空英語是飛行員的一門必修課,普及標準化航空英語的使用是有利無害的~
推薦閱讀:
※緊急情況下,讓其他機型的飛行員接手飛機,能否安全降落?
※剛進公司的飛行員都會心理膨脹么?
※東航飛行員是不是沒有時間休息?
※戰鬥機在市區上空出現嚴重故障到底該不該跳傘?
※為什麼戰鬥機發生意外後總是表彰英雄而不去追究研究部門的責任呢?