請問「願得一心人,白頭不相離」是《樂府詩》集原本上的嗎?
如今市面上出現了「願得一心人,白首不相離」、「願得一人心,白首不相離」,其實我讀的書是「願得一心人,白頭不相離」。請有條件看到古籍或者古籍影印本翻閱一下已得到確證。(每次在網上看到各種板式的亂飛,心裡很不是滋味,原諒我是個有強迫症的人)
啦啦啦 這種問題很無聊的 ,因為樂府詩本來就是傳唱的,鮮活的東西,經常有一些無關緊要的詞可以改來改去(這跟很多古籍的傳唱錯誤是兩碼事)。非要找準確版本的話,給你找了一段樂府詩集的原文
【白頭吟二首五解】
《古今樂錄》曰:「王僧虔《技錄》曰:《白頭吟行》歌古『皚如山上雪』篇。」《西京雜記》曰:「司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作《白頭吟》以自
絕,相如乃止。」《樂府解題》曰:「古辭雲『皚如山上雪,皎若雲間月。』又云:『願得一心人,白頭不相離。』始言良人有兩意,故來與之相決絕。次言別於溝
水之上,敘其本情。終言男兒重意氣,何用於錢刀。若宋鮑照『直如朱絲繩』,陳張正見『平生懷直道』,唐虞世南『氣如幽徑蘭』,皆自傷清直芬馥,而遭鑠金玷
玉之謗,君恩以薄,與古文近焉。」一說云:《白頭吟》疾人相知,以新間舊,不能至於白首,故以為名。唐元稹又有《決絕詞》,亦出於此。
皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。平生共城中,何嘗斗酒會。今日斗酒會,明旦溝水頭。蹀躞御溝上,溝水東西流。郭東亦有樵,郭西亦有
樵,兩樵相推與,無親為誰驕?凄凄重凄凄,嫁娶亦不啼。願得一心人,白頭不相離。竹竿何裊裊,魚尾何離簁,男兒欲相知,何用錢刀為!如馬啖萁,川上高士
嬉。今日相對樂,延年萬歲期。
──右一曲,晉樂所奏
皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。今日斗酒會,明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。凄凄復凄凄,嫁娶不須啼。願得一心人,白頭不相離。竹竿何裊裊,魚尾何簁簁。男兒重意氣,何用錢刀為!
──右一曲,本辭
小弟不才,手頭只有中華書局1979年版《樂府詩集》四冊校點本。
此二句應屬《白頭吟》,一說卓文君作,樂府詩集收有兩首:一為晉樂所奏,共有五解;一為本辭,篇幅較短。皆在樂府詩集卷第四十一,相和歌辭十六,楚調曲,中華書局1979年版第599-600頁。兩首皆作:「願得一心人,白頭不相離。」詩後未見有關此二句異文的注釋。
這句原本就是卓文君所著《白頭吟》中名句,全詩為:皚如山上雪.皓如雲間月,聞君有兩意,故來相決絕。 今曰斗酒會,明旦溝水頭,蹀躞御溝止,溝水東西流。 凄凄重凄凄,嫁娶不須啼,願得一心人,白首不相離。 竹桿何裊裊,魚兒何徙徙,男兒重義氣,何用錢刀為。收錄於樂府詩《楚調曲》中,至於現在流行的另一些句子,說化用也可,說是改編也可。
白頭吟吧
推薦閱讀: