你看過哪部電影的中文配音不遜色於原版?
12-24
甚至感覺更好。
海綿寶寶!!!
虎口脫險
童自榮配的所有片子
如果一個影片,經得起在正常播放時,切換原聲到與配音聲道,仍然能流暢觀看的話(即:沒認為是兩個人在說不一樣的語種的話),就是好的配音。
近10年里國內沒有這樣的影片,或只有10部以內這樣的影片~The Lion King
相當數量的港片的國語配音都很棒,不過似乎大部分是台灣配音,算不得大陸配音。
佐羅的配音雖然略有做作但的確非常磁性。
佐羅!
魂斷藍橋!
蠟筆小新配後比原版還有喜感
石斑魚配的星爺
還有夏洛特的網,國配真的比茱莉亞羅伯茨強。
總覺得大陸版的星爺配音比其本人原聲更有感染力
中文版本不遜於原版的,我想只能往90年代以前的譯製片時代去找了。
《虎口脫險》《羅馬之戰》(《陽光燦爛的日子》大禮堂放的那個片)
《葉塞尼亞》《角鬥士》都還不錯吧。
央視《記憶》欄目曾經做過一個五集系列片《譯製片回眸》,有興趣可以找到看一看。
主要就是講上海電影譯制廠的配音演員和導演 。
《讀庫0702》做過這個專題。
現在的配音都太次了。
蠟筆小新,中文配音完爆日語
好吧我扯遠了……
配得相當不錯的是……《雞與牛》!
讓雷諾的《你丫閉嘴》,東北話配音絕對是經典之作
除了日和外,最喜歡的是《衝浪企鵝》了,台版配音,十分和諧有趣
日和系列。
還有樓上有朋友提到的《雞與牛》
《你丫閉嘴》
里約大冒險 ,個人認為配音大大超過了預期,非常歡樂
卓別林的黑白電影,貓抓老鼠。
鄧超配的 卑鄙的我2
去電影院看的功夫熊貓2,我感覺相當好!劇透一點笑點:絲綢控,好萌啊,給力,我上到三樓就吐了,這不明擺著嗎!笑點實在太多了,全場大笑的情形經常出現。要是原音,那些小朋友們就看不過來了。
(肖生克的救贖)我覺得配音還不錯
推薦閱讀:
※看電影快進是什麼心態?
※好的犯罪喜劇片有哪些推薦?
※如何評價電影《達拉斯買傢俱樂部》?
※《路邊野餐》如何營銷能在國內獲得 1000 萬的票房?
※有哪些不得病不死人不墮胎不墮落的優秀青春片?