抨擊86版《西遊記》沒有尊重原著有道理嗎?

網上有一篇抨擊86版《西遊記》沒有尊重原著的文章,他說的有道理嗎?該怎麼評價86版《西遊記》?


你說的是羅罔極的那個關於六小齡童演的孫悟空那篇文章吧。
首先,那不是抨擊86版的。另外,86版不能說沒有尊重原著,因為,
再經典的作品,也只是一段特定時間段產物。
86版西遊記,趕上了改革開放後文化大繁榮的時期。由於技術原因(很多場面無法實現)、時代原因(主要還是斬妖除魔而不是佛道內涵)、電視劇定位(戲曲化比較多)。
86版的經典有很多原因共同促成,這裡就不多說了。
但是隨著國民文化素質的提高、時代的發展,肯定會不滿足於86版那簡陋的版本,例如我,小時候覺得老版西遊記就夠了,可是看完原著,心中忍不住會想要把原著中天馬行空的想像影視化出來,這時,86版就越發顯得不那麼貼近原著了。
原著就在像一座高山在那擺著,不是誰尊重不尊重的問題,可以拍出原故事,如86版、浙版、張紀中版、日版、動畫片西遊記等等;也可以借鑒,如大話西遊、七龍珠、西遊降魔篇等等。
另外,截止目前,最貼近原著的應該是2011年張紀中版新《西遊記》。可以在B站看彈幕,會了解很多。


謝邀。

為什麼我們要看改編作品?因為改編作品不忠於原著。
二次創作者在改編過程中融入了自己的想法與思考。西方的文化一路走來是不斷反對自己的老師,大家各自創立自己的學說,而東方文化則是傳承,但在傳播中按照自己的理解去詮釋,不斷發展一個統一的學說。這在改編中同樣適用,改編的過程是創作者的二次解讀,包含有他自己的理解。

結論是,這一版電視劇忠實原著了嗎?沒有。
但是在1986年拍一版忠實原著的電視劇,是不會得到認可的,不管是中心思想是否主旋律,還是內容深度是否有受眾,都是大大的問題。在今天,我當然還是推薦大家去讀原著,但是86版電視劇依然是可以給小朋友看的經典電視劇。


本來打了一大堆,後來想想還是刪了,簡單點說吧:86版西遊記確實對原著有一些改編,但是這個改編與其他的相比就太少了,所以說他最偏離原著的,恐怕根本沒有看過原著。


你要是因為羅罔極的那篇文章來問問題,就太可笑了。羅他自己推崇的大話西遊和西遊降魔記尊重原著么?


再過幾天就是猴年了。六小齡童先生能不能出現在春晚的舞台上似乎不是輿論說了算的,任性是央視春晚導演組習慣了幾十年的生活,老百姓愛看什麼不重要,節目怎麼拍怎麼宣傳社會主義新生活才是他們的使命。

不過我關注到閱讀量過10萬的一片《六小齡童版孫悟空好是好,但有一個致命的短板……》的文章,說86版《西遊記》沒有尊重原著,甚至對原著是一種惡搞和摧殘,是對文學名著的誤讀。

這樣說有道理嗎?

答:有道理但不應該。

反駁原因:86版《西遊記》確實沒有完全尊重原著,或者沒有深刻的解讀原著,但是86版《西遊記》帶來了巨大的社會價值,這個價值可能要遠遠超過原著本身。

關於86版《西遊記》的價值分析放在後面,首先陳列反駁理由。我的反駁觀點有兩大部分:感性反駁和理性反駁。

感性反駁主要是情感因素上的不認同和排斥,這種反駁乍一看像帝吧的「小學生」出征臉書,但其實是理性分析的推動力。

86版西遊記產生與文革剛結束,改革開放剛起步的時期,文化大革命不但摧毀了中國無數的文物,更摧毀了中國人的人性和文化,文革期間的人人性扭曲,價值觀變態,紅衛兵猖獗肆虐,殘忍無知到極限,他們就像是數以億計的蝗蟲鋪天蓋地而來,所到之處天昏地暗、寸草不生,在中國大地上蔓延開了一場人類史上最血腥最殘酷的蝗災。

文革結束之後中國逐漸步入正軌,人們的價值觀逐漸正常化,對藝術、文化的需求逐漸再次形成,在這個時候六小齡童團隊將幾百年來在中國大地上街頭巷尾耳熟能詳的「西遊記」(這裡不用書名號是因為「西遊記」有很多種,吳承恩先生的小說《西遊記》只是其中一種,一種非常高級的藝術表達形式)搬上電視,他在當時不但在特技展現和藝術手法上讓人嘆為觀止,更重要的是反映出人們在大亂得治之後在精神享受上的一種滿足,中國人在茶餘飯後可以不再恐懼文革,那些紅衛兵也無需生活在恐懼和靈魂的不安上,大家在一起看86版《西遊記》的時候其樂融融,重新營造出和諧安樂的氛圍,將那些痛苦的、齷齪的黑暗與罪責偷偷拋棄,讓中國在不是面子的時候重新聚集起來。所以一經推出,萬人空巷。50、60、70、80後都愛看,這種溫暖和歡樂傳遞到90、00後,我想他還會一直傳遞下去,這本身就是中國文化。

86版《西遊記》82開拍,只有一台攝像機,很多拍攝技術和特技效果中國人根本就沒接觸過,能拍成那樣確實讓人驚嘆。有些地方拍攝確實出彩,「女兒國」哪一集無論在人物思想的刻畫、演員演技、甚至是音樂、拍攝手法上都是頂級的。

更重要的是86版《西遊記》真的在主題上沒有尊重原著嗎?

答:尊重原著了,只是不完整不深刻。

原著通過師徒四人歷經九九八十一難,克服種種困難最終達成其目標,表達了對堅持、不畏艱難和不被誘惑所折服的精神的讚揚;在政治上揭露和批判了社會的種種黑暗和不公;在宗教上佛家對道教的入侵;在社會生活上反映了團隊力量的強悍和個人在現實生活中從桀驁不馴、不屈不撓、追求自由到逐漸理解現實、放棄反抗、走向合作的無奈以及人性的各種善良、懦弱、狡詐、狠毒、貪婪、狂妄等等,在86版《西遊記》中其實都是有刻畫的,只不過其他部分太搶眼、表達的也稍含蓄,再加上導演、演員、技術設備等的限制不是很明顯而已。

例如孫悟空的反抗精神到最終的融入現實從孫悟空對待妖精的處理方式上都是有表現的,還有女兒國唐僧動真情,雷音寺中阿難、迦葉向唐僧公然索賄後向佛祖告狀結果如來說「你且休嚷。他兩個問你要人事之情,我已知矣。但只是經不可輕傳,亦不可以空取。向時眾比丘聖僧下山,曾將此經在舍衛國趙長者家與他誦了一遍,保他家生者安全,亡者超脫,只討得他三斗三升米粒黃金回來。我還說他們忒賣賤了,教後代兒孫沒錢使用。你如今空手來取,是以傳了白本。白本者,乃無字的真經,倒也是好的。因你那東土眾生,愚迷不悟,只可以此傳之耳。」等等。

再者,這些細節和大局的理解即使在原著中也只有少數人才解讀的出來,更別說快速推進的電視和電影了,沒時間看那麼細,再者觀眾的層次決定了不一定能看得明白。電視電影都是對原著通俗化、簡單化了的,《西遊記》是這樣,《三國演義》、《水滸傳》、《紅樓夢》也是這樣啊。

四大名著之所以被認為是經久不衰的名著,是因為他是萬眾可讀的書,包含了政治、歷史、人文、語言、社會習俗、精彩故事、人性等各方面的內容,所以政治家能讀出政治規律和鬥爭技巧,歷史學家可以研究了解當時的社會環境,人文學者了解民俗風情,小說家學習寫作技巧和成文邏輯,管理學家解讀管理理論,企業家學習策劃、營銷、企業管理,普通老百姓欣賞精彩故事……大家各有解讀,各取所需嘛。

名著的價值和意義絕不是滿足一部分人的審美和需求,而是最大化的被世人接受。

《易經》是中華文明的總綱,可是任然是少數人拿來研究,多數人用來算命。但是它的威力就在於放之四海而皆準,不論是搞哲學的、搞政治的、搞藝術的、搞建築的、搞占卜的、搞風水的、挖墳掘墓的……任何人都能從中各取所需,這就是名著的標準。

很顯然,《西遊記》是名著。

《西遊記》應該滿足不同層次人的欣賞水平和需求,各種各樣的解讀就都無可厚非。

吳承恩的《西遊記》是小說,86版《西遊記》是電視劇,這本身是兩種不同的藝術形式,他們面臨的讀者和觀眾的文化層次本身就有很大的區別。《西遊記》在古代是小說,是文人的通俗讀物,可是古代大部分人都不識字,他們對《西遊記》的了解來自民間的評書、戲曲、傳說等,而到了現在原著更是很少一部分人才會讀的東西。我在大學時候老師曾經在我們班做過調查,一個班裡50多個人只有一個人通讀過原著,重點大學尚且如此啊。

有些人說這是體制的原因,天朝的政府機構個個都是奇葩,該管的管不好,不該管的瞎管。對於這種說法我也是要反對的。

廣電總局確實幹了很多類似的事情,但並不是說如果廣電總局不管,電視劇版《西遊記》就能完全表現原著內容的。前面是一部分原因,還有就是藝術的表現方式有很多種,並不是說一定表現出原著中孫悟空、豬八戒長相的醜陋,妖怪吃人的殘忍和血腥,以及一些對性對身體裸露的描寫才好,對血腥,對殘忍,對性的表現手法的不同也正好反映導演的藝術水準嘛,另外這些東西各有所好,需求不同嘛。

最後再說說86版《西遊記》帶來的社會價值。在經濟上,該劇已經重播3000多次,觀看量超過60億,每播一次,就會帶來廣告收入;另外在互聯網上取材該劇的一些搞笑視頻,都通過這些賺到錢,也解決了很多的就業,創造了相應的稅收。

在藝術上我們第一次通過該劇欣賞特技,通過該劇欣賞演員們精湛的演技,豐富了我們的生活。

在文化傳播領域使幾乎所有的中國人知道了名著《西遊記》,激發了無數人對特技、表演、劇中人物的興趣,給13億中國人帶來快樂,也積澱了一部分人對原著研究的興趣,要是沒有86版《西遊記》,在中國乃至世界上肯定不會有這麼多人知道《西遊記》這本巨著的,對他深入研究的人也會減少。

各種版本的《西遊記》都是中國文化的一部分,我們不能站在前人的肩上享受他們的成果的同時有責備前人沒有看得更遠。


到第二章就已經與原著相去甚遠了
拜把子?都打死了!
再說改編 這真不是小地方
這一改相當於給人指路 生路變死路
跟我媽散步的時候討論這個問題
當時我也有私心 我希望通過這些讓她意識到我不是鬧著玩 那件事我真的要做

反正就是我跟我媽說一大堆她說只是小說讓我不要那麼認真

也許對大多數人來說真的只是小說 不對 是他們賦予自己認為的形象
但是對像我一樣的人是指路明燈


按照原著很難拍
如果不是有人說別的猴子都不尊重原著可能也沒人去86的挑刺


其實對於86版的西遊記 ,在不去了解它背後寓意的情況下,86版的西遊記還是拍的很好的 ,雖然不能和現在的水平去比較 但是卻是一部良心作 雖然與原著小說有所區分 但是要知道年代不同社會背景不同的情況下 所有的文章都多少就會一絲當代的味道,我個人蠻喜歡86版的 但是現在想回頭看看卻變得連殘缺都算不上的電視劇了 ,時間過去啦,所想的一份回憶 想返回頭去看看 去懷念那部經典
切不說86版西遊記有什麼改動 現在的電視劇有幾個是不改動的?哪一個是原本照抄的放到電視去播放的 另外86 版的也算屬於一個年代的經典作


推薦閱讀:

《倚天屠龍記》四大美女,為何只有高圓圓成了國民女神?
如何評價導演張黎?
電視劇《康熙王朝》中,康熙在扳倒鰲拜過程中,為什麼要大力重用九門提督鐵丐?
《亮劍》、《永不磨滅的番號》和《我的團長我的團》哪部比較好看?
《亮劍》中獨立團的武器裝備在當時中國軍隊中屬於什麼水平?

TAG:電視劇 | 西遊記書籍 | X好在哪裡 | 西遊記1986電視劇 |