《十萬個冷笑話》的片尾曲《來吧,甜蜜的吐槽》是否抄襲《Komm, süsser Tod》?


抄襲無誤了吧。
《Komm, süsser Tod》和《Hey Jude》的相似程度看這裡
為什麼《EVA》的《Komm, süsser Tod》和 Beatles 的《Hey Jude》這麼相似? - 音樂


這個問題其實就牽扯到了一個更加general的問題:「戲仿」和「抄襲」的邊界在哪裡?

姑且,先copy下戲仿和抄襲的定義,來自維基百科:

抄襲(plagiarism),亦稱作剽竊,根據(民國)教育部國語辭典定義,為抄錄他人作品以為己作。對於原著未經或基本未經修改的抄錄,這是一種侵犯著作權的行為。
具體到音樂部分,姑且摘抄兩段:

Music plagiarism is the use or close imitation of another author"s music while representing it as one"s own original work. Plagiarism in music now occurs in two contexts—with a musical idea (that is, a melody or motif) or sampling (taking a portion of one sound recording and reusing it in a different song).

According to U.S. copyright law,
in the absence of a confession, musicians who accuse others of stealing
their work must prove "access"—the alleged plagiarizer must have heard
the song—and "similarity"—the songs must share unique musical
components,though it is difficult to come to a definition of what is "similarity".

戲仿,又稱諧仿諧擬,是在自己的作品對其他作品進行借用,以達到調侃、嘲諷、遊戲甚至致敬的目的。屬二次創作的一種。「諧擬」仍然是一種模擬,但卻因為語言的嬉戲而詼諧。「諧擬」不是「再現」,諧擬的再書寫必須以被模仿的客體逼真度為基礎,與模擬的客體虛中有實,但仍解構了被模仿的客體的原型。

可以看出:
1、音樂的「抄襲」概念可以說是很模糊的,「基本未經修改」的「基本」,以及旋律和音樂動機的所謂「相似度」都是沒有明確主張的。
2、戲仿本身歸類於二次創作,而且是「以被模仿的客體逼真度為基礎」,換而言之其基礎正是踩在了這個不明確的「相似度」上面。
於是,個人結論:以最認真魔王的角度上說,戲仿的基礎來自於相似,相似是抄襲的定義基礎之一,即戲仿與抄襲是存在重疊區域的。

順便一提,網上有流傳「國際法律/慣例中,重複八/六/四小結即是抄襲」這是絕對的謠言。如上文所說「相似性」是沒有明確主張的,因此對於這個N小節,其實也並不存在明確主張,全憑法官自主裁量。而這些謠言也只是來自於已有的一些案例,如此而已。

——————————————————分割線——————————————————————

然後,我們回到主題:《甜蜜的吐槽》是否是抄襲?

毫無疑問的是,這首歌必然是《甜蜜的死亡》的戲仿,從名字和旋律上說都是如此。然而,我們可以聽出來,演唱的主旋律雖然能令我們想起《甜蜜的死亡》,但是顯然不是原旋律——副歌部分更加接近,主歌部分的改寫則比較明顯——且歌詞是重新寫過的。

於是問題就又回到了」相似性「上:如果我主張此歌抄襲,那麼這首歌是否相似到可以稱作抄襲的程度呢?

以我個人的感覺,這是戲仿也是抄襲。然而我非法官,我的結論無法作為法律裁量的標準。

——————————————————分割線——————————————————————

其實這個問題也同時隱含了一個問題:我們之所以追究這是不是抄襲,本質上的動機是質疑這種音樂的存在是否是正當的。

然而,受日本影響較大的ACG圈子對於這個」正當性「其實並不認真:如各位所知,大佬們對於二次創作普遍持默許容忍的態度。從這個角度上說,《甜蜜的吐槽》即使確實是法律意義上的抄襲,也不至於到達要追究其正當性的程度,不然每年的CM就得成抄家大會了不是?

不過我個人的意見,盧導自稱」作曲「確實是個槽點,他至多是個改編而已。


我覺得你用「模仿」一詞都不夠準確。


呃,建議先聽聽甲殼蟲的《嘿,朱德》,再去聽《來吧,甜蜜的死亡》。。。


eva不是什麼小眾的作品 歌名也擺明了是致敬


你沒發現吐槽能量滿了以後也是個十字架啊!


用日本人的曲子,自己重新填了遍詞。其實從小到達很多你聽過的很多膾炙人口的歌都是這麼來的


一幫人別動不動就抄襲,稍微百度一下再說話。不管是eva的甜蜜的死亡還是冷笑話的甜蜜的吐槽都是根據巴赫的《來吧,甜蜜的毀滅時刻》改編的。因為巴赫的版權已經失效所以可以隨意改編。


講真,填詞跟人家原曲差太多
抄襲水平跟原曲差太遠,所以也就懶得管了


名字都叫《來吧,甜蜜的XX》好嗎,這麼明目張胆的抄襲?鳥不拉屎的駕駛艙也是抄襲Eva咯?
說致敬好像這個詞太那啥了。換個說法,這就是個梗啊,是個梗啊,是個超級大梗啊


Beatles ,EVA 我都喜歡 ^_^

這個改編也不錯啊,起碼歡快很多啊


「你怎麼這樣憑空污人清白……」「致敬不能算抄襲……致敬!……音樂人的事,能算抄襲么?」


推薦閱讀:

謝賢為什麼會成為香港影壇娛樂圈的老大?
只論顏值,巔峰黃家駒什麼水平?
周杰倫和張惠妹誰的唱功比較好?
怎樣評價 Alice Sara Ott 的演奏?
眼保健操的音樂一共有多少個版本?各自的作曲者是誰?

TAG:音樂 | 侵權 | 新世紀福音戰士EVA | 十萬個冷笑話 |