影視作品中的日本黑社會成員為什麼說話總用大舌音?
12-24
在日語教學中,老師從未提到過日語中的大舌音;在其他非黑幫類的日本影視作品中也很少聽到大舌音。
這些大舌音是日本某地的方言,還是日本黑幫文化特有的講話方式?
稍微補充一下。
關西的黑幫的講話方式大多是以廣島方言為基礎的,關東則是江戶方言。
但是黑幫在恐嚇的時候,通常是用肚子送氣的,有點像你試著要嘔吐什麼的感覺。沉住腹部,綳著脖子,把你要說的話一口氣吼出來:「サツの犬ら早く出てこいオラー!」日語里能用來罵人的東西比較少,所以就要靠這種氣場把人鎮住。
其實這個不是ヤクザ專用,甚至不是男人專用-有幸見過一回大媽吵架,也是這種口氣。
因為日語的r實際上是 閃音,和漢語中的邊音l不同,日語的r更類似於西班牙語中的單顫r。單顫是指舌頭顫動一次,而相對應的,西班牙語中還有多顫rr,顧名思義,也就是舌頭多次顫動發出來的,也就是我們所說的大舌音了。回到日語里,有些日本人在發r時,也會將單顫發為多顫,聽起來就是大舌音了。我對日語方言不了解,但是看影視作品裡,發大舌音的角色一般是漁民啊,黑幫之類的,給人的感覺比較粗放直接,也許是為了體現人物特點吧。
那個不是大舌音而是捲舌,人家叫江戶腔。使用者是以舊江戶周邊農村為主,好打抱不平(也就是喜歡惹事),並以此自豪的人,自稱為江戶兒。因為東京的發展進入城市,但是本身都是農民出身,除了種地沒有其他技能,也就是所謂無業游民,就很容易和暴力團伙發生聯繫。久而久之,這種腔調就跟這類人畫上了等號。
而且,所謂ヤクザ很多是不這樣的,更多的時候是所謂混混即ヤンキー才這麼說。也就是說,這麼說話的肯定是小弟。現在這麼多年過去這種腔調其實沒有多少人操了,影視作品裡會用一個是誇張,一個也是提示觀眾此人身份,跟紋身異曲同工。
反對一下高票答案「江戶周邊農村」「農民出身」的說法
江戶腔不是來自周邊農村,關東農村是 べい腔,江戶腔不用べい,用だろう
雖然最早的江戶腔也用べい,但在19世紀以後城裡幾乎都是だろう了
べい腔是鄉土氣,不是痞氣,就好像北京人講話不用「俺」
他就是江戶城裡的衚衕腔,生成背景跟北京城的衚衕腔一模一樣的
江戸っ子 就是 京油子、衚衕串子,他們怎麼可能跟周邊鄉下混為一談
影視劇中,江戶腔 經常被用於表現 痞氣、好打架、大老爺們、玩世不恭
這個在漢語里,北京土話(衚衕腔) 東北話 也會被導演編劇當做選項
其實從形成脈絡來說,江戶土話就是北京土話,下町腔就是衚衕腔
兩個城市的歷史居民構成實在是太類似了,
包括清代、幕府體制內吃皇糧、住在內城的軍事階級,住在外城的民人、町人
漢語的東北話形成脈絡則類似日語的北海道話
但這個北海道話在日語存在感比較低,而且北海道年輕一代幾乎完全向普通話靠攏,
完全沒有東北話那樣的存在感
中國的影視劇、網路惡搞,在表現這種角色的時候,
現在來看是兩種腔都當做選項,目前還看不出更偏向哪種
前不久跟一個小混混吵架
他就很兇狠的說了一大串這種俄語發音的日語
我只好跟他說 我聽不懂你說的什麼,說慢點,舌頭不要捲起來
他傻乎乎的走掉了
推薦閱讀:
※家裡有一間和室是一種怎麼樣的體驗?
※《源氏物語》究竟好在哪裡?可以通過它了解日本歷史嗎?
※日本動漫中自衛隊都是一個正義的形象,是不是因為日本老百姓都很喜歡自衛隊?
※想要完全看懂《銀魂》需要提前做好哪些功課?
※為什麼動漫裡面冬天取暖都用被爐?