《源氏物語》究竟好在哪裡?可以通過它了解日本歷史嗎?


《源氏物語》在日本文學史上的地位,相當於中國的《紅樓夢》。它的好,在於開啟了一個「物哀」的紀元,對後世的日本文學產生了深遠的影響;它的好,在於記載了日本古代宮廷的人物與軼事,是古代上流社會的全景展現;它的好,在於將錯綜複雜的人物關係融入到朝臣更迭的宏大背景中;它的好,在於通過立體的人物形象來表達豐富的人類情感……

關於「物哀」,我在回答「日本的「物哀文化」對他們的生活和心理造成了什麼樣的影響?(鏈接:https://www.wukong.com/question/6452580142773436686/)」時做了詳細闡述,截取其中一段↓

--------以下為引用部分--------

個人認為,「情不情」與「知物哀」最有異曲同工之妙。「情不情」是《紅樓夢》中賈寶玉的考語,第一個「情」是動詞,第二個「情」是名詞,「情不情」的意思是說賈寶玉能夠用自己的感情去賦予那些沒有感情的東西。比如,賈寶玉在看到落木與秋實之後,不由得聯想到女孩兒們「綠樹成蔭子滿枝」的命運。「情不情」是人文情懷深厚的一種境界。

《源氏物語》在日本文學中的地位,相當於中國的《紅樓夢》。主人公光源氏是桐壺帝最喜愛的兒子,他的一生都與愛有關。在他的諸多愛人與情人中有一位名叫夕顏的女子,夕顏天真純美,沒有絲毫世故污濁的心,可惜紅顏薄命、不幸早夭。她的殤逝也成為光源氏心中揮之不去的痛。光源氏對夕顏的愛戀與追憶,包括讀者對夕顏的喜愛,都可以看做是「物哀」的表現。

先從「夕顏」這個名字說起。夕顏算是貴族出身,自幼父母早亡,由侍者撫養長大,後與頭中將(光源氏內兄)邂逅,兩人恩愛生下一女,然不為頭中將正室所容,只得黯然攜女隱於市井。夕顏四處搬家,住在光源氏乳母家隔壁的時候,與光源氏一見鍾情。當時光源氏前去乳母家探病,見到西鄰院中開著夕顏花,便摘一朵。院中人隔門贈以白紙扇,遣女童告知曰夕顏花枝軟弱,不勝手持。扇上題詩曰:「凝露夕顏容光艷,定是伊人駐馬來。」源氏見此歌不覺心馳神盪,答歌云:「蒼茫暮色蓬山隔,遙望安知是夕顏?」二人便開始了秘密交往,夕顏隱藏了自己的身世,光源氏也未告知自己的身份,可以說他們之間的愛情只與愛又關,與權錢名利沒有半點沾惹。然而他們的交往受到光源氏另一個情人的嫉妒,年僅19歲的夕顏在生魂咒詛的驚懼中猝死。夕顏死後,光源氏才查訪到她與頭中將交往時名字叫做「常夏」,然則對於她短暫的一生而言,「夕顏」才是她的真實寫照。夕顏是只開一夜的花,美麗而短暫。但也正因她的早夭,沒有經歷「美人遲暮」,也沒有經歷世俗與污濁的玷染,她美得如夕顏一樣,熱烈綻放後消逝。夕顏的香消玉殞給光源氏帶來了沉重的打擊,慟哭悲乎的光源氏積鬱成疾,他一面派人尋訪夕顏的女兒,一面安頓好夕顏的侍女。這種哀思沒有因時間的流失而減少,多年以後光源氏將夕顏的女兒收為義女,並用心地安排了婚事。

光源氏對夕顏美貌的傾慕是「物哀」,對其才情的心馳是「物哀」,對其身世的憐憫是「物哀」,對其早夭的悲痛是「物哀」,對夕顏的愛屋及烏是「物哀」,對夕顏的追憶是「物哀」,面對夕顏花時的睹物思人也是「物哀」。相比光源氏愛得濃烈,頭中將可謂不知物哀,貌美柔情的夕顏是作為一個「知物哀」的女子,在其對夕顏花的吟詠上可見一斑,她與光源氏是真正的精神戀愛。

日本人睹「物」而思「哀」,「哀」從「物」中來。由於天災不斷,資源匱乏,日本人心中不免生出「世事無常」、「轉瞬消逝」之感。美好的景色縱然使人流連,但是一次天災就有可能將良辰美景變成斷井殘垣,強大如地域山川都不長久,就更別提櫻花凋謝、美人遲暮了。這種情緒的投射體現在諸多方面,比如觀賞櫻花時,一邊觀看其美麗,一邊感嘆其稍縱即逝;再比如,一草一葉都是「情語」,日本的插花就是觀花悟人生。為了讓美永恆,甚至不惜做一些「極端」的事,比如藝人在輝煌時隱退、作家在盛名時封筆。

--------以上是引用部分--------

《源氏物語》全書共五十四回,近百萬字。故事描寫了四代天皇,歷70餘年,所涉人物四百多位,其中印象鮮明的也有二三十人。人物以上層貴族為主,也有中下層貴族、宮女、侍女及平民百姓。尤其是對上層社會中的掌權人、宮斗失敗的人、沒落貴族的後裔進行了全景描寫,從他們的社會關係到人物情感再到心路歷程都躍然紙上、十分生動。能孕育出文學巨匠的民族必定是有底蘊的,日本近現代文學中有《挪威的森林》,古代有《源氏物語》。《源氏物語》豐滿了日本文學史的歷史線,更抬高了日本文學的水準。


(生田斗真版的《源氏物語:千年之謎》)

不論是在口耳相傳的歷史中,還是在汗牛充棟的史書中,那些隱匿的情感與心路都是不為人所知的。這個時候文學作品就起到了填補空白的作用。庶出的皇子都有什麼樣的心路?古代貴婦有著什麼樣的心境?心間的方寸愛恨能激起多大的波瀾?這些細節在《源氏物語》中得到了展現,也成為人們消遣時仔細研讀的對象,更成為後世作品的靈感來源。

好的文學作品有個特點,那就是會衍生出很多漫畫、戲曲、影視作品。與《源氏物語》有關的衍生作品非常多,每次問世都引來極大的關注,當然也包括了褒貶不一的品評。然而,即使有先進的服化手段、影像技術,還是不能呈現出《源氏物語》的全貌,因為它有價值的地方實在太多了,從故事到語言,從歷史到生活……

(日本女演員天海佑希反串的《千年之戀源氏物語》)

通過《源氏物語》去了解歷史是不正確的,因為這部作品畢竟是虛構的,只能說它對歷史研究有一定的價值,而不能透過它去看清歷史。就像讀《紅樓夢》可以窺視清朝康雍乾年間的部分史實,卻不能用它來定義歷史一樣。

歡迎關注我的公眾號"蘇菲的日本" ,不定期更新一些日本見聞趣聞、日本文化社會介紹和個人隨筆: SophieinTokyo


我從前只是聽過源氏物語,那時候一直想看,但是上高中很忙很亂又沒有時間,那時候在網上搜到一個動漫,叫做《源氏物語千年紀》,因為比較短,我印象中是十一集還是十二集,所以興緻沖沖的去看了。結果十七歲的我被嚇到了,堪稱A片。

儘管如此,在充滿情慾的背後,我還是捕捉到一絲絲難以言說的東西,那是一種淡淡的哀愁,這部動漫的所有配樂均出自神思者之手,這套純音樂伴隨我六年之久,每一首我都反覆聽過。

後來上大學,終於有了時間,於是我認真的去看了這部小說。

有人說《源氏物語》是日本的《紅樓夢》,我在深入閱讀的過程中,這種感受是很深的。我讀《紅樓夢》的時候才十一二歲,只是單純的在看故事,直到十五歲,才開始認真的讀紅樓夢裡的詩詞歌賦,讀她們的穿衣打扮,讀她們的富貴奢靡。

讀源氏物語的時候我已經十八歲了,出於對詩詞的熱愛,我讀了大量的詩詞。源氏物語雖然是日本人所寫的,但其中不乏詩詞。日本人寫的詩詞,讀起來有種奇異的感覺,是一種錯位的美感。我們中國人絕對不會組合在一起的詞,他們會組合在一起,猶如異族女子含羞半遮面,用不大準確的口音說著吳儂軟語。雖然說得不好,但總是叫人要沉醉了。

日本對中國傳統文化的熱愛,遠遠超出了我們本身。我記得其中有一個章節好像談到了楊貴妃,於是我真的願意相信當初楊貴妃並沒有埋香馬嵬坡,而是遠渡日本。對貴妃的讚頌,對美的追求,亞洲人是比較接近的。

紅樓夢裡講述了很多美好的女子,源氏物語也是。我最憐惜的莫過於夕顏。她的怯弱叫人忍不住呵護她。然後是紫姬,她簡直是整本書里最完美的女人,這也得益於最初動漫里那個紫姬美麗的形象。還有桐壺妃子,她和源氏之間的糾葛,到後來朱雀帝得知真相後的愧疚,叫人有種往事不可追的悵惘。

我印象深刻的還有末摘花,她雖然長得不美,詩作每每也很一般,但源氏每次駕臨她處,總給人一種很溫馨的感覺。

當然還有六條妃子。她因為嫉妒,致使生魂索命這種事情發生,叫人為她生憤,有些哀其不幸的感覺。

這些各式各樣的女子,圍繞在源氏身邊,和他發生美麗的愛情故事,欲與愛糾纏,共同織就上流社會頹靡的畫卷。

這一點上是和紅樓夢很相似的,每每讀之,有一種從荒野中直接走進朱門高牆之內,碧瓦琉璃,雕梁畫壁,珠簾半卷,紫檀香縈,貴氣逼人,不敢仰視。這種美是充滿靡靡之音的,是真正的溫柔富貴鄉。

最奇特的一點是,源氏愛了那麼多女人,娶了那麼多女人,女人們為他爭風吃醋,但提及他的時候,卻無一例外的誇讚他,甚至於作者紫式部,她筆下總是不經意流露出對源氏一種仰慕之情。

這些紛亂複雜的故事糅合在一起,像一首詩,慢條斯理的娓娓道來。抑揚頓挫,仿若有女子輕輕以舞相和。這種美感,是我讀小說很少感受到的。

通過文學作品來了解歷史這是非常不可取的,因為文學有很大的虛擬性,還有作者本人的主觀性,會導致歷史的錯位甚至作者會虛構歷史,篡改歷史。但通過文學作品了解當時人的生存狀態和精神狀態,這是可以做到的。

以上是我的主觀看法,如有錯誤之處請大家指正!

-------------丸------------

文:祁門小謝


原蘇聯作家協會主席法捷耶夫指出:「一部文學作品的生命力,在於其包容社會現象的廣度和揭示社會問題的深度」。《源氏物語》之所以在日本乃至世界文學史上享有如此地位,就因為它是屬於具有這種生命力的文學作品,對於我們了解日本歷史,了解日本社會文化,是有益的。魯斯·本尼迪克特在《菊與刀》中寫道:「《源氏物語》是一部描寫愛情的傑出小說,與世界上任何國家當時發表的偉大小說相比毫不遜色。」日本著名作家川端康成在獲得諾貝爾文學獎發表獲獎感言時表示,《源氏物語》是日本小說創作的巔峰之作,他本人的作品無法與之媲美。雖然此話是一種謙虛,但確實顯示了《源氏物語》在文學史上的崇高地位。

「文史不分家」。一部優秀的文學作品必然和歷史有緣,《源氏物語》當然透現日本歷史。日本物語文學的形成受中國六朝和隋唐傳奇文學的影響,在產生之初就分為兩大類:一類側重於虛構。這類物語對民間流傳的故事經行有意識的虛構和潤色,使之更趨完整和富有傳奇色彩。《竹取物語》是這類物語的代表作。另一類側重於情感。這類物語不乏浪漫的愛情描繪。《伊勢物語》是這類物語的代表作。《源氏物語》將兩類物語融為一體,因而被認為是日本「物語文學」的巔峰之作。

《源氏物語》共54回,歷時70餘年,所涉人物400多位。全書以源氏家族為中心,上半部寫了源氏公子與眾妃、侍女的大量風流韻事;後半部則以源氏公子之子熏君為主人公,鋪陳了複雜紛繁、纏綿悱惻的男女愛情故事。《源氏物語》在創作方法上既繼承了物語的現實主義傳統,同時又摒棄了物語只重史實、缺少心理描寫的缺陷。作者紫式部對「男女歡悅之事」也不惜筆墨,既顯示那是人間至極快樂,又讓其演繹出樂極生悲凄然破滅的結局,以傾訴繁華落盡的悲哀,不僅顯示出「把人生有價值的東西毀滅給人看」的悲劇特徵,而且通達至日本文學的源泉。按照日本近世頂級國學家本居宣長的說法:「物哀是日本文學之源」。「物哀」,更是日本文化的特徵。

《源氏物語》還通過對精神失去肉體,或肉體失去精神的「兩難處境」的描繪,顯示了日本文化充滿矛盾的特性。例如,作品中的人物浮舟在與薰君精神的、靜謐的愛情以及與匂皇子感官的、激越的愛情之間,進退兩難,最後毅然削髮為尼,就映現出這一特性。

另外,《源氏物語》還透視出日本人「諸行無常」的人生觀。例如,紫夫人見到源氏殿下後黯然神傷,賦詩一首,抒發生命虛幻無常,猶如萩上露珠的感慨,與豐臣秀吉的辭世歌「我如朝露降人間,今作珠痕逝草前」;以及與上杉謙信的辭世歌「我如朝露降人間,和風櫻花隨春謝」,何其相似?實際上,它們都是受佛教影響的日本歷史文化的投影。


源氏物語,世界上最早的體系小說,紅樓夢有抄襲的嫌疑嗎?

《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對於日本文學的發展產生巨大的影響,是日本古典文學的高峰。跟紅樓夢對中國文化的影響有著相似之處,在日本開啟了「物哀」的時代。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。小說描寫了日本平安時代的風貌,揭露人性與宮廷鬥爭,反映了平安時代的宮廷生活。

人們常常會將源氏物語同中國的紅樓夢作比較,但事實卻是源氏物語比紅樓夢早了近800年!同為愛情題材的小說,同為詩敘型的文章,不得不讓人有紅樓夢借鑒源氏物語之嫌!

紅樓夢在中國的文學地位至高無上,所謂紅學養活一大批人,但在國際文壇上,紅樓夢的知名度遠不及源氏物語。源氏物語可以算是小說鼻祖,對後世文化影響不言而喻。

作者紫式部出生於一個研究中國古文化的世家,精通唐詩宋詞,從小耳融目染受到中國文化的熏陶,所以在源氏物語中隨處可見中國古文學的影子,將風流的兒女私情融入宮廷的明爭暗鬥之中,紫式部的一生可謂盡表書中!

但源氏物語只描述了平安時代宮廷的墮落生活,而遠離了平常百姓,也是象牙之塔的作品。重點都是在描述皇宮的明爭暗鬥,歷史階段不長,不能當做了解日本歷史的讀物。

(謝謝關注)


坦率的說我個人感覺《源氏物語》在內的日本文學作品多數都是裝腔作勢令人作嘔的玩意兒,這種東西非常符合日本人虛偽做作的性格特徵,比如最有名也最極端的例子就是日本人的慰靈碑文化,打著保佑逝者安息的旗號實際上是說,逝者安心的死吧!不要來打攪我的生活了!這點無論桓武天皇對早良親王(被他迫害至死的親弟弟)還是後來在美保關事件中加藤清正對被逼自殺的艦長的態度都是如此



《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對於日本文學的發展產生過巨大的影響,是日本古典文學的高峰。在日本開啟了「物哀」的時代。

作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。小說描寫了日本平安時代的風貌,揭露人性與宮廷鬥爭,反映了平安時代的宮廷生活。

多年來,被豐子愷,林文月,喬紅偉等翻譯大師所翻譯,其中,豐子愷譯本和林文月譯本閱讀人群最多。


源氏物語,

日本版的《紅樓夢》

卻比紅樓夢早了700年

是世界上的第一部長篇小說

主要以光源氏,為主心

揭露了日本上層貴族淫蕩生活,和那個時代女子的悲慘命運。

源氏物語,這部小說,在日本爭議挺大的。

有的人認為,那是日本古代文學巔峰之作

也有人認為,這是一部赤裸裸的色情小說。

不過,我認為,它還是有文學意義。

揭露的源氏的無可奈何 。

還有眾多女子的命運


推薦閱讀:

日本動漫中自衛隊都是一個正義的形象,是不是因為日本老百姓都很喜歡自衛隊?
想要完全看懂《銀魂》需要提前做好哪些功課?
為什麼動漫裡面冬天取暖都用被爐?
日本買東西動不動就幾百幾千,他們的小孩是不是數學都特別好?
日本劍道在實戰中是否可靠?

TAG:源氏物語 | 日本文化 | 亞洲歷史 | 歷史 | 文化 |