「第六感」如果我們用英文如何說?
可以根據字面意思翻譯:sixth sense
I always believe my sixth sense.
我總相信我的直覺。
或者可以用flair這個單詞,它表示天賦;才華;鑒別力。
Cordellia has a flair for languages.很有語言天賦。
She performs the songs with style and flair.她演唱歌曲既有風度又有才華。
這裡補充和sense有關的短語~①sense of fun 輕鬆快樂的天性
輕鬆快樂的天性Don"t be angry - it was just a joke - where"s your sense of fun?
別生氣——只是個笑話——你樂觀的天性哪裡去了?
②sense of humour 幽默感
She has a really good sense of humour.她真的很有幽默感。
③sense of occasion 隆重的氣氛;節慶的氣氛
The decorations, flowers, and crowds gave the town a real sense of occasion.
燈彩、鮮花和人群給小鎮帶來了一種十足的節慶氛圍。
④in every sense 從任何意義上看
⑤in a sense 從某種意義上講
⑥in no sense 根本不;絕對不
We are in no sense obliged to agree to this.我們絕不是非要同意這件事。
實際上,有一部外國電影,中文翻成靈異第六感,英文全稱是, The six sense
那顯而易見,第六感,用英文表達,是 six sense
我是Mindy , 英語大人,每天分享英語學習資訊,更多英語問題,歡迎提問哦~
推薦閱讀:
※如何看待金錢、權利、美女?
※清華大學和同濟大學的土木專業哪個更強?
※孩子在幼兒園不受老師重視家長該怎麼做?
※寫萬言書的北大高材生後來發展如何?
※如何學習高一物理?