馬鈴薯這個名稱的由來是什麼?是外文音譯還是中國本土名稱?
我在網上找了很久也沒有找到答案,
如果是外國音譯,那外文名是什麼?哪裡的語言?
如果是中國本土的叫法,那為什麼叫馬鈴薯?馬?鈴?是什麼玩意?
馬鈴:
馬鈴薯
這真是個「問題」!!!
先講一個關於馬鈴薯的笑話。十多年前,有一個電視連續劇《重案六組》,劇中有位女警察,叫季潔,有一集中她審問一個外號叫「土豆」的犯罪嫌疑人,她問:你叫什麼?那人回答:土豆。季潔一拍桌子:說大名!那人怯怯地回答:馬鈴薯。季潔強忍住笑,我是問你叫什麼名字?好多年過去了,我忘記了那部劇的許多劇情,卻記住了這個「梗」。
關於馬鈴薯名稱的由來,以前還真沒當成個問題。我上網去查了,也找了我家裡有關食物介紹的書籍。所有的答案都是:「馬鈴薯因酷似馬鈴鐺而得名,此稱呼最早見於康熙年間的《松溪縣誌食貨》」。想來大家都是互相抄來抄去的,答案竟如此一致。
舊時的馬鈴鐺,它長得像土豆嗎?
對於此答案我有些異議,多數人引用的《松溪縣誌食貨》中的松溪縣地處福建北部,應該不是一個特別適合土豆生長的地方。而且馬鈴薯從外引進,也應該是從閩南引進,並廣泛種植在閩南地區吧?因為當時福建泉州可是海上絲綢之路的起點啊。
另有一種觀點,《松溪縣誌食貨》里所說的馬鈴薯是指另外一種叫做「黃獨」的東西。
還有專家認為最早的馬鈴薯是從東南沿海經運河傳到天津,先是廣泛在京津地區種植,而不是閩北。
我也很想知道這個問題的正確答案,看來還可以繼續探究下去.......
如果您想知道土豆怎麼做好吃,我會有很多個答案 ^_^
不知道題主有沒有看過長在地里的馬鈴薯。我們吃的馬鈴薯其實是它的塊狀莖,它的果實長圖裡這樣,在馬鈴薯收穫前就已經成熟脫落了。在這之前它和馬鈴薯的植株已經乾枯,風吹過來隨風晃蕩,就像馬鈴。
I have a 馬鈴
I hava a 薯
餓!!!
馬鈴薯
如果是音譯,那不應該是 破特頭 ?
似乎是在1700年的《松溪縣誌》中出現了「馬鈴薯」這個詞(但據考證,書中的「馬鈴薯」並非是現代意義上的potato,而是指黃獨,參見翟乾祥《16—19世紀馬鈴薯在中國的傳播》http://dushu.qiuzao.com/m/mingqingshi/LS2004000K24/LS2004000K24042.html),然後在1808年,日本學者小野蘭山據此認為potato在中國被稱為「馬鈴薯」,所以日本人紛紛都這麼以為,便也開始用「馬鈴薯」來稱呼,再後來這個名字又傳回到中國,於是中國人也就這樣叫開了……(參見牧野富太郎《馬鈴薯とジャガイモ》http://www.aozora.gr.jp/cards/001266/files/46820_29303.html)
馬鈴是指花的形狀,薯是指地下塊莖
說實話我更好奇為什麼叫土豆。明明很大,長得不像豆子,也沒有類似豆莢的部分。為什麼要叫土豆呢?
如果你問洋芋是不是外文音譯,我會不是
馬鈴薯為什麼叫洋芋?洋芋為什麼叫土豆?土豆為什麼叫山藥蛋?好讓人糾結啊!
馬鈴薯雖然是從國外傳過來的,但是其中文名稱「馬鈴薯」則是由其外形近似馬鈴而取名為「馬鈴薯」。 馬鈴薯價格_馬鈴薯批發_馬鈴薯加盟_馬鈴薯採購-馬鈴薯產業網
馬鈴薯一名最早見於康熙年間的《松溪縣縣誌》。中國東北稱土豆、華北稱山藥蛋、中國西北稱洋芋、江浙一帶稱洋番芋、洋山芋、洋芋艿(寧波)或芋艿(慈城),廣東及香港稱之為土豆,閩東地區則稱之為番仔薯。其它還有過的稱呼有爪哇薯、土芋、地豆、土生、香芋、洋山藥、山藥豆、陽(洋、楊)芋等等。馬鈴薯的名稱由來是長相如古代用的馬鈴。 馬鈴薯價格_馬鈴薯批發_馬鈴薯加盟_馬鈴薯採購-馬鈴薯產業網
馬鈴薯西紅柿音譯應該叫普忒豆、土美豆之類吧,雖然不美,也不能算豆。
都說潮汕話是最古老的漢語,我們潮汕話叫做「工茼」。不知道是外傳還是內傳外,用馬鈴薯做的一種食材叫工茼糕。很好吃,每年過節拜神家家戶戶都會做這個,味道很好吃,但是不知道這個傳承了多少代人了。但是我覺工茼這個名字應該不是某種音譯。或許歷史太久我們根本解釋不來。我可以澄清一點就是番薯潮汕話還是叫番薯。番薯馬鈴薯我們就不是這麼叫的了
會不會是絲綢之路來的?因為馬馱著來,所以叫馬鈴薯。
日語漢字就叫馬鈴薯 只是現在沒有人用 不知道是日本引進中國還是中國引進日本
推薦閱讀: