劉大勇該如何應對《復聯2》翻譯導致的輿論炮轟?


所謂輿論,僅限自媒體。
根本就不是公眾人物,工資福利收入事業沒有一件事是所謂自媒體輿論可以起到哪怕一丁點影響的。
輿論甚至都不知道他長什麼樣子,家住哪裡。
一個根本影響不到自己的東西,只要不像賈翻譯這種二把刀小嫩女孩一樣玻璃心,既不用裝抑鬱症精神病也不用威脅查水表收煤氣,該怎樣怎樣,繼續禍害,啊,不對,繼續翻譯下一部電影的工作就是了。
看著鬧,看著涼,看著像屁散去一個鳥樣。
你輿論能奈我何。
壯哉。


作為一個事業單位鐵飯碗員工,連頂頭上司都炒不了他,怕什麼輿論口碑?


謝邀!
真相不甚明了,他說不定也就是個替罪羊(?)
這裡權且假設誤譯是一個叫9x9的不存在的「人」責任。

我想我之所以不會成為9x9,因為我做翻譯就有做翻譯的覺悟,而不是作為一個有中國特色的電影人。
所以,作為一個學(過)語言的人,在我看來9x9的行為是不可原諒的;體制、臨時工、光腚(誰?)都不是借口(替罪羊?)。
當然現在9x9可能是無頭(?)腦的狀態,不過這更不能作為開脫,反而是體現了更噁心的問題。
所以如果讓我決定9x9的下一步動作,我會說:「集體(?)切腹好了。」

咦?我在說什麼?


回應啥?
強行裝x解釋訴苦的結果你看到了,只會讓更多支持自費野生字幕組的人(比如我)更生氣。
道歉、承認水平不夠就更不用想了,劉大勇老傢伙不是一個人,是體制內的人,他不幹了還有賈秀琰啊或者其他什麼鬼。


其實之所以有質疑存在,還是功夫不到家,他應該更加努力起學習


輿論個啥啊,就我知道的大部分人看完能記住兩句台詞就不錯了。需要拿輿論來施壓的表明實際根本沒有任何影響力。


自裁以謝天下?


算不上炮轟吧,如果玻璃心就理解是炮轟。這個看當事人的心情,心情好就理睬,罵也行,開玩笑也行,當然也可以不理睬。因為其實沒什麼嘛。


清風拂山崗,明月照大江。


別理他們,風頭很快就會過去。


我覺得除了背景知識不太熟之外,翻譯的還行啊,畢竟漫威,年輕人看的東西,別太苛求老師傅,至於4.6級都得補考的跟風狗,笑笑得了。


推薦閱讀:

網友能拿到韓寒加范冰冰的四千萬代筆懸賞金嗎?如果你是韓寒,你會怎麼辦?
漢奸為什麼是可恥的?
如何評價神州專車「最誠懇的道歉信」?
如果你負責姚笛的公關團隊,會如何應對這次「文章姚笛偷情事件」的公關危機?

TAG:電影 | 字幕 | 公共關係 | 翻譯 | 互聯網輿論 |