網上對於諾一80秒的愛的解讀是不是真的?
12-23
對於新的一期的父親去哪了中出現了80秒的愛的橋段,現在最為人知的解讀是說這是一句法語的情話:Il y a soixantes secondes dans une minute, mais je t"adore pour plus vingts secondes.請問有沒有大神知道這句話到底出自哪裡,還是水軍自己創造的
法語專業,法國留學,法語相關工作。講了快10年法語,從未聽說這個說法,並且http://google.fr了所有相關辭彙,沒有類似句子或者表達方式。根據一個四歲半孩子的中文表達強行杜撰出法國諺語,可見大家有多麼愛諾一。。。
其實仔細觀察這幾期節目諾一對數字的表現,可以猜出,他壓根就是數字學得不好,節目剛開始那會兒只能數到60或者80,後來經過了「一百屎」播出之後,家裡人意識到他不會數數,後來教到了200。。。
所以在新疆那期的時候,80這個數字沒準兒是他當時知道的最大數字。後來學會了200之後,200就是他心目中最大的數字了。大家可以仔細觀察,從諾一嘴裡,從來沒有出現過200以上的數字。。。
考慮到諾一的教育主要是安娜在進行,然後再考慮到法國人出色的邏輯能力和超爛的數字敏感度,以上的猜測,我有八分把握~
作為諾一粉不應該更在乎真假嗎?反正我是受不了杜撰個東西安在他身上,一個被神化的孩子對孩子公平嗎?討厭他的其他孩子的粉絲還會拿這件事說事。
剛開始我在微博看到好友轉發後還覺得真有那麼回事,只可惜後來自己Google加詢問同事得到的結果是法國根本沒這個典故,也是在我跟他們解釋諾一說話的情境後他們才理解這個句子的métaphore…
能想出來這句子搞營銷的那位我倒是很想見識下…
看的時候覺得應該小孩自己心中的衡量單位吧,和60顆棒棒糖100十差不多的,後來看到那個諺語還覺得蠻浪漫的,沒想到是網友瞎編的,傳的人多了大家還都以為是真的
真假其實沒那麼重要,之前覺得諾一很浪漫的也不必糾結,說不定在他心裡有更浪漫的解釋呢
還以為法國人是這麼想的:人有三分之一的時間在睡覺,20是60的三分之一,正好彌補了三分之一碎覺的時間也用來愛你
我也覺得可能是營銷號自己創的。。因為谷歌搜不到。。不過也有人說法語專業的人知道,這需要法語大神出來考證一下
———————————————————————
剛剛微博看了一下 一個博主@法語世界 表示沒有聽說過這樣的說法 也有幾個學法語的評論說語法有錯誤
其實我覺得也有可能是因為 法語裡面 100以前的數字 80 到 99全是由 80+X 得出來的 比如 法語中95 是念80 +15
所以可能小諾一覺得 80是一個很大的數字 的的確確表達了自己對劉燁的愛有很多很多
我下午也查這個典故了,在bing搜80 secondes d"amour,搜adorer plus 20secondes都搜不到,我想是我法語不夠好吧,那些民間的說法不知道從何找起。
但,這已然不是萬眾吐槽法國人跳繩的時候了,我指的是深受吐槽的法國人奇葩計數法。你們這些淺薄的顏控啊!!!
可惜睡前爸爸說更喜歡妹妹。然後啰哩八嗦說不清是為啥。諾一傷心的背過身去睡覺了。這個鏡頭在腦子裡縈繞了很久。
不管是不是真的,從今天開始就成了真的了
從之前幾期就能看出來諾一對漢語中的時間觀念不是很清晰,總把秒和年搞混。
這個之前有例子,我沒時間找,如果之後看到我再補圖。
所以他的意思應該是愛爸爸80年!
分析這件事要從諾一這個孩子入手,不要從語言入手。
一個四歲雙語孩子說得囫圇話,你們這幫二三十歲的青壯年能分析出個鳥?
說實話我覺得諾一的「80秒」和軒軒的「十百億」沒什麼太大的區別,都是小孩子表達自己時自己創造的一個「很大」的量詞
真不真沒那麼重要啦。
我驚異的是法國人與生俱來的講情話功力,連這麼小的孩子都能信手拈來,甜甜的,軟軟的,糯糯的,能喚出一整個春天。
最早來源貌似只是豆瓣一個帖子,截圖被發到微博上,不明真相的粉絲覺得很浪漫很動人就轉,轉的多了營銷號開始轉,然後新浪娛樂883官微也開始轉,哎,我只想說,如果是假的,希望大家體會到諾一的感情的同時也了解到這真的不是真的,如果真的喜歡這個解釋可以作為諾一的名言也不錯,屬於一個孩子最真摯的感情,不必加上法國諺語的標籤。最重要的是,請大家不要把對這件存在誤會的事件的厭惡感帶到諾一身上,話是他說的但這個誤會從頭到尾都與他無關,不想他做一個躺槍的孩子,相信理智的人不會這麼做
同覺得是杜撰出來的,那個80是諾一世界裡最大的數倒是很有可能
都是因為法國人不好好數數啊!
大於80就是加法乘法的混合運算了啊!
91=4×20+11啊!
Petit諾應該還不會乘法吧!
安娜可能覺得教80以上也很頭疼吧。。。
所以80成了小諾世界裡最大的數字
也不知道講小王子的時候一天看幾百次日落這個問題是怎麼解決的。。。。
不管是不是有
反正在諾一的心裡80s是一個最大最久最長的數字
用它變成一個形容詞加在了愛之前。
民間說的多了就成諺語啦~~
不管真假,這句話真真切切地打動了我~以後我要跟愛人說,雪黎,我永遠愛你80秒~有,by諾一
不是,用谷歌英文版搜索卻只能搜到中文結果的外文語句基本上都是中國人杜撰。
很喜歡諾一,其實也更希望是真的,但是想了下這句話應該沒有,可能他當時想表達一個時間概念,一下就說出來80秒,細品之下真的蠻感人,於是大家願意選擇相信這是一句法國的諺語或者俗語,其實是不是真的也並不重要,諾一實在太可愛,跟夏天poppy兩個人太配了,幼兒版的偶像劇。
推薦閱讀:
※法語文學入門要看哪些書?
※如何理解《等待,遺忘》這本書?
※法語和德語學哪個更實用?為什麼?
※跟法國人聊天有哪些必知的網路meme?
※法語好聽在哪裡?