在電影里有什麼美麗的德語台詞?

大家在學德語的過程中遇到過哪些美麗的台詞?


會經常更:

1. Wir lesen und schreiben Gedichte nicht nur zum Spa?. Wir lesen und schreiben Gedichte, weil wir zur Spezies Mensch z?hlen. Und die Spezies Mensch ist von Leidenschaft erfüllt. Jura, Wirtschaft, Medizin und Technik sind zwar durchaus edle Ziele und auch notwendig, aber Poesie, Sch?nheit, Romantik und Liebe sind die Freuden unseres Lebens.
我們讀詩、寫詩並不是因為它們好玩,而是因為我們是人類的一分子,而人類是充滿激情的。沒錯,醫學、法律、商業、工程,這些都是崇高的追求,足以支撐人的一生。但詩歌、美麗、浪漫、愛情,這些才是我們活著的意義。

——Der Club der toten Dichter 《死亡詩社》


2. Liebe ist das Einzige, was Zeit und Raum überwindet.

愛是唯一可以超越時間和空間的事物

——Interstellar《星際穿越》


3. Wer nur ein einziges Leben rettet, rettet die ganze Welt.

當你挽救了一條生命時,你挽救了全世界。

——Schindlers Liste 《辛德勒名單》


4. Erinner dich Rose wenn du springst springe ich auch.

記住,Rose,你跳我也跳。

—— Titanic《泰坦尼克號》


5. Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen.

Man wei? nie, was man kriegt.

人生就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊是什麼。

—— Forrest Gump 《阿甘正傳》


6. Hoffnung ist eine gute Sache. Vielleicht sogar die Beste.

Und gute Dinge k?nnen nicht sterben.

希望是件好事,甚至是最好的東西。好的東西從不會逝去。

—— Die Verurteilten 《肖申克的救贖》


7.Einige V?gel sind nicht dazu geschaffen eingesperrt zu werden. Sie haben ein zu

gl?nzendes Gefieder. Und wenn sie davonfliegen, dann jubelt der Teil in mir,

der wei?, dass es eine Sünde war ihn einzusperren.

有些鳥兒是關不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當它們飛走的時候,你心底里知道把他們關起來是一種罪惡,你會因此而振奮。

—— 《肖申克的救贖》


8. Das Leben besteht nicht aus den Momenten in denen Du atmest, es sind die Momente, die dir den Atem rauben.

生命的真諦不在於你呼吸的次數,而在於那些令你怦然心動到無法呼吸的時刻。

—— Hitch - Der Date Doktor 《全民情敵》


9. Aber manchmal, ganz selten, findest du jemanden, dessen Leben wie ein Regenbogen schillert, und wenn du den findest, dann ist das unvergleichlich...

有一天你會遇到到一個彩虹般絢麗的人,從此以後,其他人不過是匆匆浮雲。

——Verliebt und ausgeflippt 《砰然心動》


10. ?Bedenke「, sagte er, ?wenn du an jemand etwas auszusetzen hast, dass die meisten Menschen es im Leben nicht so leicht gehabt haben wie du.「

每逢你想要批評任何人的時候,你就記住,這個世界上所有的人,並不是個個都有過你擁有的那些優越條件。

—— Der gro?e Gatsby《了不起的蓋茨比》


【一】
Die Zukunft lag in unseren H?nden,
ungewiss und verhei?ungsvoll.
未來就在我們手中,
不甚清晰卻也充滿希望。

【二】
So flogen wir durch die Nacht.
Wie durch die Weiten des Kosmos.
Lichtjahre entfernt vom Sonnensystem,
vorbei an fremden Galaxien mit unbekannten Lebensformen.
我們在夜裡穿行,
像是穿行在無邊宇宙中。
離太陽系有好幾萬光年,
兩旁是不知名的星系,
有著各自的生活方式。
——《Good Bye Lenin!》


作為一隻德語狗我只想推薦一個很好看的關於二戰的迷你劇,你會從電影里看到人性所有的醜惡和光輝
我不想為德國法西斯的惡行洗白,但大部分加入戰爭的無辜的人都是值得同情的,他們都以為戰爭會很快結束也以為總會團聚,只是大部分人等不到那一天

《我們的父輩》
(Unsere V?ter, unsere Mütter)

-Man Sagt, dass alles um einen herum still wird, im Moment des Todes.
據說, 在死亡前的那一刻, 周圍的一切都將歸於寂靜。

-Wie führt man seine M?nner in eine Schlacht, von der man wei?t dass sie kaum einer überleben werden ? Die eigentlichen Gewinner des krieges sind die Fliegen. Wir m?sten sie mit unserem Fleisch.
怎樣才能帶著自己的兵去打一場明知沒有人能生還的戰役?戰爭的最終勝利如蒼蠅一般,我們為它們獻上身軀肉體。

-Ich hatte Recht. Der krieg wird nur das Schlechteste in uns zum Vorschein bringen.
我是對的, 這場戰爭只會把我們最壞的一面帶出來。

—Wird gut gedüngt sein.
—Mit unserem Blut.
—這土地肯定很肥 。
—用咱們的血上的肥。

-Es ist nicht immer leicht, zu wissen, was richtig ist.
弄清楚什麼是正確的不那麼容易。

還有裡面一個長得超級美膩但命運確沒有善待她的女人Greta唱的一首歌~網易音樂里有哦~搜《mein kleines Herz》就可以聲音超美

Mein kleines Herz

我小小的心,

schl?gt nur für dich.

只為你而跳動,

Z?hlt die Stunden bist du wieder kehrst

數著時分守候你歸來,

dann umarmst du mich

然後擁我入懷。

Mein kleines Herz

我小小的心,

tr?umt schon vom Glück

已經憧憬幸福,

In der Heimat wartet es auf dich

她在家鄉默默地等待,

und weis du kehrst bald zurück.

堅信你會回來。

Liebevoll schaust du mich dann an

你望著我的目光如此深情,

unsere Lippen finden sich ganz sanft

我們的雙唇輕輕相依。

und ich weis du bist mein Mann.

且我明白,你是我的夫君。

Mein kleines Herz

我小小的心,

kommt nicht zur ruh.

始終無法平靜,

Es h?lt mich wach die ganze Nacht

漫漫長夜我輾轉難眠,

und klopft immer du, du

流淌儘是回憶。

Mein kleines Herz

我小小的心,

sehnt sich nach dir

如此思念著你。

Kennt die Antwort wenn du mich dann fragst

若你想知道那個答案,

ja, ich geh?re zu dir

是,我只屬於你。

Ja ich geh?re zu dir.

是,我只屬於你。


Ich fürchte nichts. Nichts, als die Grenzen deiner Liebe.

我無所畏懼,除了你愛的盡頭。

—————— Der Vorleser 《朗讀者》

Diese Gewissenheit, jemanden so zu lieben - die hast du nur einmal im Leben.

這樣確切的愛,一生只有一次。

—————— Die Brücken am Fluss 《廊橋遺夢》

Wenn ich doch nur wüsste, wie ich von dir loskomme.
我只希望知道,我該如何戒掉你。

—— Brokeback Mountain《斷背山》

Nach meiner Erfahrung ist es das Beste, wenn du einen Menschen findest, der sich
genauso liebt wie du bist. Gut gelaunt, schlecht gelaunt, h?sslich, hübsch, attraktiv.

Wie』s gerade kommt. Der Richtige wird trotzdem denken, dass dir die Sonne aus dem
Arsch scheint.
在我看來,最好的事情就是你能找到一 個人,他愛你本來的樣子,無論你是開
心,還是煩惱,醜陋或是迷人。真正愛你的人在你身上的每個地方都能看到陽
光。

—— Juno《朱諾》

Aber vergiss nicht...Ich bin auch nur ein M?dchen, das vor einem Jungen steht
und ihn bittet es zu lieben!
我只一個女孩,站在喜歡的男孩面前,希望他愛她

—— Notting Hill《諾丁山》

Also ist das, was wir Liebe nennen, das Bewusstsein zweier Neurosen, da? sie
perfekt zusammen passen.
所謂命運,只不過是兩個瘋子認為他們自己是天造地設的一對。

—— Schlaflos in Seattle《西雅圖不眠夜》

Ich kann ziemlich witzig sein, wenn du willst. Nachdenklich, klug, abergl?ubisch,
tapfer, vielleicht ein guter T?nzer... Ich kann sein, was du willst.
只要你願意,我可以變得非常有趣,也可以憂鬱、聰明、迷信或勇敢。或許我
還可以跳舞。無論如何,你喜歡什麼樣,我就可以變成什麼樣。

—— Wie ein einziger Tag 《戀戀筆記本》


Meine Herzallerliebste,
ich bin tausende von Meilen gegangen,
ich habe Flüsse überquert, Berge versetzt.
Ich habe gelitten und ich habe Qualen über mich ergehen lassen.
Ich bin der Versuchung widerstanden
und ich bin der Sonne gefolgt,
um Dir gegenüber stehen zu k?nnen
und Dir zu sagen: Ich liebe Dich.


我的摯愛
我不遠千里
跋山涉水
不辭辛苦
抵制誘惑
追隨著太陽的腳步,
為的就是來到你面前
告訴你:我愛你。


電影《在七月》


Wenn der Vorhang f?llt, sollten Sie auf der Bühne stehen.《帝國的毀滅》


愛因斯坦:" 壓力的主要來源是每日與傻逼接觸."


Die meisten Menschen denken, dass Krieg vor allem aus K?mpfen besteht, das stimmt nicht, es ist das Warten. 這其實是德劇#我們的父輩#裡面的台詞辣


Wenn man genug Mut hat, braucht man keinen guten Ruf.

有勇氣的話,你不需要名譽。(亂世佳人)


Das Leben bewegt sich sehr, sehr schnell. Wenn du nicht gelegentlich anh?ltst und dich umschaust, k?nntest du es verpassen.

人生太匆匆。你若不偶爾停下來看看周圍,就會錯過很多東西。(春天不是讀書天)


Ich warte, und zwar es Ewigkeit dauert.
出自《瑪麗的復仇》(《Die Wanderhure》)


Wenn der Zug der Zeit langsam am Emirates-stadion vorbeifahrt hat, der 32-j?hrig Henry sa? dabei und blickte mit seiner z?rtlicher Blick, es war all seiner 22-j?hriger Schatten. 當時光的列車緩緩駛過酋長球場,32歲的亨利就坐在那裡,深情的目光望過去,滿滿都是自己22歲的影子。

Er ist der Liebling,und auch das Findelkind, Er wurde begehrt, und auch weggeworfen. Er gewann wieder Achtung nach der verachtet, Er gewann mehr Achtung in die Achtung. Wenn er verlie?, er hatte schon nicht verlassen. Er hei?t David Beckham,der immer die Sorgen der welt erwerben kann. Und diesmal ist er ein rührender Fu?ballspieler!
他是寵兒,也是棄兒,他被追逐,也被放逐。他在失重後贏回尊重,他在尊重中贏得更多的尊重,他在離開時已經沒有離開。他叫大衛貝克漢姆,一個總是牽動世界的人,這一次,他是一個動人的球員!

"Real Madrid hat mich noch nie verlassen, selbst wenn ich in die schlimmste Zeit. Eure Hilfe für mich l?sst mich ein Gefühl der Familie haben.
Jahre sind vergangen seit ich erst die wei?e Kleidung anzog. Die Zeit vergeht und jetzt werde ich gehen. Aber auf jeden Fall werde ich bei Real Madrid immer nah bleiben. Sobald Real Madrid mich braucht, will ich zurückkommen.
Als Spieler des Real Madrids, ich danke Real Madrid.
Hala Madrid!"
「皇馬從來沒有放棄過我,即使是在我最糟糕的時候。你們對我的幫助,總讓我有一種家的感覺。
我第一次身披白色的戰袍,已經是很多年以前的事了。時間飛逝,此刻將是我離開的時候了。但無論何時,我都將站在皇馬的身旁,只要皇馬需要我。我就會回來。
作為一名皇馬球員,我感謝皇馬。加油,馬德里。」


In der Vergangenheit stiegte eine wahre Liebe vor meinen Augen auf. Aber ich legte keine Wert darauf. Wenn sie weg ging, betreute ich es. Auf der Welt ist nichts so schmerzhaft. Wenn Gott mir eine zweite Chance geben k?nnte, würde ich sie sagen: ich liebe dich. Wenn die Liebe begrenzt w?re, Wünschte ich, dass es 10000 Jahre w?re.
曾經有一份真誠的愛情放在我面前,我沒有珍惜,等我失去的時候我才後悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你。如果非要在這份愛上加上一個期限,我希望是一萬年!


並非電影台詞 出自德語助手的每日德語
Laufe nicht der Vergangenheit nach und verliere dich nicht in der Zukunft.Die Vergangenheit ist nicht mehr.Die Zukunft ist nicht gekommen.Das Leben ist hier und jetzt.
原文翻譯不是很好我試著翻譯了一下
不要追逐於過往,亦不可迷失在未來。過去已不會重現,未來尚未謀面。然而生活就在這裡,就在此刻。
下面是原文及翻譯


Hotel Adlon...
和班裡另外兩個同樣很喜歡這個電影的姑娘還在外教課上做了展示
分享電影最後那一大段獨白
整的我又哭又笑的
完全自己一點一點敲出來的...


ich sehe dich

「阿凡達」 在電影院 2010年的聖誕節首映 然後我被男主這句深情的話吵醒了


推薦閱讀:

在哪能下載到正版的德語電影?
金箍棒用德語怎麼翻譯?
為何Nietzsche被譯為ニーチェ,而Nitze被譯為ニッツェ?
為什麼奧地利能孕育那麼多人文藝術大師?
英語、德語、西班牙語、義大利語、法語以及其他相關各語種間的血緣關係?是誰來源於誰?

TAG:德語 | 德語學習 | 德語翻譯 | 德語電影 | 德語考試 |