以史蒂芬·金為代表的美國流行小說與中國當前網路小說有何差異?
一直是斯蒂芬·打字機·金的忠實影迷,但因時間問題沒有看原著的小說。幾個月前購買了數本比較出名的原著小說,其內容、風格與當前中國網路小說差異很大。或許金已經不能代表當前美國流行文學了,比如現在流行的《飢餓遊戲》《暮光之城》等,但也是曾經的通俗小說王者。
同樣是出版狂魔,寫作狂魔,作品經常被改編,被當時的嚴肅文學界瞧不起,美國通俗小說與中國的網路小說,差異在哪?是什麼造成了這些差異?
斯蒂芬金的風格很能代表美國通俗文學的風格啊,現在的飢餓遊戲和暮光之城實際上是青少年文學,有點類似於我們的網文和瑪麗蘇小說。而斯蒂芬金作品的目標讀者是成人讀者,兩者還是有差異的,不能互相替代。
另外美國的出版行業很發達,作家可以依靠寫作生存,暢銷作家更是日進斗金,這和我們的網文作者生活就差距很大了。而且美國出書是有門檻的,網文相對來說幾乎沒有門檻,這也是個顯著差異。網文作者精通各種練級打怪的網遊套路,經過反覆意淫並寫下來。文筆好點的看起來還多少像點小學生作文,文筆差的連「龍傲天一刀下去,這個鬼兵受到了500多萬點傷害「這種描寫都出來了。這不是文,這是一種污染。
史蒂芬金是通俗小說的王者
但是史蒂芬金的通俗小說比你們眼中的通俗小說不知道高了多少。
我對嚴肅文學和通俗文學的判斷很簡單:
通俗文學只讀一遍。
但是有些通俗文學讀都讀不下去,好的通俗文學讀過會有所回味,史蒂芬金讀過會難以忘懷。
史蒂芬金最擅長的就是心理的細緻描寫,可以說達到抽絲剝繭的程度,而又能對情感/心理 做出很高的區分度。
史蒂芬金距離嚴肅文學的差距更多是細節的差距,而不是構思等方面的差距。但是由於不夠精緻,完美,所以也很少會讀多遍。有些片段會多讀幾次,但是全書不會。
神經病吧,田忌賽馬誰不會?拿著史蒂芬·金水平與中國網路小說平均水平比較,然後得出中國網路小說不行的結論,不是神經病是什麼?
我認為,從頂尖水平來講,中國肯定超過美國,但平均水平就不一定了,因為能在中國發行的美國小說肯定是質量比較優良的(英語市場)。
很多人不明白一點,外語小說和中國小說比較,只能比情節,不能比文筆,為什麼?
因為一套外語書引進來時,是經過翻譯的!是經過翻譯的!是經過翻譯的!也就是是說,比較文筆,不是中國作家與外國作家之間比較,是中國作家與翻譯者+中文編輯之間比較。有意義么?
另外,順手表達一下美國小說比不上中國小說重要的兩點:大局觀和證據鏈。中國小說往往動不動就寫得場面恢宏大氣,將矛盾上升到很高的層次,世界觀基本自洽,美國與之相反,場面要小很多,往往專註與主角身邊的人和事,世界觀很多不自洽。中國小說寫一件事,往往會告訴你為什麼這麼做,為什麼不得不怎這麼做。美國小說很少,往往這麼做了,就這麼做了,沒解釋。這兩點基本上是美國小說的硬傷了。
美國的通俗小說 最差也會告訴你些什麼
中國的網路小說 爽就行了
國內網文那爛得跟翔一樣的文字功底和寫作技巧也配拿來跟老金比?
問了沒用,你多看幾本對比一下就知道了。不在一個檔次。
推薦閱讀:
※如何快速理解西方文學的那些主義?
※你有哪些喜歡的港台作家?為什麼?
※如何在十分鐘內講完《儒林外史》的故事梗概?
※吉爾伽美什的三分之二神族血統是如何而來的?
※「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒」是怎樣一種體驗?
TAG:小說 | 文學 | 流行小說 | 人文 | 斯蒂芬·金StephenEdwinKing |