預告片里的對白音頻是重錄的還是直接從原有的素材中截取的?
這個問題很常見,因為我在太空堡壘專門負責電影預告片的製作,所以說一下國內的情況。
太空堡壘傳送門:太空堡壘預告片工作室 - 熱門問答
預告片里的對白音頻的使用源,根據情況不同,分為以下幾種:
1.同期錄音質量高(最起碼要達到對白清晰、無明顯雜音),並且導演和片方都同意,我們就用同期錄音製作預告片。
比如最近婁燁導演的《推拿》,同期錄音質量非常高,影片又是婁燁導演一貫的風格,同期錄音較強的氛圍感從藝術上來說也更能幫助預告片體現出影片的質感,所以預告片里用的是同期錄音。
不過有的時候,影片要我們製作預告片的時候,片子還沒有定剪,沒有定剪演員也沒有辦法去配音,這個時候就只能用同期錄音對白。我們在剪輯的時候會盡量避免使用錄音質量不好的台詞;如果用了質量不好的(也是達到了基本的技術要求),我們會想各種辦法去修補。
2.如果預告片發片之前,已經有後期重新錄的配音對白(對應演員親自配音),我們盡量用重配的對白。因為在錄音棚里錄製的聲音,各方面技術指標上都會強過現場錄音。
但是後期重新配的音,往往情緒和感覺不如同期錄音好,這是表演狀態的問題,但基本上差別不會太大,普通觀眾沒有對比也聽不出來差別。
我們做預告片粗剪的時候會先用之前的同期錄音代替,等套片回批的時候,後期錄好的聲音也會套回來。有時候習慣了同期錄音的對白,再聽後配的,總覺得怪怪的......跟之前的感覺不一樣,語速、停頓、語氣、強度都會有細微的變化。這是對白本身的差別造成的。
3.個別情況,同期質量差(並不是錄音師的問題,拍攝現場情況比較複雜,什麼情況都會有),後期配音也還沒錄製,我們會請演員本人或專業的配音演員來公司的錄音棚里錄製。
這個一定得經過導演、片方和演員書面同意才行。對白是表演中很重要的一個環節,我們的預告片里也需要一些關鍵性的對白作劇情鋪陳。雖然這種方法比較麻煩,只要預告片效果好,能幫助影片多賣錢,片方、導演和演員方面一般是沒有問題的。錄製的時候,電影導演和預告片製作人會在現場把控,一句簡單的對白,有時候需要反覆調很多遍才能達到要求。推薦閱讀:
※如何利用電影映前的視頻(預告片、宣傳視頻等)拉動電影票房?
※如何評價《星際迷航:超越星辰》第二版預告片?
※通過《復仇者聯盟2》的第三部預告片,可以看齣電影的哪些細節?
※如何評價網路劇《掩體》預告片?
※你所看過最好的遊戲預告片是什麼?
TAG:預告片 |