在麥當勞點一對雞翅,為什麼得到的是一個雞翅和一個雞腿?這算不算欺騙消費者?
從人類可以推想到鳥類的身體結構。
人的手臂可以分為三節,鳥類也分為三節。腕關節以下的是掌骨,腕關節和肘關節之間的是前臂(由尺骨和橈骨組成),肘關節和肩關節之間的是上臂(由肱骨組成)。「雞腿」,實際上是雞的上臂。用圖片更加說明問題,左圖是骨骼示意圖,右圖是完整的雞翅形態。
其實,動物都差不多。
昆蟲和人也差不多,都分為頭胸腹三部分,只不過昆蟲有三對足,人只有兩對足。
人和狗也差不多。人的膝關節是朝前的,你覺得狗的膝關節是朝前的還是朝後的?思考一下這個問題,你會對動物有全新的認識:原來動物果真是進化出來的!-------------This is 分割線-----------------
好吧,如果說為什麼1翅根+1翅中可以稱作一對雞翅,請看:
1翅根+1翅根=1對雞翅根≈1對雞翅
1翅中+1翅中=1對雞翅中≈1對雞翅
1翅根+1翅根+1翅中+1翅中≈2對雞翅
2翅根+2翅中≈2對雞翅
然後把2約掉:
1翅根+1翅中≈1對雞翅
-----------------That is all. -----------------
誒。。。麥當勞打過工的告訴你,你可以要求要兩個翅中的
這事兒,以前我一笑置之了,今天來看這個問題,確實覺得有些問題。。。
翅根+翅中 雖然都是雞翅,但似乎不太合適作為『一對』這種描述的。
兩個,跟一對,顯然還是有差別。如果認為麥當勞來源於美國的話,那麼在英文中的『一對』,是否就簡單的等於『兩個』,還是說『一對』描述的兩個事物之間必須是具有某種相關性呢?
所以,這個叫做『兩個雞翅』應該是沒問題的,叫做『一對雞翅』仔細想像似乎確實存在問題。
我拋個磚頭出來,期待語言學家來解釋一下。
翅根一斤8-10塊;
翅中一斤15-18塊;
是的我買菜。
親身經歷要告訴你,可以要求翅中的!最近我買了一個雞翅盒子,裡面有9塊雞翅,我全部要求翅中,等了15分鐘,他們現做出來的!還是上圖吧!
那個是雞翅根
如果你真的想起訴的話 那就告消費者協會 麥當勞為啥一對雞翅只給不到一隻
我想題主的意思是想問:
為什麼菜牌上寫著一對雞翅,拿到手的卻是形狀完全不同的兩種食品,有違『一對』的宣傳。
這樣的行為算不算欺騙消費者?
-----------分割線------------
經老婆提點,一對也是可以形容形狀不同的事物,比如一對玉佩,一對龍鳳鐲,他們倆是天生的一對。
雞翅分為三部分
翅尖,翅中,翅根
肯德基或麥當勞給的都是翅中和翅根,而翅尖不知道搞哪兒去了,翅尖沒多少肉,只有雞皮,但是也蠻香的。
之所以分開,估計是雞翅的不同部分形狀不一樣,分開處理熟的更均勻。
這種問題以後可不可以審核一下
首先麥當勞從來都沒有賣過「一對」雞翅,任何點餐牌和自助點餐機器上面都是「兩塊」雞翅,如果有員工說一對你可以跟他鬧。其次,那東西叫TM雞翅根,麥當勞帶骨雞腿只有香骨雞腿一種,給你你就賺大發了,做夢呢是么?
如果把一個翅中切成兩塊能不能算一對雞翅呢?
慘了我覺得題主只是和我一樣白痴的以為翅中就是一隻雞大腿呀!!!哈哈哈哈哈哈我覺得長得很像吶只是短了些,也許肯德基選的 都是短腿 呢~2333333333
嫑打我~
題主,這叫良心商家啊!!!!
翻譯問題,可以仔細看看菜單右下方的英文翻譯一般都是寫 two pieces,一般是指兩件或者兩塊。在香港一般會說 2p,而不用一對,就是為了避免誤會。
推薦閱讀:
※肯德基和麥當勞在質量、服務、味道等方面哪個比較好?
※風幕機設計的意義是什麼?用途何在?
※為什麼百勝、麥當勞等餐飲集團慢慢從自營餐館主導轉向特許經營主導?這其中變化的深層次原因是什麼?
※麥當勞或者肯德基套餐的營養搭配合理嗎?
※各位覺得麥當勞里哪些漢堡好吃呢?
TAG:麥當勞 |