日本人為什麼進屋之前,要大喊一聲我回來了?
這句話的由來,還要說到春秋戰國時期(公元前156年7月14日 -公元前87年3月29日),在那時日本根本沒有文字和文化。
當時的日本還是中國的附屬國家,這要從漢武帝說起。漢武帝稱帝之後,漢襲秦制全國依然推行郡縣制。當時張騫由張騫出使西域聯絡大月氏沒能成功,卻發現了位於西南邊區的滇、大理、昆明等小國,被稱為「西南夷」。漢武帝本想說服滇國歸順漢朝,滇王自恃有周邊許多小國的倚靠,非常蠻橫。而且還問了漢朝的使臣「我滇國與你漢朝相比孰大?」這麼一個可笑的問題。漢武帝一怒之下發兵滅掉了滇周邊的小國,滇國失去倚靠歸順漢朝。漢武帝便頒發給滇國一枚金印,印文為小篆「滇王之印」。與此同時頒發給日本(當時叫「倭國」)一枚金印——倭國之印。漢武帝此舉意即:承認滇王與倭王的存在,為漢朝的屬國。
這也是有事實依據的,很多去過日本的學生,接觸過日本歷史學家的人,對這方面的了解會很多。只是日本官方不會讓民眾了解,在日本的博物館秘藏中,確實保存著一尊金印保存至今。
至於為什麼他們回家要先喊一句我回來了呢?
這是因為當時的日本「穴居」引出來的,具日本歷史學家介紹,古代時期他們住的全部都是窯洞,而且和尋常的窯洞不一樣。窯洞的入口離洞內有些距離,跳入時需要告知一聲,怕下方有人,產生踩踏受傷。
由此產生了日本人,回家的時候都要喊一句「我回來了」,流傳至今。
在唐朝時期,日本在派遣大量使者訪華,由此學習中國的漢字後,逐漸發明了平假名和片假名用於書寫。具史籍之記載漢字漢學之正式傳入日本者,當為應神天皇之世(約當公元三世紀末葉,即二四八年王仁從百濟渡日,獻論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學傳入日本的開始)。
而日本的很多古代建築風格,大多是以漢唐時代的風格,日本大量吸收借鑒中國文化,在政治、經濟、文化、技術諸方面都發生了巨大的變化,在都城宮室建設和建築方面表現尤為明顯,其中更以建都奈良時期(公元710~784年)最突出。這時的都城平城京和宮殿、寺廟等都直接受中國盛唐影響。現存東大寺、西大寺、大安寺、興福寺、藥師寺、唐招提寺等古建築仍儼然唐風,其建築為木構架,用斗拱,採取封閉式院落布局等,也屬中國木構建築體系。
在歷史上日本和中國有著極大的聯繫,無論你怎麼掩飾,歷史是改變不了的。
探討小日本文化,歸根結底離不開中國古文化。如文字,建築,服裝,生活習慣等都有中國古文化的影子。至於他們進屋之前,要先告知「我回來了」 ,那更是中國人的古老習慣。人家學去了(或徐福帶過去的或大唐時傳過去的)就保留下來了,而我們呢?逐漸丟掉了!
我們不妨溫習一下中國古代的一個小故事《孟子欲休妻》 。
大意如下:孟子的老婆獨自一人在家裡,孟子推門進屋,發現老婆伸叉開兩腿坐著。孟子見妻子這個樣子,內心惱怒,於是去拜見母親說:「這個婦人不講禮束,有傷風化,請讓我休了她吧!」孟母說:「為什麼?」孟子說:「她伸叉兩腿而坐,成何體統?。」孟母問:「你怎麼知道的?」孟子說:「我親眼看見的。」孟母說:「這不怪她,是你沒禮貌,不是婦人沒禮貌。《禮經》上不是說了嗎?『將要進屋的時候,先問屋中有誰在裡面;將要進入廳堂的時候,必須先高聲傳揚,(讓裡面的人知道);將進屋的時候,必須眼往下看。』為的是不讓人沒準備。現在你到妻子閑居休息的地方,進屋沒有聲響,因而讓你看到了她兩腿伸開坐著的樣子。這是你沒禮貌,並非是你妻子沒禮貌!」孟子認識到自己錯了,未敢休妻。
可見,中國古代的禮節就和現在日本一個樣子,講究禮儀,進門要高聲宣揚,待客也是一樣,端正的跪坐以表示尊重,如今在孔孟故鄉以及一些地方也還有一些傳統的禮節保留下來……。
平時,我們在描述古老中國的時候,總有個詞掛在嘴邊,這個詞「泱泱中華,禮儀之邦」,禮儀之邦這個名號,可不是白叫的。
可惜的是,隨著歲月的流逝,有些必要的禮節被丟掉了。而小日本學去之後卻保留至今,應該說,這個習慣對妻子,對家人還是很尊重的。他提醒家人做好有人進屋的思想準備,以免尷尬場面的出現……
首先我們來從詞語方面進行解釋。
日語中的「我回來了」是「ただいま」,日語中的「ただ」有多種意思,這裡面應該是表示「只是」的意思,其實可以看成是一個提示語。「ただ」如果用漢語拼音來表示,念成ta、da,都是開口音,說出來比較響亮,有提示的意思。至於「いま」是「現在」的意思,表示的是回來的這個狀態。
當然,如果有人在家,在家的人一定會回一句「お帰り」意思是您回來了。這裡面的「お」是敬語,表示您的意思。「帰り」則是回來,返回的意思。
有人說,日本是講禮節的國家,這體現在很多方面。第一個就是日語裡面有敬語和自謙語的用法,見到不同的人,必須用不同的語言方式來說話,這有點像我們的「您」、「閣下」、「鄙人」這樣的感覺,但是比中文裡面的語氣詞更多,更複雜。舉個例子,比如我們不論是對長輩還是對平輩,說你走了,都會說走。但是日本人可能就會對長輩說,您「起駕」了,類似這樣。
第二個,日本人有禮節的方面就在於他們在很多人在一起的情況下,都會用語言來表達自己的行為,以求別人的認可。比如,我們看日劇裡面,有人開始吃飯,一定要說一句「いただきます」,意識我開動了,以此告知別人。還有就是兩個人離別,一定要說一句「失禮了」,以此來表示歉意。有人說,日本人做事細緻,其實語言的這種方式也潛移默化影響了日本人的性格。
回到這個話題,日本人為什麼說我回來了?這要追溯到很久以前,早在古代時期,日本人都是住在洞穴裡面的,如果外面有人回來,他需要跳到洞穴里,如果是悄無聲息的跳下來,很可能會踩到人,所以就需要先喊一句,類似於「有人么」。不過,我們說「有人么」,其實還是以自我為中心,把自己到來看成是自然而然的事情。但是日本人說「我回來了」,意思是我回來打擾你們。這樣看,語境就有了很大的不同。
對於這個問題,看了很多的回答,感覺大家都考慮得太複雜了,太過於一廂情願了。其實問題很簡單,就是告訴家人:我回來了,你們做的什麼見不得人的事趕緊收好,別讓我看見,以免大家都尷尬。
為何這麼說呢?因為日本是一個島國,但是日本是一個思想和文化都比較開放的國家。再加上日本老齡化嚴重,年輕人也越來越不願意傳宗接代,所以日本迫切需要儘快繁衍後代,增加人口,自然而然就對男女之事看得很寬,因此背離婚姻家庭的艷事也就非常普遍了。大家都是心照不宣,為了不至於雙方碰到尷尬,所以日本人進屋前都習慣大喊一聲"我回來了"。
呵呵呵,純屬我的夢話,做夢千奇百怪,不必當真喲,親!
第一種說法:日本人的屋子裡陰氣太重,有些屬於另一個世界不幹凈的東西,日本人看不到,但確實存在,貿然進入會衝撞到這種東西。這種東西有很強的報復心而日本人又沒有辦法收拾,只好大喊一聲提醒這個東西自己回來了,讓這個東西提前迴避!
第二種說法:日本戰國時期很多成年男人外出打仗,有些人戰死,少部分人能活著回來,那些留守家裡的女人耐不住寂寞,難免紅杏出牆!活著回來的人為了避免尷尬,只好提前大喊一聲提醒家裡的人準備迴避!這種情況在古羅馬也出現,據說羅馬比較開放,那些貴婦總是趁男人外出偷人,很多婚姻又是大貴族之間的家族連姻,各種利益盤根錯節,男人也沒有辦法,回來的時候都要提前讓下人通知家裡面,避免雙方尷尬!
日本人一回到家會喊ただいま(TADAIMA)
這是我回來了!的意思。
這個語源是日本的盆間(TARAIMA)。盆間是家裡的洗腳的地方。
以前日本人穿木屐。腳會臟。
一回家先洗腳,再進屋子裡。
然後,一邊洗腳一邊和家人聊聊當天發生的事情什麼的。
那樣這個詞就轉變了回家時的寒暄」我回來了(ただいま)」
回來的人喊」ただいま(TADAIMA 我回來了)」的時候
接待的家人要喊 「お帰り(OKAERI 你回來了)」。
這個語源是一個人名 ;岡繪里(讀音 OKAERI)
室町後期的九州大名·岡信綱為了保護那個領土反覆著嚴厲的軍事訓練。
據說岡信綱的獨生女的繪里姑娘的存在成為了岡家的武士們的精神支柱。
在居城迎接的岡繪里姑娘療治了從教練回來疲勞不堪的他們的身心。
從這個語源轉變了現在的 「お帰り(OKAERI 你回來了)」。
現在的日本人誰都不知道這個來源了。
我剛才寫的是語源的一個說法而已。實際上隨著時間的流逝,起源被模糊的。
把ただいま(我回來了)的日語寫成漢字的話 」只今(TADAIMA)」
現在,剛剛 的意思。
我剛剛回來了呀!有人在嗎? 這種含義。
お帰り(你回來了)的 日語裡面的 帰 的漢字是 歸。
回來 的意思。
日本人很注重禮儀。
比古代輕鬆多了。不過還是不能忽略打個招呼之類的禮儀。
現在我回家時,明明知道家裡沒有人在。
這個狀況我也要喊 ただいま(我回來了)。
為什麼?
我覺得 家 也是一個生命體。
日本的傳統的神的概念是,到處都有神仙的存在。
我對家的神仙說 我回來了。
很簡單啊!由於日本戰敗後!國民經濟下滑!百業代興!!男多女少!!人口急劇下降!政府為了早日恢復經濟…特批准女人可以有多個伴侶!日本男人都默認這一做法!因為這樣才能讓她們的大日本帝國更快崛起!所以!其中這些男人可能是她的父親兄弟兒子!鄰居或者陌生人!為了不尷尬!回家時候說一句!我回來了!安倍近三就是那時代出生的!!後來經日本人不懈努力!經濟發展空間迅速崛起!!這些習慣一養成就很難改掉!日本有大力發展電影行業!沒有專門攝影工作室!只能在演員家裡!所以這也是習慣沒改過來的直接影響!!以上是我個人觀點!與中國無關!
感覺有些網友回答問題思想有點特別。日本人回家要大聲說一句:我回來了。這句話的確是報給家裡面的人聽的,首先是向家裡人報平安,同時也是讓家裡人知道誰誰回來了,免得家裡人受到驚嚇。比方說,你在房間里專註干一件事情的時候,如果外面有人突然進來不作聲出現在你面前,你是不是也會被嚇一大跳?反之,如果進家裡來的人不作聲,你第一感覺這個人就是陌生人,你心裡自然就有一些防備。回家說一聲:我回來了,也是再提醒家裡人有人來了,避免一些生活中不必要的尷尬,這也是一種尊重,沒什麼不好的。
我個人覺得不管是哪個國家哪個民族的人,出門時對家裡人說一聲「我出門了。」回家時對家裡人說一聲「我回來了。」應該是對家人的最基本禮儀,要不然人都像幽靈一樣總感覺少了點家的感覺。
附:
我出門了:いってきます(itekimasu)
慢走不送:いってらっしゃい(iterasyai)
我回來了:ただいま(tadaima)
歡迎回來:おかえりなさい(okaerinasai)
日本人那麼開放,當然是男人出去上班掙錢,媳婦在家接客撈外快。男人回來了為了避免尷尬場面,到家門口都會大喊一聲我回來了。為了給嫖客足夠的時間穿衣服出門,雖然心裡明白,但是就當沒有。滿滿的就形成了一種習慣??
推薦閱讀:
※如果韓信封齊王后反叛劉邦,韓信,劉邦,項羽三足鼎立,誰能取得最後的勝利?
※徐志摩死後,民國名媛陸小曼的後半生是如何度過的?
※古代士兵在行軍打仗時都吃什麼?
※諸葛亮的知識構成是怎樣的?
※為什麼韓信的不計前嫌和范睢的睚眥必報都得到了很高的評價?