「我見過最高尚的獸人,也見過最卑劣的人類」這句話 嚴格來說 是種族歧視嗎?

弗丁這句話 嚴格來說 是種族歧視嗎?


老梗,發出來供大家一樂,乾貨在下面。

弗丁:種族不代表光榮,我見過最崇高的獸人,也見過最拙劣的人類。
人類:你種族輕視喔。
弗丁:我沒有。
獸人:你有。
弗丁:我都說"種族不代表光榮"了。
人類:但你說"我見過最崇高的獸人,也見過最拙劣的人類"。
獸人:為什麼不是"我見過最高貴的人類,也見過最卑鄙的獸人"?
人類:你分明很主觀的以為,獸人很難會崇高,人類很難會拙劣。
獸人:甚至你以為,獸人大多是卑鄙,人類大多是高貴。
弗丁:我不是這個意思。
人類:你是這個意思。
獸人:想不到你是這樣看我們獸人的。
弗丁:你們基本是在曲解我的意思。
人類:那麼為什麼不說"我見過最高貴的人類,也見過最卑鄙的獸人"?
弗丁:那就沒有意思了。
獸人:看,你自己都說了,你就是這個意思。
人類:你分明在種族輕視。
弗丁:要不然我應當怎樣說?
獸人:你大可以說"我見過白色的獸人,也見過綠色的人類"
弗丁:我根本沒見過。
人類:你沒見過就不要說嘛。
弗丁:是你們要我說的。
獸人:要不然你可以在我們的生活習慣上著手。
人類:但事先聲明,相剋食物知多少,我的家族是住在矛屋的。
獸人:而我的家族是住在石屋的。
人類:所以你不能說"我見過住石屋的獸人,也見過住矛屋的人類"。
獸人:由於這是很平凡的事,所以你說了也沒有意思。
弗丁:那麼你們想我說什麼?
人類:你大可以以我們"上"的目的著手。
獸人:一般男人類只會"上"女人類,男獸人只會"上"女獸人。
弗丁:難道你要我說"我見過"上"了人類的獸人,也見過"上"了獸人的人類"嗎?
人類:你基本是在說麥迪文。
弗丁:沒有。
獸人:你基本是在說我們大酋長。
弗丁:沒有。
人類:呃?你們的大酋長...那個...已經"上"了?
獸人:不知道,只是三八新聞而已。
弗丁:靠,你們同盟和部落不是敵對的嗎?
獸人:同盟和部落就不可以當朋友的嗎?
人類:你分明想離間同盟和部落間的關係。
獸人:我們好歹也曾經一起收習物質往抗衡安其拉蟲人。
人類:很久以前的海加爾山大戰也是聯盟和部落聯手往抗衡燃燒軍團的。
獸人:想不到今時還想離間我們聯盟和部落?
人類:真想不到本來你是這樣的人!
弗丁:......

—————————————————————————————————————————

Race does not dictate honor. While you remain on my farmstead, I ask that you remember and respect this credo. I have known orcs who have been as honorable as the most noble of knights and humans who have been as vile as the most ruthless of Scourge.
不能用種族來判斷一個人的榮耀。在你留在我住所的期間,我希望你能夠記住並且遵守這個信條。我知道有些獸人,他們如最高貴的騎士那樣擁有榮耀感;我也知道有些人類,他們如最殘忍的天災軍那樣邪惡。

上面是遊戲中的原句,意思與流傳甚廣的山寨版有些差別對吧?

很久以前他的兒子泰蘭曾與他進行過這樣一次對話:
泰蘭:
Poppa, are the orcs as mean and cruel as everyone says they are?
爸爸,獸人都像大家說的那樣卑劣、那樣殘忍嗎?
提里奧:
Well, son, that"s hard to answer. I think there are some orcs who can be good. They"re just harder to find, is all.
好吧,兒子,這真是個很難回答的問題。但我想還是有些獸人是好人的,只是比較難找到,就是這樣。
泰蘭:
Really, Poppa?
真的嗎,爸爸?
提里奧:
I think so. Sometimes we need to be careful of how quickly we judge people, son.
我想是的,有時候我們不能太草率的判斷人的好壞,兒子。

上面是《血與榮耀》中弗丁回答孩子的話。在這次對話之後,弗丁又經歷了許多痛苦與挫折,他對很多問題的看法也有了變化,對比一下這次父子對話與上面弗丁的話,也有著一些微妙的差別。

獸人曾經是艾星混亂的製造者,在人們心中的印象就是邪惡的,弗丁這麼說只是站在人類的角度指出這個固有印象的錯誤,並不能說他在歧視。


已經有兩位轉闢謠帖過來了。正好我手上還留著當時實際遊戲的截圖,大家看看九城版的翻譯吧,還算挺忠實的,個別詞句有待斟酌。

「我知道有些獸人,他們像最高貴的騎士那樣可敬;我還知道有些人類,他們像最殘忍的亡靈天災那樣邪惡。」

這段話算不算種族歧視,我的觀點和 @轉身反殺 有點出入。我認為重點並不在於誰說,而是說給誰聽。如果聽的人是被歧視的一方,才會看說的人是不是被歧視的同類。

比如說A族普遍歧視B族,C族中立。類似「B族不全是傻逼」這種政治不太正確的話,A族之間可以隨便說;A族人對C族人說,或者C族人對A族人說,通常也是沒問題的;但是無論是A族人還是C族人,這話絕不適合說給B族聽——對於B族聽眾,只有同是B族內部的人可以互相用歧視語開玩笑。相對地,如果B族人自己講給A族人或C族人,氣氛會比較嚴肅。

在本案例中,從上下文可以知道,弗丁是在對一個人類(聯盟玩家)進行勸誡,試圖減輕或消除對方對獸人(以及其它異族)的成見,算是用政治不正確的表述去宣揚政治正確的觀點,還是積極可取的。

同樣的話,同樣還是這位人類聖騎士講出口,如果對象換成一個獸人(假設它會通用語),妥妥地會被當成種族歧視,敏感一點的就直接亮斧子了。

——————————

不信?我替換個場景,你們感受一下。

注意:以下實驗可能引起某些讀者情緒不適。以下任何可能被理解為歧視的言論並不代表我本人觀點,切勿見怪。

先說前情提要:

我是北京人。我一個發小(就是從小一起玩的朋友)是特典型那種北京土著,他的朋友圈基本全是土生土長北京人,沒幾個外地朋友。自打90年代後期,他們家那個小區來了好多外地租戶(具體哪個省我這裡隱去不說),天天在樓門口支桌擼串喝酒,搞得烏煙瘴氣,喝高了還唱歌,半夜兩點扯著嗓子喊,搞得這哥們特別煩悶,老跟我抱怨,有兩次還差點跟那幫人打起來。由於生活圈比較窄,他對外地人的印象就是這些沒素質的鄰居租戶,他特別仇視外地人。

就這麼個背景,現在假設我要開導這位朋友,改善他對外地人的壞印象。我這麼說,你們看行不行啊(請在下劃線中填入你自己的省份):

不要戴著有色眼鏡看待來自其它地區的人。我認識有些____人,特實誠特仗義;也有一些北京人,特孫子特雞逼的。

是不是覺得不太舒服?是不是有點想罵人了?


歧視就是這麼一回事。很主觀,很取決於聽者的感受。

即使你本人的思維是完全平權的,你的觀點是希望人人平等的,說話不小心的話也會被當成歧視。畢竟教育和成長環境各異,你不能指望每一個聽者都很有文化能夠理解你說話的出發點

唯一政治正確的方法是根本不提種族、宗教、民族、地區、國籍、膚色、性別、性取向、身體殘疾、智力殘疾等敏感話題,需要非常小心——非常、非常小心。我感覺剛才加下劃線那句話可能已經又觸碰到某些讀者的G點了(笑)。

PS:活生生的案例請參見如何看待那些玩遊戲玩出巔峰的人? - Thinkraft 的回答的評論區,其中有幾個特別不友善的評論我已經刪了,大部分還留著觀賞。


這一句話,雖然分析起來是說,獸人也可高尚,人類也可卑劣,也就是平等的意思,但是強調了獸人的高尚和人類的卑劣,因此聽起來效果是帶有偏見的。說白了,人類是站在道德高點上說這句話的。你自己批判自己的種族,是沒有問題的。

這話是弗丁說的,就不是種族歧視。因為弗丁是人類。

這話是小地獄咆哮說的,就是種族歧視。因為小地獄咆哮是獸人。

舉個例子,

日本人說,「我見過最高尚的日本人,也見過最卑劣的中國人。」 ——— 你丫特么幾個意思?

中國人說:「我見過最高尚的日本人,也見過最卑劣的中國人。」 ——— 哇!有見解!當代魯迅啊!

很類似的,就是日本人加藤嘉一,這裡不評論了。


中立陣營說這話,同樣是種族歧視。

印度人:「我見過最高尚的日本人,也見過最卑劣的中國人。」——— 我去你二大爺。


有種修辭手法叫「互文見義」……



嚴格來說,說這句話說明人家見過兩個人形生物!

只是陳述而已


弗丁:種族不代表榮耀,我見過最高尚的獸人,也見過最卑劣的人類。
人類:你種族歧視喔。
弗丁:我沒有。
獸人:你有。
弗丁:我都說『種族不代表榮耀』了。
人類:但你說『我見過最高尚的獸人,也見過最卑劣的人類』。
獸人:為什 不是『我見過最高尚的人類,也見過最卑劣的獸人』?
人類:你分明很主觀的認為,獸人很難會高尚,人類很難會卑劣。
獸人:甚至你認為,獸人大多是卑劣,人類大多是高尚。
弗丁:我不是這個意思。
人類:你是這個意思。
獸人:想不到你是這樣看我們獸人的。
弗丁:你們根本是在歪曲我的意思。
人類:那 為什 不說『我見過最高尚的人類,也見過最卑劣的獸人』?
弗丁:那就沒有意思了。
獸人:看,你自己都說了,你就是這個意思。
人類:你分明在種族歧視。
弗丁:要不然我應該怎樣說?
獸人:你大可以說『我見過白色的獸人,也見過綠色的人類』。
弗丁:我根本沒見過。
人類:你沒見過就不要說嘛。
弗丁:是你們要我說的。
獸人:要不然你可以在我們的生活習慣上著手。
人類:但事先聲明,我的家族是住在矛屋的。
獸人:而我的家族是住在石屋的。
人類:所以你不能說『我見過住石屋的獸人,也見過住矛屋的人類』。
獸人:因為這是很平常的事,所以你說了也沒有意思。
弗丁:那 你們想我說什 ?
人類:你大可以以我們"上"的目標著手。
獸人:一般男人類只會"上"女人類,男獸人只會"上"女獸人。
弗丁:難道你要我說『我見過"上"了人類的獸人,也見過"上"了獸人的人類』嗎?
人類:你根本是在說麥迪文。
弗丁:沒有。
獸人:你根本是在說我們大酋長。
弗丁:沒有。
人類:呃?你們的大酋長...那個...已經"上"了?
獸人:不知道,只是三八消息而已。
弗丁:靠,你們聯盟和部落不是敵對的嗎?
獸人:聯盟和部落就不可以當朋友的嗎?
人類:你分明想離間聯盟和部落間的關係。
獸人:我們好歹也曾經一起收習物資去對抗安其拉蟲人。
人類:很久以前的海加爾山大戰也是聯盟和部落聯手去對抗燃燒軍團的。
獸人:想不到今時今日你還想離間我們聯盟和部落?
人類:真想不到原來你是這樣的人!
弗丁:......
數年後,到了80級封頂的年代。
在寒冰皇冠的銀白十字軍的營地上......
莫格萊尼:真沒想到可以看見聯盟和部落聯手對付敵人。
弗丁:聯盟和部落聯手,我很多年前已經見過了。真慶幸他們現在是聯手對付敵人,而不是對付自己人。
莫格萊尼:啥?你看來很像很感觸哩?
弗丁:沒什,只是想起一些往事而已......


謠言造到知乎來了 這句謠言也真是經久不衰了 大概是滿足了個別部落玩家的YY心理吧?
就像不分場合不看種族亂刷「為了部落,洛克塔」一樣,倍兒有面子。

先問是不是(存在這句話),再問為什麼

就算我本人是頭號弗丁黑,這次也要給弗丁抱個不平,

要問問,弗丁什麼時候說過「我見過最高尚的獸人,也見過最卑劣的人類」這句話了。

原文:

Race does not dictate honor. While you remain on my farmstead, I ask that you remember and respect this credo. I have known orcs who have been as honorable as the most noble of knights and humans who have been as vile as the most ruthless of Scourge.

不能用種族來判斷一個人的榮耀。在你留在我住所的期間,我希望你能夠記住並且遵守這個信條。我知道有些獸人他們如最高貴的騎士那樣擁有榮耀感;我也知道有些人類他們如最殘忍的天災軍那樣邪惡

這才是弗丁的原話,

所謂「種族不能代表榮耀,我見過最高尚的獸人、也見過最卑劣的人類」這句話,

只是國內玩家傳播過程中,有意無意的縮減改寫罷了。就像微博的傳播一樣,在轉發中斷章取義完全變味。

乍一看謠言似乎和原句很像,實際意義卻和原句完全不是一回事。

更何況,根據弗丁的經歷,這裡的「某些有騎士榮耀感的獸人」和「某些像天災一樣邪惡的人類」都是有特指對象的。

弗丁原話的頭一句就回答了他有沒有對陌生人一竿子打翻一船人的種族歧視。結果搞得現在他說這句話成了種族高級黑,成了「人奸」一樣。

PS:關於這句話的特指,以及關於弗丁對獸人是個什麼評價,可以看看他和兒子泰蘭的這段話:

泰蘭:

Poppa, are the orcs as mean and cruel as everyone says they are?

爸爸,獸人都像大家說的那樣卑劣、那樣殘忍嗎?


提里奧:

Well, son, that"s hard to answer. I think there are some orcs who can be good. They"re just harder to find, is all.

好吧,兒子,這真是個很難回答的問題。但我想還是有些獸人是好人的,只是比較難找到,就是這樣。


泰蘭:

Really, Poppa?

真的嗎,爸爸?


提里奧:

I think so. Sometimes we need to be careful of how quickly we judge people, son.

我想是的,有時候我們不能太草率的判斷人的好壞,兒子。

簡單說,弗丁並不認為獸人比人類要高尚要優越,對獸人的大多數侵略者仍然不能抱以幻想。
但是也會有伊崔格這樣能互相理解的個例存在。
所以在與任何人深入交流認識之前,不能草率地劃圈子,貼標籤來武斷先入為主下判斷。這就是弗丁本來的意思。


談不上種族歧視。
老佛爺是什麼人?第一批聖騎士,第一批聖騎士為什麼誕生?因為為了對抗獸人的侵略。
而佛丁本人也是二戰的戰爭英雄,所以他的預設立場應該是對獸人敵對的。
那麼評價自己的敵對的,發動侵略的種族,默認是邪惡的是很正常的立場,談不上什麼種族歧視。


看!教科書般的望文生義,現在知道為什麼逆?種族歧視絡繹不絕了吧。馬丁路德金想要的可不是這樣的「平等」世界。


將軍百戰死,壯士十年歸。這句話題主聽過么?這種修辭方法叫互文,不是說將軍都戰死了,士兵都回來了,而是說將軍、士兵們有的戰死了,有的回來了。題目中那句話也是這個意思。


在美國,當然算是。
然而在艾澤拉斯就不是,沒有人敢歧視獸人,他們的斧頭會讓你明白的。


判斷一句話不能斷章取義,這句話是"種族不能代表榮耀,我見過..."也就說老佛爺的這句話的主要意思是前面,後面只是對主旨的解釋與補充。還有就是環境,當時人類對獸人是普遍存在偏見的,認為獸人就是卑劣的,老佛爺這句話說的是人類也有卑劣獸人也有高尚,正是從榮譽感的角度來說明人獸是一樣的,是消除歧視的一大步。只是從玩家角度來看人獸都是可選種族,對兩族的具體情況也以上帝視角看得清,初始就沒有偏見,所以認知會有偏差。

我也舉個例子好了,我說"所有覺得這句話是種族歧視的人都是不看背景拍腦袋就想的非rp玩家。"老佛爺一個審判打過來說"對一句話的理解不能說明這個人r不rp,我見過明白這句話但是不做任務只打隨機的,也見過不明白這句話但是會對每一句任務描述都細細看的。"看,完全不歧視嘛


任何不看上下文,斷章取義的行為都是耍流氓,上下文別的答主有說,我就不說了


是種族歧視。首先我在拿獸人和人類比較。如果我之前認為獸人高尚,那麼「最」字就毫無意義,「最」反而是對不高尚的否定。那麼可以看出弗丁是對固有的「獸人不高尚」觀念是默認的。同理,他也對「人類不卑劣」持有默認態度。
在這句話中卑劣和高尚被當做反義詞,所以其實弗丁是這個意思「人們都說獸人不高尚,可我見過最高尚的獸人。人們都說人類不卑劣,但我就見過最卑劣的人類。」
可見弗丁是存有種族歧視的。
但我真不覺得他的歧視是錯誤的。


這句話很明顯是用來回應種族歧視的。


我認為不算種族歧視。


因為這句話有一個大前提,就是當時的環境下,大家基本都默認人類比獸人高尚。

在這種大環境下,說出這種話,不算種族歧視,反而是為獸人抱不平。


斷章取義,會讓句子變味。

所以,任何語句都應該放在它當時所處的環境下,才能進行正確的理解。


這不是很明顯的在提倡平等嘛


有一種修辭手打叫做「互文」。
舉個例子,

將軍百戰死,壯士十年歸。——《木蘭辭》


將軍百戰死,壯士十年歸。講的是出征的將軍死了,士兵活著?


推薦閱讀:

如果讓你去拍魔獸世界電影,你會選擇哪個人物哪條故事線去拍?
如何看待魔獸世界電影預告片再次跳票?
魔獸世界中你最喜歡哪個副本,為什麼?說說你懷念的人和事吧
《魔兽世界》目前的 BOSS 战运用到了哪些机制?
爐石和魔獸里的安度因用的是同一個配音演員嗎?

TAG:魔獸世界 | 種族歧視 |