「そうだ」「ようだ」「らしい」「みたい」之間的區別是什麼?


比較這四個,要從【典型性】【比喻】【傳聞】【推測】四個方面比較。
【典型性】
只有らしい可以表示典型性,用法有三個:
(1)名詞1+らしい,表示具有該名詞1的典型特徵、風格,比如:この料理は日本らしいです。
(2)名詞1+らしい+名詞2,表示具有名詞1特徵的名詞2,比如:南京路は上海らしい所です。
(3)名詞1+らしい+名詞1,表示地地道道的,真正意義的,像樣的名詞1(從第二條解釋也可以擴展,具有名詞1特徵的名詞1,那麼就是真真正正的名詞1),比如:仕事らしい仕事はいつも探しています。

【比喻】
只有よう和みたい可以表示比喻,不過みたい只能用於口語。よう的接續方法同「時」,而みたい的接續方法同「でしょう」。舉3個例子:
(1)彼女はとてもきれいで、まるで咲いている花のよう(花みたい)です。
(2)彼の経歴は文章で読んだような(読んだみたいな)物語です。
(3)子供たちは木のように(木みたいに)健康に成長している。

【傳聞】
只有そうだ和らしい可以表示傳聞。そうだ是比較有根據的傳聞,而らしい有時候有種道聽途說,或者比較沒有根據的傳聞。舉兩個例子:
(1)天気予報によると、來週はずっと晴れだそうです。
(2)今度の社員旅行はアメリカへ行くらしいです。

【推測】
這個是最麻煩的,因為這四個都可以表示推測的意思。具體的接續方法就不多說了,從用法上區分一下。
(1)そう:這個推測一般是從外觀上,視覺上的推測。比如:このリンゴは赤くて、おいしそうですよ。又如:雨が降りそうです。要注意的是,そう表示推測的時候,本身可以活用。比如:おいしそうなケーキ、偉くなりそうな人、子供たちは楽しそうに遊んでいる等。
(2)ようだ與みたいだ:這個推測一般是根據感官經驗,婉轉的推測,且不可以活用。ようだ和みたいだ無實際區別,僅僅是後者只用於口語。例如:エンジンが故障したよう(故障したみたい)です。あの店の料理はおいしいよう(おいしいみたい)です。彼は森さんが好きなよう(好きみたい)です。
(3)らしい:這個推測不確定,有時候有種不負責任的感覺,而且不能用於說話人(就是不能當著說話人的面,推測說話人,只能站在第三者角度推測)。例如:彼は出かけたらしいです。又如,可以對森以外的其他人說:森さんは風邪を引いたらしいです、但是不能當著森的面說:(君は)風邪を引いたらしいですね。

以上全部是學習經驗總結,全部手打。這些用法都是在標準日本語課本中出現的標準解釋。

至於有些用法,如動詞意志形中的(よ)う(ようと思う、ようと思っている、ようとする),及ように表示目的(區別於ために),及ようになる表示行為的變化,及ようにする(ようにしている、ようにしない)表示爭取(不)、堅持做……的用法,因為和其他幾個詞無關,沒有比較的意義,故不多解釋。


// 感謝邀請,我就做下教科書搬運工吧…

らしい:
一般稱它「推定助動詞」,常表示有把握的推斷、語氣委婉的推定。
可接續在動詞、形容詞、部分助動詞的終止形後,及形容動詞詞幹後。
當它需要變型活用時,可以看作是一個形容詞。

「らしい」使用有兩個細節要點:
(1) 作為助動詞

接續在動詞、動詞型助動詞、形容詞終止型、形容動詞詞幹之後,表示推定的意思。
這時一般沒有「らしくない」這樣的否定用法。
例句:明日は晴れるらしい。(明天似乎是晴天。)

(2) 作為接尾詞

接續在名詞後構成形容詞性的複合詞,表示(物)具有某性質、(人)具有某氣質,不表推斷。這時才可以有否定用法。
例句:あの人は學生らしいらしくない。(那個人像個學生/不像學生。)

よう/みたい:
它們意思基本接近。一般稱它們「比況助動詞」,常表示比喻、舉例、不確切的判斷。

  • 「よう」接續在用言或助動詞的連體形之後,或「體言+の」及連體詞(この、その、あの、どの)之後。
  • 「みたい」接續在體言或助動詞的連體形之後。

當它們需要變型活用時,可以看作是形容動詞。

例句一:あの學園はまるで公園のようだ。(那個學校就像公園一樣。)
例句二:南の島で天國みたいな生活を送っています。(在南方的島上,過著天堂般的生活。)

以上參考資料:http://www.amazon.cn/dp/B0011A3AP0

------
補充:
「よう」還可以作為推量助動詞,表達說話人的意志、勸誘、推量等。這種用法下一般不與其他兩個詞進行辨析;它其實可與推量助動詞「う」歸併到一起。
這種用法下一般沒有活用變型。表否定義的推量助動詞是「まい」。
各舉一例:

  • みんなで歌お。(大家一起唱歌吧。)
  • もうすぐ月が出よう。(月亮馬上就要出來了吧。)
  • この質問には答えまい。(不想回答這個問題。)

1.「~ようだ」

接續形式與名詞相同,也可以用ような和ように的形式。

  お人形のようだ    <終止形>
  お人形のような女の子 <連體形>
  お人形のように可愛い <連用形>

(1)樣態助動詞「~ようだ」

助動詞「~ようだ」有很多的用法。首先,有表示將五官、感覺等作為判斷材料的直覺判斷的用法。「~だろう·~かもしれない」是智力性的推量,這裡的「~ようだ」必須是通過五官或者感覺等捕捉的在眼前的感覺推量。這個時候使用的副詞「どうも」可以理解為「どうも(五官、身體的感覺)~ようだ」這種固定的形式。但是,下面的「~ようだ」的例文不能用「~だろう·~かもしれない」。

  (接觸)このお風呂、ぬるいようです。
  (品嘗)少し味が濃すぎるようです。
  (聞)これ、腐っているようですよ。
  (聽腳步聲)誰か來たようですから、ちょっと見てきます。
  (看)鍵がかかっていますから、李さんはどこか出かけているようです。
  (身體的感覺)少し寒気がします。風邪をひいたようです。

(2)表示比喻的「~ようだ」

這裡幾乎都是表示類似的意思,經常使用「まるで~ようだ」這種形式。比如:

 例:楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようです。(太快樂了,好像是在夢中的世界一樣。)
   どうしたの?まるで氷のように冷たい手。(怎麼了?手像冰一樣冷。)

2.「~そうだ」

(1)「~そうだ」表傳聞,後接普通體

  傳聞的「~そうだ」通常使用現在式。沒有「~そうだった」(過去式)和「~そうではなかった」(否定形)的形式。與樣態助動詞「~そうだ」不同,沒有「~そうな·~そうに」這種活用形式。並且傳聞的「~そうだ」接終止形,與樣態助動詞「~そうだ」的接續方法完全不同。

 這是一種將從他人那裡得到的話或者情報想對方傳達的表現形式。情報等通常用「~によると」或者「~では」來表示。「~による~そうだ」很常用。

 例:天気予報によると、今日は雨が降るそうです。(據天氣預報說,今天有雨。)
   友だちの話によると、あの店のラーメンはおいしいそうです。(據朋友說,那家點的拉麵很好吃。)
(2)樣態助動詞「~そうだ」

接續形式:動詞連用形,形容詞、形容動詞詞幹(特殊:いい變成よさそうだ。ない變成なさそうだ)

樣態的「~そうだ」不接名詞或者象「きれいな·赤い·かわいい」這種表示外觀本身的形容詞。否定形比較麻煩一點,動詞用「~そうにない·~そうもない」、形容詞用「~なさそうだ·~そうではない」。比如:

  雨が降りそうだ → 雨が降りそうにない/雨が降りそうもない
  おいしそうだ  → おいしくなさそうだ/おいしそうではない
  元気そうだ   → 元気ではなさそうだ/元気そうではない

「~そうな+名詞」和「~そうに+動詞」

樣態助動詞「~そうだ」接動詞、形容詞後可以構成形容動詞。因此修飾名詞的時候「~そうな+N」、修飾動詞的時候就是「~そうに+V」這種形式。比如:

  このリンゴはおいしそうだ。
  → おいしそうなリンゴですね。
  → リンゴをおいしそうに食べている。

樣態助動詞「~そうだ」是主要表示視覺印象的(從外觀來判斷)的助動詞,但是用「今にも~そうだ」的形式也可以表示馬上就要發生的狀況。但是,即使是不能通過視覺來把握的動詞,當表示含糊、曖昧的預感、直覺時,也可以用樣態助動詞「~そうだ」比如:

  <看不見的事態>預感、直覺

 まだ會議は始まりそうもないから、コーヒーでも飲んできましょう。(會議看起來還沒開始,去喝點咖啡什麼的吧。)
  ああ、寒い。風邪をひきそうだ。(啊 真冷,像是要感冒了。)

<看得見的事態>視覺印象

  あっ、危ない!枝が折れそうだ。(啊!危險!樹枝要斷了!)
  今にも雨が降り出しそうですねえ。(看起來馬上就要下雨了。)

  ▲不能對過去的事態進行推量的樣態助動詞「~そうだ」

需要注意的是這裡的「~そうだ」通常只能表示現在或者將來的事情。表示過去的事情必須用「~ようだ」或者「~らしい」

  × 昨夜、雨が降りそうだ。
  ○ 昨夜、雨が降ったらしい。 (外部情報)
  ○ 昨夜、雨が降ったようだ。 (眼前狀況)

3.「~らしい」

接續形式:接普通體或直接接名詞

「~らしい」主要是根據外部的情報進行推量。以聽到的事情或者看到的事情或者傳聞情報為判斷材料來進行客觀的判斷。直接看到的、聽到的事情我們還可以使用「~ようだ」來表示,聽覺經常使用「~らしい」來表示。只是,根據間接的傳聞情報來進行推量判斷的時候我們只能使用「~らしい」。這種情況,多數使用「~によると~らしい」這種表現形式。

  例:道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい(?ようだ)。(路都濕了,昨晚好像是下雨了。)
   先生の話によると、劉君は良子さんと結婚したらしい。(據老師說,小劉好像和良子結婚了。)

 ▲「~によると~そうだ」與「~によると~らしい」

傳聞的「~そうだ」與「~らしい」有很深的關係。如果要問日本人怎麼分別使用的話,一般說來將本人直接聽到的事情傳達給他人的時候使用傳聞助動詞「~そうだ」,傳達間接聽到的情報是使用「~らしい」。當對傳聞的內容有一點點不確定的時候,日本人使用「~によると~らしい」。

  例:天気予報によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。
   手紙によると、鈴木さんは元気だそうだ(→元気らしい)。

4.みたい

「みたい」:主要用於口語,雖然書面語言中也使用,但是一種相當通俗的表達方式。在嚴謹的文章或鄭重的場合一般使用「ようだ」。使用「ようだ」構成管用表達方式,很難用「みたいだ」替換。
有「比喻,推測,舉例」的含義在裡面。
①表示比喻。

用於列舉相同的例子,來表示食物的狀態、形狀等。和的意思相同,可以跟まるでちょうと。。。。。。みたい的形式
例:まるで、石みたいに固いパンだ。/就像石頭那樣硬的麵包。
君ってまるで子供みたいだね。/你可真像個孩子。
②表示推斷,根據看到的、感覺到的情況,作出推斷。意思為「雖不能清楚的斷定,但卻那麼認為」。
例:田中さんは甘いものが嫌いみたいだ。田中先生好像不喜歡甜食
③表示例示。舉一個例子,暗示其他類似的人和物。
例:タバコやお酒みたいな體に害のある物はやめたほうがいいです。/像煙酒之類對身體有害的東西,最好戒掉。

另外這裡有個免費的日語課程 大家可以去試試 最重要的是 可以免費為大家制定學習計劃 感興趣可以來申請課程


「みたい」:主要用於口語,雖然書面語言中也使用,但是一種相當通俗的表達方式。在嚴謹的文章或鄭重的場合一般使用「ようだ」。使用「ようだ」構成管用表達方式,很難用「ようだ」替換。
有「比喻,推測,舉例」的含義在裡面。
①表示比喻。
例:まるで、石みたいに固いパンだ。/就像石頭那樣硬的麵包。

②表示推斷,根據看到的、感覺到的情況,作出推斷。
例:あの話はどこかで聞いたみたいだ。/那件事以前好象在哪兒聽到過。

③表示例示。舉一個例子,暗示其他類似的人和物。
例:タバコやお酒みたいな體に害のある物はやめたほうがいいです。/像煙酒之類對身體有害的東西,最好戒掉。

「~らしい」:主要是根據外部的情報進行推量。以聽到的事情或者看到的事情或者傳聞情報為判斷材料來進行客觀的判斷。直接看到的、聽到的事情我們還可以 使用「~ようだ」來表示,聽覺經常使用「~らしい」來表示。只是,根據間接的傳聞情報來進行推量判斷的時候我們只能使用「~らしい」。這種情況,多數使用 「~によると~らしい」這種表現形式。
例:道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい。/道路是濕的,昨天好像下雨了。

.「っぽい」:1.多有某種性質 2. 表示某種傾向性很強之意。
例:青っぽい  飽きっぽい

「っぽい」的其它常見搭配:
⊙ 子供っぽい
例:子供っぽい顔をしているが、これでも一人前の男だ。/他雖然有點孩子臉,但始終是個男子漢。
☉ 熱っぽい
例:どうも體が熱っぽい。かぜをひいたらしい。/總覺得身體有點燙,似乎得了感冒。
☉ 忘れっぽい
例:年をとって忘れっぽくなった。/年紀大了,越來越容易忘事。
☉ 怒りっぽい
例:あの人は怒りっぽいです。/他是個很容易動肝火的人。


らしい是有根據的,具有前項性質的。比如日本人らしい発想。具有日本人性質的,站在日本人角度,從日本人思維出發的那種思維。
ようだ是婉轉的推斷,比較主觀。
そうだ通過五官,感覺去推斷。
比如一個東西你自己看起來覺得很好吃用美味そう[直接感受],和聽別人說好吃用美味しいようだ[間接聽說]。
みたい這個我個人也不太了解,理解就是看起來像。
個人理解不太全面,希望能給學習日語的小夥伴提供幫助。


人間らしい:像個人樣
人間のようだ/人間みたいだ:像人一樣
人間でありそうだ:像是人(的樣子)


らし表示根據客觀情況推斷,語氣比較肯定。
よう和みたい用於推斷或者比喻的時候都可以用,但是みたい語氣比較隨便且只能用作口語。
另外よう用作勸說,引用的時候不能用みたい代替。

沒系統的學過語法,只是根據日常使用來說的。
有錯還請糾正。


推薦閱讀:

日語中「いる」和「ある」分別何時用?
如何區分「は」和「が」?
「~てくる」「~ていく」使用的場合該如何區分?
日語語法中詞語活用的「基本形」「連體形」「終止形」有什麼區別?

TAG:日語 | 日語語法 |