俳句的結構和形式是怎樣的?
窩回來啦~久等了哦。。。
(日語技能上線~)
--------------
這次的問題隸屬於日本語下,
窩就在這裡先介紹一下關於日式俳句的一點見解好了。
HP恢復好了之後,
會順便會嘗試著說一下如何寫出俳句嗯~
也會說一說各國語言里的俳句,滿足一下好奇心什麼的~
那麼,窩就先班門弄斧了哦~
順便說一句:
本答案的圖片已經壓縮過了,
請放心食用0w0
--------------
[古典俳句的基本形制]
首先,說到古典俳句,
從最正規的定義說起,則是:
「包含所謂『季語』的,
由17個音拍構成的5音-7音-5音型短詩」。
這個定義在日本被稱為「有季定型」。
舉個栗子如下(求不吐槽字什麼的QwQ):
上面所寫下的黑色字就是俳句本身。
俳句一般自上而下,自右向左朗讀。
這首俳句的大意,是指作者對
「時已冬日,而雨霽後的彩虹間,
竟還有本應早去南方的信鴿飛過」
的感嘆。
在正文右側,藍字所標的則為振假名,
紅字則標明了每短句各有多少音,
可以看到本俳句是按照5-7-5的格式排列的。
這裡要說明一個事情,
在「伝書鳩」一詞中,「書」雖是「しょ」兩字母構成,
然而它屬於雙字母單音,
其佔一「音拍」而不是兩個,
所以最後一短句也合乎「5-7-5」規則。
剛才說了音拍的事情,簡單地說一下概念:
日語在口語表達中,遵從音拍的概念原則。
音拍指的是「分別說出每一個音節的速度」。
舉一下直觀的例子:
1音拍=單假名(包括んゐゑ)/拗音一類(類似にゃ)/促音本身
2音拍=含有長音符號(類似メー)或者延音一類(こう)
在俳句中,所謂「5-7-5」的限定,是針對「音拍」而言的。
舉個例子:
寢そべって 見上げた虹は 空の橋
(笈川)
這裡依舊符合「5-7-5」的要求。
之後,說一下下面標的三個詞。
俳句一般會分為這樣的三個小句,
第一句被稱為「上五」,
第二句為「中七」,
最後一句則為「座五」或者「下五」。
最後,說一下季語是什麼。
在「有季定型」的基本形制下,
季語反應寫作的時間或者心理狀態,
也有決定俳句基調的作用。
因為俳句的歷史來源,季語被保留了,
而且原則上必須在俳句中出現。
季語一般反映季節的特色,與生活相關。
在這裡先給出一個季語的簡表:
[俳句的特別形制]
在俳句里,也有不按「5-7-5」套路出牌的。
僅針對其中某句的添字少字。
日本人將這種現象稱為「字余り」和「字不足」(或者「字足らず」)。
如果整段的「短長短」格律被破壞,則將其歸入「自由律」的俳句形制。
1 某一段多字的話, 日語中對於此種手法叫做「字余り」。 舉個例子:
赤い椿 白い椿 と落ちにけり(河東碧梧桐)
這裡的「あかいつばき」就是六個音。
2 某一段少字的話,則叫做「字不足」/「字足らず」。再舉例子:
虹が出る ああ鼻先に 軍艦 (秋元不死男)
這裡的話,「ぐんかん」是四個音。
3 俳句也可以做出「自由律」的修辭。可以跳出五七五,甚至可以跳出季語。
分け入っても分け入っても 青い山 (種田山頭火)
這首俳句就是上五和中七都不要了,兩句都是六個音。連季語都沒有了。
[表示文思變化的標誌「切れ?切れ字」]
在短短十七音拍里想要描繪立體的意境,
或者想要將短詩像寫長篇那樣另起一行,
則需要表示文意轉換的各種詞。
或者表示斷句的各種詞。
這樣的詞叫做「切字」(切れ字),
而使用切字的手法叫做「切」(切れ)。
所以如果從語法角度看,
切字就是文語里的助動詞和一部分助詞。
窩以為 @蟲歯豚 的說法蠻好的w
切れ字是為了讓連歌中的發句從後面的句子里獨立出來,
而使用的特殊的助詞。
古典俳句中的18個切字分別是:
かな もがな し
じ や らん
か けり よ
ぞ つ せ
ず れ ぬ
へ け いかに
半夜打字好累。。。
白花蛇草水都不管用啦QwQ
原諒窩之後慢慢補上吧~
配合文語語法來合乎上述規則,
就可以寫就一些古風的和歌了。
雖然需要文語語言知識和生活的打磨啦。
然而現代俳句則沒有那麼複雜,
切字只有3個:
かな や けり
相較古典俳句,
現代俳句真心是自由得多。
--------------
大體上,俳句的結構就是這個樣子的。
如果是研究詩歌格律,定例的確應該牢記。
然若寫詩,無論短長,有真摯之情則已。
俳句如盆景,好看則可,不用在乎形制。
生於三千美奐世界,行住坐卧皆可為詩,
人通幽情,大至天地小至螻蟻皆可為詩。
。。。
然而面對這首俳句,窩依舊是會110的:
変態め その子を離せ オレがやる
(山下智博)
~ 說 好 的 追 加 內 容 ~
--------------
追加I[古典俳句/川柳/俳諧之關係]
古典川柳和俳句都是來源於俳諧(連歌)的。
要說三者的關係,就得從「連歌」說起了。
在古代日本,連歌是貴族的遊戲,
而顧名思義,和《蘭亭集》的玩法略有不同,
歌與歌之間是連接起來暢敘幽情的:
首先,先以古人的某首和歌的上句做題,
而後,今者用自己想出的下句接上,
之後,下一個人繼續接自己的「上句」,
如是往複18句,叫做「半歌仙」;
36句,叫做「歌仙」,甚至於100句的「百韻」乃至更多的「萬句」。
和歌的上句節律是5音-7音-5音,
下句則是7音-7音,
這連歌玩起來,節奏就變成了
(5-7-5)-(7-7)-(5-7-5)-(7-7)-(5-7-5)-(7-7)-...連綴不止,
不許算數學題哦~
貴族有貴族的玩物,平民有平民的玩法,
和「連歌」相對的「俳諧」應運而生。
俳諧和連歌的不同,在於題材和風韻,
連歌好似交響樂,俳諧則像鄉村搖滾。
按照日本俳句研究會的說法,
川柳和俳句則誕生於俳諧和連歌,
二者的定義及誕生方式是這樣的:
「俳句は、この俳諧の連歌の発句(最初の句)が、
単獨で作られるようになったものです。」
「川柳は、付け句が獨立したものです。」
(日本俳句研究會)
上面的話語用圖來表示應該能比較明白吧w
對於一首連歌/俳諧的話,
(5-7-5)-(7-7)-(5-7-5)-(7-7)-(5-7-5)-(7-7)-...
粗體字為俳句,劃線句則為川柳。
俳句和川柳的區分是來源於化用自連歌的位置,
這一種判定私以為是比較好的...大概...
一般而言,學術界有些人會認為,俳句和川柳的不同在於:
俳句一般有季語,川柳則不太做要求;
俳句是用文語,川柳多口語;
俳句重切れ字,川柳不重切れ字;
俳句多言花鳥風月,川柳望眼人情世故...
這種判定方法雖然絕大多數古典俳句有效,
但面對現代俳句和川柳,則很容易出現問題。
何況,古典俳句也可能歌頌人情世故,
現代俳句也可以歌頌花鳥風月不是嘛。
所以,重視歸納總結的結論話,可以使用上面的區分方式,
而真正想掌握川柳及俳句不同的話,不妨再想想俳句研究會的解釋哦~
川柳和俳句的區分,學界應該會一直爭論下去吧。。。
追加II[漢語俳句]
和古典俳句近似,當代漢俳的格式,幾乎已經達到了統一。
漢俳的格律被確定為和和俳近乎一致,寫為5字-7字-5字的短詞。
雖然俞平伯早在20年代已著眼於日本俳句,
漢俳的名字被官方確定下來,則是在1980年5月的文化交流活動中,
趙朴初為日本俳人所寫的三句仿徘:
上憶土岐翁/囊書相贈許相從/遺愛綠蔭濃
幽谷發蘭馨/上有黃鸝深樹鳴/喜氣迓俳人
綠蔭今雨來/山花枝接海花開/和風起漢俳
和和徘不同的地方是,漢俳不講季語切字而講平仄。
說來慚愧,窩卻是不那麼講平仄的壞學生呢——
出獵走蒼黃
雲飛風嘯草勢長
蹄花一路香 (笈川)
私以為,漢俳和和徘相比,
因為語言特徵的緣故,往往會有比和徘更大的信息量;
想要押韻也並不難。
但是,如果不想寫打油詩,而是寫出真正好的漢俳的話,
應該還是需要很深的積澱才可以的吧...
~預留位置~
追加III[英語俳句]
追加IV[俄語俳句/波蘭語俳句]
2016年12月4日投身日語能力考的孩紙們~
保佑你喲~
喲喲喲~~~(??????) ??!
575音拍
季語
切れ字
文語
詠むもの(川柳は、吐くものなの)
「俳句」は正岡子規が作った言葉なの。昔は「俳諧の連歌の発句」なの。
感謝邀請 @燕仰
本人對俳句的研究並不是很深,這裡主要根據gacco上 俳句~十七字の世界~這門課上的內容來回答。
首先來了解一下俳句的起源。日本的古典詩歌是按照 和歌→連歌→俳諧連歌(連句)→俳句這個順序發展的。俳句是結合了和歌,連歌,俳諧連歌這三種詩歌而形成的一種綜合體詩歌。
和歌:只使用純粹優雅的日本語,也就是「歌ことば」(歌語),沒有俗語,漢語和外來語。例:和歌里使用「九重(ここのへ)」,不使用「宮中」。青蛙要讀作「かはづ」。
連歌:起初是作和歌時的練習,或者是為了打發時間寫著玩的,後來在上流階級,僧侶和庶民之間流行,中世時達到全盛。
兩個人一起作連歌的話可以是:
A:5 7 5 B:77
或者 A:7 7 B:5 7 5
幾個人一起作連歌可以是:
A:5 7 5 B:7 7 C:5 7 5 D:7 7 .......一圈一圈輪下來,有點像擊鼓傳花,是一種非常開放的創作形式。純正的連歌也是只使用「歌ことば」的。
俳諧連歌在連歌的基礎上更加自由,語言上「歌ことば」與「俳言」(漢語,佛教語,外來語,流行語,當世語等俗語)混雜,江戶時期達到全盛。所謂的俳諧,既「おかしい」,用英語來說就是comic,用中文來說就是滑稽。
俳句剛開始是俳諧連歌的發句,後來逐漸獨立形成了現在的俳句。俳諧的發句必須包含以下三個條件:① 5 7 5 的形式;② 含有季語;③ 包含「切字」,如「や」、「かな」、「けり」等詞,用來把發句和後面的句子分開。
除了以上三個條件,俳句還可以分成「基底部」和「干渉部」。
「基底部」:文體、表現の面白さを眼目とする部分(強調文體和表現形式的有趣);
「干渉部」:詩的意義の方向付けをする部分(指名詩意)。
基底部是俳句的核心,用的是不尋常的,新鮮的,令人意外的表現形式,含有dynamic的雅與俗的相互作用,能吸引讀者開始思考,但沒有全體的意義的暗示。
干涉部是指名詩的意義的方向的部分,與基底部相互作用(可以是協調,重複,反駁=對立),伴有豐富的含義和聯想(多用歌語和季語),也有的只提示基底部的背景和狀況。
http://pan.baidu.com/s/1c0ynLqo
http://pan.baidu.com/s/1pJmwdfH
感謝邀請!我看啊,俳句就是日本古代的三行情書。
這麼不專業不靠譜的回答實在是見笑了,不過好在本人既沒學過日語,也沒研究過日本文學,承蒙看得起邀請我,我也只好恬不知恥的過來回答,就我看過的少數幾個俳句而言,有一些共同的特點,他們可以看做是作者對眼前人事景物靈光一現的感悟,用最平實自然的語言表達出來,讓人看後心情愉悅,又感覺回味無窮,在我想像中能寫出精彩俳句的,應該都是看透人情世故的老頭子,他們不像年輕人那樣故作高深,也不會費勁鍊字鍊句,出來的作品經常讓人有種坐看雲捲雲舒的輕鬆愜意。日本人實在是會生活。
謝邀...然而我並不懂俳句呀
不過就我的理解,應該是由17個音組成的吧,分為5-7-5三句;再就是大多是和季節有關,可以用明確的春夏秋冬,也可以用季節性較強的事物來代替
大概也就這樣吧
我看的最的的也就土方歲三的了
謝邀,然則對俳句我實在是沒研究,只能說點掃盲級別的東西——
·格式
俳句首尾共三句,每句的音節按5-7-5的順序排列。
以松尾芭蕉著名的 「古池や、蛙飛び込む、水の音」為例句來說,
首句 fu ru i ke ya ,中句ka e ru to bi ko mu ,末句 mi zu no o to ,
讀音的音節一看就能明白吧。
·季節語
俳句的內容里,一定要有季節語(無季俳句除外)。季節語除了按四季有固定詞語之外,每個月也有代表季語。
上面芭蕉的例句里,【蛙】就是夏天的季節語。
「秋雨亂拍門,秋衣秋褲暖歸人,烤肉香招魂。」
為啥邀請我
據我所知五七五
還要有季語
中文要湊字
有些翻譯全不管
芭蕉很憂傷
「此身若不動,能否隔開這黑暗,繁花與逝水」——(喜歡火箭炮的)沖田抖S(霧)
「松島啊松島,啊啊松島呀松島,松島啊松島」——芭蕉桑
「菊花凋敝後,別無一物可解憂,唯有大蘿蔔」——芭蕉桑(「菊後無他物,唯有大蘿蔔」芭蕉桑你……)
「啊啊芭蕉桑,啊啊呼你熊臉啊,熊臉芭蕉桑」——河合曾良(霧)
謝謝邀請
俳句,是日本的一種古典短詩,由「五-七-五」,共十七字音組成,要求嚴格,受「季語」的限制。它源於日的連歌及俳諧兩種詩歌形式。同時在中國以每日小詩的形式發展。
- 中文名
俳句 - 外文名
haiku - 平假名
はいく - 詞語出處
對偶的詩句 - 起源
十五世紀日本的一種詩歌 - 起源形式
連歌及俳諧兩種詩歌 - 拼音
pái jù
詞語解釋
1. 對偶的詩句。
清周亮工《書影》卷二:「 徐巨源 曰:…… 蘇 李 、十九首,變為 黃初建安 ,為選體,流為齊梁俳句,又變至唐近體,而古詩盡亡。」
2. 日本的一種古典短詩,以三句十七音為一首,首句五音,次句七音,末句五音。
我國作家鄭振鐸《蝴蝶的文學》:「在日本的俳句里,蝴蝶也成了他們所喜詠的東西。」艾蕪《地貌的青春》:「腦海中湧起了詩意畫意的漣漪,也就自然地記起日本詩人的俳句和短歌。」起源
連歌是源於十五世紀日本的一種詩歌,同中國近體詩聯句相仿,是由多個作家一起共同創作出來的詩。它的第一句為五、七、五句式的十七音,稱為發句,脅句為七、七句式的十四間,第3、第4句以後為前兩種句式輪流反覆,最後一句以七、七句式結束,稱為結句。
連歌是格調高雅、古典式的詩。連歌中承襲了中式的審美意識,其寫作方法是引用古典的故事來創作出詩句。其後,連歌漸漸被一種稱作「俳諧」的幽默詩而代替。
俳諧和連歌一樣,也是由十七音和十四音的詩行組合展開的詩。但是,俳諧將連歌諷刺化,加入了庸俗而且時髦的笑話。俳諧較多地使用諧音的俏皮話,而且喜歡使用連歌中沒有用過的富有生活氣息的事物來作為題材。
在俳諧中,開始有人將發句作為獨立的作品來發表。這就是「俳句」的起源。
格式俳句是一種有特定格式的詩歌。俳句的創作必須遵循兩個基本規則:
第一
俳句由五、七、五三行十七個字母組成,當然了,這是以日文為標準的。
第二
俳句中必定要有一個季語。所謂季語是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季節用語。在季語中除「夏季的驟雨」、「雪」等表現氣候的用語外,還有象「櫻花」、「蟬」等動物、植物名稱。另外,如「壓歲錢」、「陽春麵」這樣的風俗習慣也多有應用。這些「季語」通常帶著現代日本人民對於幼小時代或故鄉的一種懷念眷戀之情。分類無季俳句
無季俳句,顧名思議,就是不要俳句中的季語。一茶有一首俳句便沒有季語:
「撒把米也是罪過啊,讓雞鬥了起來。」
自由律俳句則徹底地連俳句的格式也放棄,雖然它一直未成為俳句的主導,但對於中國人來說,要寫一寫漢俳的話,還是寫這種自由律的俳句要來的好一些。自由律俳句
在日本,最受歡迎的自由律俳句作家當屬種田山頭火。山頭火是一位來自於防府城的俳句詩人,一八八二年他出生在一個封建地主家庭。他對文學非常感興趣並顯露出很高的才華。因為患病,他中途退學回到了家裡。在這以後,他父親破產,之後他又失去了妻子和孩子。失去了所有的東西之後,他出家了,開始了他在日本流浪的僧侶生活。他走到任何地方,總是要寫俳句,來思考自然和人生。因此,他被稱作流浪詩人。
下面是一些山頭火的俳句:
「懷著平靜的心情長眠於新生的綠草叢中」、「晨空如此清澈,輕雲流動在藍天」、「 夕陽之光如此美麗,我正慎行,不虛度光陰」。俳句與漢詩文
有一種說法,說俳句的形成可能有中國近體詩中的絕句影響。日本中古的時候出現了和歌,和歌的格式是五句三十一音。後因多人合詠和歌,出現了長短連歌。而俳句起源於連歌,為連歌的發句,為三句十七音。連歌的脅句,為二句十四音。加起來正好是三十一音。而中國古人有一說法,把絕句看成是律詩的一半,即所謂「絕者,截也」。古代日本詩人大半都能漢詩,所以,俳句的形成影響之一,有可能是日本人從絕句和律詩的關係上得到了啟發。
正岡子規曾說:「俳句、和歌、漢詩形式雖異,志趣卻相同、其中俳句與漢詩相似之處尤多,蓋因俳句得力於漢詩之故。」
俳句的意境與漢詩更多有相通之處。俳句的妙處,是在攫住大自然的微光綺景,與詩人的玄思夢幻對應起來,造成一種幽情單緒,一種獨在的禪味,從剎那間而定格永久。而這種禪寂,在中國的詩歌里也屢有體現。比如王維的詩句:「愛染日已薄,禪寂日已固。」(《偶然作》)、「一悟寂為樂,此生間有餘」(《反覆釜山僧》)等。
而日本俳句詩人,有很多能寫漢詩。也有很多,把中國的漢詩俳句化。比如芭蕉的一句:「長夏草木深,武士留夢痕」便是引杜詩「國破山河在,城春草木深」所作。季語
春季:這是萬物生長的季節,樹木返青發芽,一切都充滿了生機。和春季相關的季語有:
三月(彌生):雛祭り、東風、山笑う、鶯、春分の日、燕、春雨、木の芽、目刺し、卒業、陽炎、春風、たんぽぽ等。
四月(卯月):四月馬鹿、入學、朧月、桜、花見、春愁、わさび、山吹、種蒔き等。
五月(五月―さつき):茶摘み、春惜しむ、葉桜、子供の日、立夏、母の日。
夏季:炎熱多雨,其中還有很多熱鬧的節假日活動。和夏季相關的季語有:
六月(水無月):衣更え、梅雨、青梅、蛍、蟹、夏至、簾。
七月(文月):七夕、朝顏、祇園祭、日傘、海の日、蓮。
八月(葉月):立秋、浴衣、団扇、向日葵、お盆。
秋季:這是收穫的季節,是秋高氣爽的季節,也是賞紅葉的季節。和秋季相關的季語有:
九月(長月):新涼、敬老の日、名月、月見、夜長、蟲、爽やか、冷ややか、稲刈り、新米、天高く馬肥ゆる秋、秋風、秋雨、秋分の日、菊、秋の暮れ。
十月(神無月):そぞろ寒、紅葉狩り、秋深し、鹿、柿。
十一月(霜月):渡り鳥、立冬、七五三の祝い、行く秋。?冬季:從立冬到立春是冬季,是寒冷的季節。和冬季相關的季語有:
十二月(師走):お歳暮、湯豆腐、山茶花、年の市、冬至、クリスマス、除夜の鍾。
一月(睦月):新年、元日、お正月、初春、雑煮、年賀狀、書初め、成人の日、雪。
二月(如月):節分、立春、雪祭り、春淺し、余寒、梅。其它相關代表人物
俳諧三祖
1.山崎宗鑒
(?——1553),近江人,本姓志那,名彌三郎范重。曾以武士身份事將軍足利義尚,義尚陣亡後,辭官為僧,隱居攝州尼崎,時年三十五歲,後移居山崎,即以為姓,改名宗鑒。晚年結庵於贊岐觀音寺附近。卒年一說八十九歲,或雲八十五歲、七十二歲。
宗鑒性格飄逸不羈,憧憬自由奔放的境界,對貧困處之泰然,只是埋頭鑽研俳諧。一說室町時代末期,連歌極盛,連歌師飯尾宗祇名滿天下,宗鑒自度在連歌方面總不能勝,乃別創俳諧與之爭衡,因被後世尊為「俳諧之祖」。所編《犬筑波集》為俳書之濫觴,另有《竹馬狂吟集》,今不傳。
宗鑒提倡以口語俗語作諷刺揶揄,他雖主張廢除一切格律,但對季題卻很尊重,這一點被後進諸家加以確認,終於成為俳句一大鐵則。
宗鑒的句作大致可以按內容分成兩部分,一是嘲世的滑稽詼諧之作,例如:
良月若安柄 ,絕似佳團扇。
兩手拄地上, 青蛙方詠歌。
圓圓春日出 ,悠悠白日長。
另一部分是安貧之作。宗鑒雖然窮愁潦倒,卻從不阿附權貴,只是相當自得其樂地過著隱居生活,這種淡泊自守的節操也通過句作反映出來,如:
入夜食毛栗 ,明月出山巔。
十月紙窗破, 遂識金風寒。
據說他室內環堵蕭然,只有一隻藥罐,門口貼著一張紙,上面寫著:「上客可速退,中客盤桓一日歸,下客請留宿一宵。」臨終時還詠了如下的「辭世」歌:
若問宗鑒何處去 ,答因俗務他界行。
這首歌由於表達了他始終如一超然洒脫的心情,所以至今仍為眾口傳誦。
2.荒木田守武
荒木田守武(1472——1549),伊勢人,繼祖、父之後為伊勢內宮神官,既善連歌,有熱衷於俳諧,曾說:「俳諧連歌的格律當由我制定。」晚年撰有《俳諧連歌獨吟千句》(又稱《守武千句》),就中應用連歌法則,作了制定俳諧格律的嘗試,是俳諧史上一大業績。總的說來,其句作不卑不亢,品格較宗鑒為高。有些作品十分聲動有致,如:
河岸似前額 ,青柳寫雙眉。
蝴蝶翩翩舞 ,落花疑返枝。
3.松永貞德
松永貞德(1570——1653),京都人,曾祖父入江九郎盛重系攝州高槻城主,父永種時才改姓松永,幼名勝熊,別號逍遙軒、長頭丸、延陀丸、松友、五條翁、花咲翁、明心居士等。博學多才,嘗從名流九條玖山、細川幽齋(即細川藤孝)等學和歌,從里村紹巴學連歌,自稱「有師五十餘人」。他又致力於俳諧,祥細制定俳諧格律,自號「俳諧中興之祖」,門流滿天下。朝廷曾於慶長三年(1598)賜號「花之本」(自鎌倉、室町時代以降,日本政府授給最佳連歌師的稱號,一個時代僅限一人),許為「俳諧宗匠」,後人將宗鑒、守武和他並稱「俳諧三祖」。
簡單地說,貞德認為「俳諧就是每句皆用俳言詠成的連歌」。所謂「俳言」,就是指不為古來和歌或連歌所採用的俗語和漢語。他編撰的《御傘》一書,詳列俳諧用語1476條及其用法上的一定規則,大多附有用以說明的連歌,當時稱為「俳諧秘本兵法」。此書將俳諧法則化繁為簡,消除了由來存在的疑問,確立了「貞德派」(俗稱「貞門」)的標準。
貞德所著書尚有《淀川》《油粕》《紅梅千句》《歌林雜話》等。他的句作喜用比喻,當時頗為人傳誦,現在看來雖講究一定技巧,但缺乏思想感情,難以稱為名句。例如:
斑爛彩霞起 迎得寅年來(以「斑爛」喻虎皮紋理)
鳳凰欲出世 ,酉年何悠長。
白銀何相似 ,庭砂夜月中。
月光下的細沙耀眼生輝,確有些像白銀,這一首俳句可以說是最早的寫生句之一。
今日又時雨, 還同春夏秋。
日本稱深秋初冬乍降乍止的細雨為「時雨」,以其能觸思抒懷,古來多為歌人俳人吟詠。
貞德門下弟子極多,著名的有以貞門七俳仙為首的約四十餘人。俳句名人
「俳聖」松尾芭蕉松尾芭蕉像提到俳句,就不得不提到松尾芭蕉。芭蕉被日本人稱為「俳聖」,他對日本俳句的發展起了舉足輕重的作用。
松尾芭蕉(1644—1694)日本江戶時候俳諧詩人。本名松尾宗房,別號桃青、泊船堂、鈞月庵、風羅坊等。生於伊賀上野。他十歲開始做大將藤堂家的嗣子良忠的侍童。良忠師從北村季吟學習貞門俳諧,因此芭蕉也對貞門很親近了。後來在江戶,芭蕉寫出了《談林十百韻》,已經具有很明顯的談林俳諧風格。
芭蕉在貞門、談林兩派成就的基礎上把俳諧發展為具有高度藝術性和鮮明個性的庶民詩。他將以前以滑稽突梯為主、帶有遊戲成分的俳句提高到嚴肅的、以追求詩的意境美的作風上去。
芭蕉的詩風可以用「閑寂風雅」四個字來概括。像他的名句《古池》就是通過閑寂的獨特表現力來產生藝術的風雅美的:
「閑寂古池旁,
青蛙跳進水中央,
撲通一聲響。」
這首俳句描寫了一隻青蛙跳入古池的一剎那。在這一剎那,四周閑寂的靜與青蛙躍入池塘的動完美的結合了起來。青蛙跳之前,一切是靜的,青蛙跳之後,一切仍會恢復平靜。表面上是無休無止的靜,內面卻蘊含著一種大自然的生命律動和大自然的無窮的奧妙,以及作者內心的無比激情。飄溢著一股微妙的余情餘韻和一股清寂幽玄的意境。
下面再看一首芭蕉的《賞櫻》:
「樹下肉絲、
菜湯上,
飄落櫻花瓣。」
這首俳句了有了明顯的生活氣息,但是那股子閑寂依舊透過文字撲面而來。
芭蕉還有一首《春雨》深受芥川龍之介推許:
「春雨霏霏芳草徑,飛蓬正茂盛。」
與謝蕪村和小林一茶
芭蕉之後,最出名的俳句詩人莫過於與謝蕪村與小林一茶。
與謝蕪村(1716—1783)日本俳句詩人、畫家。少年時代即愛好藝術。二十歲前後喪失家產,漂泊至江戶,拜師學習俳諧,寄寓於芭蕉傳人早野馬人的夜半亭,為江戶俳壇所矚目。以後十年間遊歷各地,致力學畫。後名聲大震。一七五七年成家,恢復俳諧創作。一七六七年斷承夜半亭俳號,發展成為一代宗匠。他提倡「離俗論」,反對耽於私情、沾染庸俗風氣的俳諧,致力於「回到芭蕉去」。
蕪村的俳句,擅長對自然景物作細緻的觀察,作寫生式的描寫。作風以絢爛華美見長。
下面是蕪村的四首俳句:
「秋風寂寥,酒肆吟詩有漁樵。」「春雨細細落,潤澤沙灘小貝殼。」「薔薇開處處,想似當年故鄉路。」「春已歸去,櫻花梭巡而開遲。」
像上面第二首中,通過對細雨潤貝殼的描寫來表現出的那種優雅的美,正是蕪村的擅長。
小林一茶(1763—1827)本名彌太郎,生於信濃國水內郡柏原村的一個農民家庭里。十歲即開始學習俳諧。由於他的動蕩不安的經歷,一茶的俳句有著自己鮮明的風格。有人評論他,說「自嘲自笑,不是樂天,不是厭世,逸氣超然。」
一茶有一首寫故鄉的俳句十分出名:
「故鄉呀,挨著碰著,都是帶刺的花。」對於故鄉,一茶是懷念的,也是不滿的,這首俳句將那種複雜的心情寫了出來。
一茶的一生坎坷不遇,他的俳句里常常會流露出一種孤獨的感覺和對現實的憤懣,下面是他的三首俳句:
「元旦寂寥,不止我是只無巢鳥。」、「回家去吧,江戶乘涼也難啊。」、「雁別叫了,從今天起,我也是漂泊者。」
但一茶同時又是質樸天真的。他的代表作之一、懷念六歲時的一首俳句:
「到我這裡來玩喲,沒有爹娘的麻雀。」
便將這種質樸天真深深地表現了出來。
正岡子規
正岡子規(1867—1902),本名常規,生於愛媛縣。1891年冬,著手編輯俳句分類全集的工作,1892年開始在報紙刊載《獺祭屋俳話》,提出俳句革新的主張。子規認為俳諧連歌缺少文學價值,主張使發句獨立成詩,定名為俳句,為後世沿用。正岡子規俳句石碑俳句可以說是子規的手中真正發展成為日本民族最短的詩歌的。
「我庭小草復萌發,無限天地行將綠。」、「信家木曾問旅路,唯聞前方白雲深。」、「渡船春雨至,船上傘高低」
這是子規的三首俳句,句中對自然的把握很是獨到。
子規有三首絕筆,下面的這首俳句便是其中之一:
「喉頭痰一斗,瓜汁難解憂。」
這首俳句寫完的第二天,子規便離開了人世。
土方歲三
土方歲三(ひじかたとしぞう、hijikatatoshizou),生於天保6年五月五日(1835年5月31日),卒於明治2年五月十一日(1869年6月20日),為新選組副長。諱義豊,雅號豊玉。化名內藤隼人。新選組鬼副長土方歲三為幕末之佐幕派大將。在明治維新後,他成為德川幕府和武士道精神直至最後一刻的末代武士之代表人物。
其佩刀為太刀和泉守兼定(いずみのかみかねさだ)和脅差堀川國廣(ほりかわくにひろ)。
其興趣另有和歌與俳句,展現其風雅的一面。來自baidubaike
爺爺櫻友藏是我心目中最偉大的俳句達人,希望他老人家長壽,開心的和小丸子過好每一天。
想到年輕時代的我,只能用害羞來形容( ̄▽ ̄)ノ
拋磚引玉,但已經可以發現,友藏爺爺就是俳句萬花筒,魔術師啊。最後,奉上小丸子大作
原諒我有點搞不清結構和形式,所以就說下俳句的基本要素。可以認為是,575,季語和切字。以上各答主其實都已經說的挺清楚了那麼我還是詳細地再說一下吧(喂)。
關於575,先來段歷史:
俳句是世界文學中最短的格律詩之一,只有三行17個音節,遵循首句5音、次句7音、末句5音的格律,具有簡潔樸素、明快凝練的特點。它產生於15世紀,原為日本傳統三十一節短歌的前三行,稱為發句。後在俳諧中有人將發句獨立出來作為作品發表,這就是俳句的起源。但直到近代經正岡子規之手它正式被定名為俳句,成為日本民族最短的詩歌。
就是說最開始它並不就是575的短小格式,而是長詩俳諧的開始三句,後來單獨拿出來欣賞了就變成了這樣。
雖然大概不需要例子來說明575了,但是還是想分享這首俳句。
小林一茶的,「露の世は 露の世ながら さりながら 」,
周作人的譯本為「朝露一般的人生 ,這是朝露一般的人生 ,然而」。
這首俳句是一茶在女兒去世後所作,他說出了時間的亘古和與之相對的生命的短暫與渺小,所有人們所重視的東西,所有曾經轟轟烈烈發生過的事情,最後都只不過像露水一樣消失。但在末尾,一茶加了一個「然而」,給本以為明了的一切又加上了一層紗,點出了人心中難以消除難以溶解的那一部分,縱然知道一切都將成空,但心中依舊無法自然地接受。最耐人尋味的部分就在於「然而」後面沒有說的話,所以個人認為俳句簡短的精妙之處不在於575的格律,而是言微情長。
隨著現代俳句的發展,比如《三行情書》(作者已忘……)中普通日本人創作的三行短詩已經脫離了俳句575的限制而僅是通過精短的語言表達細微而感人的情感,而脫離日語用英語創作的俳句(原諒我不知道專有名字)和中文的漢徘自然也是沒有遵循575的格律的。
關於季語,自然而然地可以理解成體現季節感的詞語,這一點在中國詩歌中也可以找到體現,但不會像俳句這樣有執念。日本是個季節分明的國家,而日本人也十分依賴季節感,通過對季節變化的敏感保持與自然萬物的聯繫。
季語可能很明顯就能看出來,比如上面小林一茶那首的季語就是「露」,所以暗指秋天,這樣一來是不是更有一種悲涼之感。而更出名那首「古池や 蛙飛び込む 水の音」的季語就是「蛙」,所以是夏天。但是難懂也有類似於「跳蚤」啊「蒼蠅」啊「晝顏」啊「雲峰」啊大概就需要好好思索了。
關於切字,切字指的就是句子中的語氣詞、介詞之類的詞語,起停頓語氣、調整音調的作用。據說有「かな?もがな?し?じ?や?らん?か?けり?よ?ぞ?つ?せ?ず?れ?ぬ?へ?け?いかに」十八個之多,不過常用的是表斷句作用的「かな」、「や」、「けり」三個詞語。「かな」多在句末使用,表現感動、詠嘆的語氣。「や」多用於俳句的上句,表達詠嘆或呼喚。「 けり」多用在末尾,產生強烈的斷句語氣。(大致參考滬江日語網站)
還是經典名句「古池や 蛙飛び込む 水の音」中的切字就是「や」,我們可以暫時把它理解為「啊」或者「呀」之類,然後這麼一停頓,重點就被吸引過來,給了讀者腦補「後面是啥啥啥」的時間,而後出來的青蛙和水聲就成為重中之重了。
再來一首小林的「秋風に 歩いて逃げる 蛍(ほたる)かな」,意思大概是「在秋風中,匆匆逃去的,大概是螢火蟲吧」,最後的「かな」就是表達猜測和感嘆的語氣,通過這個語氣詞一種十分親切的說話般的口吻便傳達出來。所以通過上述可以看出,切字也是俳句的重要表現。
子在川上曰「耗子的腰子,多大個腎!」
謝邀。
首先謝邀,然而我不懂俳句的形式,只是在看日和的時候看到過……
謝邀,很久以前邀請的我,司考考完了在這個頁面看到,所以。。恩
其實我不懂這個日本的詩,我之前在一個評論下回答的是我在高考前夕背的一句很有意境很優美的句子,一直念念不忘,所以就記住了,那天剛好有人回答我就寫出來了。
感受下吧:
請給我兩份,
麥辣雞腿堡套餐,
兩份都打包。
蟹妖
不懂○| ̄|_
《俳句的魅力》,看完就知道十七音,切字,季語之類,然後市面上常見的文本,《俳句一百首》,如果是只是了解的話,看完就差不多了。
謝邀
參見梨花體
看來是被隨便亂邀了,話說作為非專業人士,真的有必要去研究這種問題嗎?尤其不是母語的非專業人士?詩歌是沒法翻譯的。誰把"當時年少春衫薄,騎馬依斜橋,滿樓紅袖招"翻給我看看?
居然被邀請了 謝謝!!可是我對俳句的了解不是很深 只是喜歡讀啦~(?_?)沒能幫到忙~
推薦閱讀:
※如何評價小說《挪威的森林》?
※你最喜歡太宰治作品的哪句話?
※《枕草子》中日本的古代習俗有哪些保留到了今天?
※如何評價東野圭吾的《秘密》?
※如何評價日劇《白夜行》?