想要看懂音樂劇《摩門經》需要了解哪些背景知識?

看過摩門經之後非常喜歡二老的風格,但與此同時也發現一些梗需要一些背景文化知識才能更好的理解。比如turn it off就是在調侃之前摩門教詆毀同性戀的事。
所以,想在這裡問一下想要看懂《摩門經》的梗都需要了解哪些文化背景知識?

另外最近對歌舞片也非常的感興趣,之前看過《芝加哥》《雨中曲》都非常喜歡,請問還有哪些比較有趣的歌舞片值得一看。

在這裡先謝謝大家。


《摩門經》(Book of Mormon)是我很喜歡的百老匯音樂劇之一,原聲也是聽了好幾百遍,現在也基本已經達到了一種笑點到來之前就會開始笑的深井冰境界……

先謝謝題主 @i am who 邀請,再問一下題主的「看懂」是具體指什麼。其實,對於這樣一部音樂劇來說,覺得好笑、好看、好聽也就足夠了。如果想了解文化背景,為了覺得更好笑,我來把每首歌的重要笑點和相關參考拎出來試試看。此篇文章配合原聲來讀,效果更佳喲。

1. Hello!

作為開場曲目,這首歌表現了摩門教徒在挨家挨戶宣傳的場景。笑點主要集中在每個人超級陽光、超級開心,跟打了雞血似的狀態。什麼「I would like to share with you the mosting amazing book",什麼"it has so many awesome parts",什麼"you simply won"t believe how much this book can change your life!" 以及他們和各家各戶寒暄的樣子也特別有趣。什麼」you have a lovely home",什麼「are these your kids", 什麼「Bonjour, hola, Ni Hao!」(確實說了一句中文!)。還有個小小的笑點在於,他們一臉陽光的在別人拒絕的時候說了這樣幾句話:
"No thanks?
You sure?
Oh well.
That"s fine.
......Have fun in hell."
這首歌最後,超級不靠譜的沒出息胖紙男主出場,一上來就不按照規矩說話,也為之後的笑點埋下了伏筆。

2.Two by Two
這首歌講了年輕的長老們被兩兩點名分派到世界各地去進行傳教活動的場景。充滿對比的笑點是勵志雞湯男主認認真真的說「遠離故土、福澤眾生就是我的使命!」然後他就開始幻想說,自己會被派到哪裡去呢?是中國?還是墨西哥?我們都以為他真的是充滿使命的傳教者,結果最後突然嗨了大聲唱起來,
「I pray I"m sent to my favorite place...... Orlando!
I love you, Orlando!
Sea World!
And Disney!"
還有一系列有趣的地方在於,其中每一對兒被選派的地方宣布之後,他們都會冒出幾個對於這個地方的狹隘的、少之又少的了解的描述。比如說挪威,對於他們來說就只有北歐傳說中的侏儒和巨人。而法國,對於他們來說就是糕點和高領毛衣……日本呢,就被簡化成了只有醬油和怪獸哥斯拉。到了兩位男主被選派的地點,烏干達……
沒出息男主說,「烏干達!酷!……那是在哪兒?」 當得到了「非洲」的回答後,胖紙沒心沒肺的說「哇!厲害!就跟獅子王似噠!」

3. You and Me (But Mostly Me)
(哈哈哈哈哈哈這首歌我連看到名字都想先笑一會兒……)
好吧,繼續。這首歌講了雞湯男主一直在絮絮叨叨自己的夢想,而沒出息男主則一直在陶醉於自己有了一個好朋友……因為根據教義,兩個被分派到一起的人,是絕對不能離開對方的。
第一個笑點,雞湯男主想像自己傳教做的特別棒,等到上天堂的時候,上帝會握著他的手說「你幹得挺牛逼啊!」
然後雞湯哥點題說,「拯救全人類!我們一起來!但是大部分還是我來!」 他還說「你和我,主要是我,能改變這世界!因為我能做一切事!」沒出息男接道「而我能站在你旁邊看……」

4. Hasa Diga Eebowai

(啊哈哈哈哈哈哈……完了,我笑岔氣了……)
我記得這首歌開始之前,兩位男主到了非洲,一個當地人拖著一隻巨大的死羊從台上走過,我就已經笑起來了。
這首歌講了他們終於來到了非洲一個小部落,小部落裡面的人們生活壞極了,但他們有自己的方式調節。那個方式就是……
部族老大操著一口那嘎達的口音說,當我們遇到戰爭、饑荒、貧困,說出這句「Hasa Diga Eebowai"就能讓一切感覺好一點。這句話是這麼玩的:
這裡食物不夠吃!
Hasa Diga Eebowai!
路邊常見餓死鬼!
Hasa Diga Eebowai!
這裡好久沒下雨!
Hasa Diga Eebowai!
八成群眾有艾滋!
Hasa Diga Eebowai!
很多女孩受割禮!
Hasa Diga Eebowai!
她們陰蒂被切除!
Hasa Diga Eebowai!
沒出息男繼續沒心沒肺的跟著唱……雞湯男長了個心眼,他問,「不好意思,先生,請問這句話是啥意思阿?」族長說:「Well, let"s see... Eebowai means god!」 雞湯男這時一臉欣慰。族長繼續說:「Hasa Diga means fuck you. So I guess in English it would be, fuck you God!"
接下來,族長向兩位介紹說,
「這是我們的屠夫,他有艾滋……
這時我們的老師,他有艾滋……
這時我們的一生,他有艾滋……
這時我的女兒,她有愛…………
著這個世界的心靈~
如果你們誰敢對她下手,
我就傳給你我的艾滋!」(來自網易雲音樂歪頭男生的翻譯,簡直棒呆。侵刪。)

5. Turn it Off
兩位傳教士來到了摩門教徒在非洲的小組中,其中的大哥唱了這首Turn it off,笑點主要集中在他們的那種很虛無的快樂……
大哥主要的觀點是,「你覺得你有個問題,但其實那都不是什麼問題,只要你不把它當問題就行了」,還有「當你被腦海中的想法搞糊塗,你就別想那想法就行了」之類的,對那些壞的感覺就像關燈一樣,咔吧,就沒了……
然後每個人講了一個自己超悲慘的故事,
第一個人說,
「當我還是小孩的時候,
我爸爸對我媽媽超級差,
每次猶他爵士輸球了,
他就開始喝大酒,
我就開始想辦法,
怎麼才能保護我媽媽?
我看到媽媽很害怕,
我就會覺得很難過……
我爸這時會對我說,
『你他媽敢哭一個試試!』
Turn! It! Off!」 然後配合著背景里大家瞬間開心起來嘻嘻哈哈的笑聲,簡直莫名其妙到不行……
第二個人說,
「我姐姐是個舞者,
但是她得了癌症,
醫生說她只有兩個月的生命了,
我覺得沒什麼問題,
所以就去蘋果店排隊
買新iphone……
結果她躺在床上快死了,
她最後的一句話是,
『我弟弟在哪……』
Turn! It! Off!" 憂傷的音樂配上突如其來開開心心的Turn it off……
然後就是這首歌里最大的一個笑點,老大回憶起來他自己曾經對另一個男生產生的微妙情感,然後問男主:「現在你覺得怎麼樣?」 男主懵懵的說,「沒差啦…」 於是大家就紛紛說你還是gay的話那就是你自己的錯啦!男主趕緊解釋說,不不,我不是說的這個。沒出息男聽到於是很開心的宣布,「啊!治癒啦!這個方法真是太有用啦!」 ……

6. All American Prophet

這段講的是雞湯男主和沒出息男主倆人跟說相聲一樣,一起給非洲人講摩門經。

這一段其實和題主問的背景知識有很大的關係,如果想要了解宗教知識,則是一個非常龐雜的話題。即便不懂,還是可以從這部音樂劇里了解一些大概的梗。

比如說:

你們都知道聖經,它分為《新約》與《舊約》,你們都被告知聖經只有這兩部。或者只有《舊約》,如果你是猶太人的話。

最好笑的是關於摩門先知Joseph Smith發現第三部聖經的那段,各種反話和吐槽。

比如說:

「上帝說,喬,人們需要知道,

聖經並不只有兩部。

還有第三部聖經,喬!

上帝我指定於你,

去挖出這一部分。

它被埋在樹底下,

就在你家後院的小山丘上。

哇哦!上帝說去你後院挖挖看。

這聽起來很科學!」

還有大天使的那段話:

「不要讓別人看見金板子,

這金板子只屬於你,

只有你能看上面的文字。

即使有人要求你展示這些金板子,

不要。

只要把這些文字謄抄於普通的紙上,

就算這樣會讓人生疑,

好奇這些金板子是不是真的存在,

但是這是上帝的意思……」

神經病阿我摔!

作為捧哏的沒出息先前還是認認真真的捧哏,捧著捧著就開始瞎胡鬧了。比如在最高潮的段落冒出一句電視購物才會出現的話,

「現在就訂購的話我們還隨書附送牛排刀!」

7. Sal Tlay Ka Siti

這首歌在劇中算是一個比較優美動聽,笑點不太多的段落。笑點主要就是在Salt Lake City的發音上。過吧。

8. Man Up

百老匯音樂劇一般上半場最後一首都會是全體演員上場,把之前的動機都穿插一遍的歌。《摩門經》也不例外。

這首穿插了沒出息的星球大戰主題、雞湯哥的奧蘭多主題、非洲人的Sal Tlay Ka Siti和X上帝的主題,當然還有最後一句一切主題的升華:「I have maggots in my scrotum!"

上半場到此為止。其實,這篇介紹一年前就開始寫了,今天不小心發了出來。那就先這樣。安利《摩門經》的坑我算是自己給自己挖好了。


謝邀!

這個不必系統地去學習的,你看的如果不是現場,可以再多看幾遍,根據裡面的笑點來Google和Wiki(珍惜生命,遠離百度!)。大致來說,裡面就是利用了摩門教的保守態度和善良表現,來調侃他們。摩門教徒大部分都和藹可親,我在澳門也碰到過沿街散發宣傳單頁的西方摩門MM,中文說的還不錯,只是是粵語。

然後,舞台版叫「音樂劇」了,那麼電影建議也改稱「音樂劇電影」,而不是「歌舞片」,否則容易被誤解為只是有唱歌跳舞那麼簡單而已,音樂劇並不是只有唱歌跳舞那麼簡單。


即使不了解宗教背景,也能看懂 99% 以上的笑點。因為大部分笑點需要理解的背景都在劇中有交代。
偶爾有一點點也是那種大家(歐美國家的人)都知道的宗教梗,比如「如果你是猶太人,聖經就沒有新約了」。

更多宗教背景可以看一下這集南方公園 → http://www.bilibili.com/video/av3634265/

P.S. 對於中國觀眾來說,看 BoM 主要的障礙是英語水平,而不是對宗教梗的理解。


推薦閱讀:

如何評價音樂劇《漢密爾頓》(Hamilton)?
本來沒有接觸過音樂劇的 大二在讀學生 想畢業後申請英國的學校讀音樂劇會不會很難?
百老匯演員是如何做到邊跳邊唱還這麼穩呢?
如何評價寶塚現役的六位TOP?

TAG:美國 | 宗教 | 音樂劇 | 百老匯 | 摩門教 |