英語要達到什麼水平才適合看莎士比亞原著?
知道自己覺得英語水平差不多了,就可以看了。好比是,一個中國人受過正常的教育,哪一天想要看二十四史了,可是發現看不懂。那怎麼辦?就找一本有註解的二十四史看看。一本一本的看,總有一天就看懂了、就算你是中文系的,剛開始閱讀古文,也是很艱難的。
剛開始閱讀莎士比亞,可以找那種有註解的版本,然後再找一個中文譯本。中英對應著看。多看,就看懂了。
首先,儘管學習一門外語,達到可以自由閱讀這門外語文學作品的程度,確實有一個門檻,但是也別太在意,只要讀總會有收穫,所以姑且放棄這個事實上或者想像中的門檻,全力去弄懂你要閱讀的對象。這是一個非常樸素的目標,需要你不斷付出努力和耐心。當然,如果有非常精通莎士比亞的人能給你一些具體的幫助最好了。不過現在網路這麼發達了,靠自己的搜索肯定能解決不少問題。
其次,對於莎士比亞,我知道的不多,提一點小的建議,希望對你有幫助。這些建議主要是一些書。
中文:我推薦河北教育出版社出版的《新莎士比亞全集》,以詩體譯出的莎翁全集,上海譯文出版社最近重版了,可以網購。我認為這套書非常值得讀,對於中國讀者進入莎士比亞非常有幫助。
英文:The Norton Shakespeare: Based on the Oxford Edition,買紅皮的單卷本,相對便宜。這本書的優點是基本的介紹和註解都精當有效,不會讓人云里霧裡。
還有兩本就是北京大學出版社影印出版的《莎士比亞喜劇導讀》和《莎士比亞悲劇導讀》,這兩本書很便宜,從網上可以很輕易的買到。
還有一個莎士比亞十四行詩的註解網站,Shakespeare"s Sonnets,這個網站非常不錯,解決了我不少問題。 @譚蔓茹 推薦的幾個網站也很好,我另外再推薦一個,http://www.allinfo.org.uk/levelup/englishlit.htm,希望對你有幫助。
我不想裝B。。。但是莎士比亞不是一個應該』讀『的作品,必須』學『 很多他的有趣點是按照當時的政治,信仰,社會問題,熱詞,哲學,等等。我覺得,讀的話可能覺得很漂亮,但學的話,才真會體驗到他的天才!知道作品有多麼搞笑或多麼沉悶。(我是一位超級莎士比亞米好不好)。因此每個導演對劇本的看法不同。我最喜歡 much ado about nothing. 最近 Joss Whedon 作了一個黑白的version非常好!裡面的人都是流行電視劇的明星。很值得看。
題主想必對莎士比亞已有一定興趣,我還是推薦先看BBC的戲劇或者改編電影:演員經典,有趣,且台詞基本全是原著照搬。情節熟悉了以後看原著基本沒有特別大的問題了,辭彙的話怎麼也要有個五六千……?總之還是取決於你有多想看以及閱讀的目的(比如我為了準備明年去英國高中和母語為英語的同學一起修British Lit再苦逼也要讀…。_。),然後摘抄好句子也是一個好方法 :]
漢語達到什麼水平才適合閱讀紅樓夢?
楊振寧某大演講末尾引用了一句莎士比亞,英語用法不太像今天
我的單詞量不到10000,現在也在攻莎士比亞,同意譚蔓茹的說法,莎士比亞是要學才能領略其美的。個人經驗是從十四行詩開始,參考sparknotes網站的逐句解釋(注意它的解釋也有錯誤,需要自己分析),摸到莎士比亞行文的脈絡,熟悉其表達方式後進入戲劇,同樣推薦sparknotes作參考,困難的地方結合中文譯本。可以按照大致年表讀,更能體會到莎士比亞寫作和思考的成熟走向,年表可以參考牛津字典的附錄。
首先要有辭彙量 要知道,莎士比亞原著的英語是古英語,從伊麗莎白一世到詹姆士一世,你要熟悉文化和歷史知識。
選好的版本,我是讀雙語版入門的,一邊中文一邊英文,還是要讀下去。如果你想欣賞好的原汁原味,學究性去看Arden版的莎士比亞,比較原汁原味的可以選擇外研社的皇家莎士比亞,當然了 詞典不能少。
推薦閱讀:
※時間會刺破青春的華麗精緻,會把平行線刻上美人的額角。出自莎翁哪部作品 ?
※《李爾王》的歷史背景…求科普?
※《麥克白》中女巫的預言「沒有一個婦人所生的人可以把麥克白傷害」,哪裡雙關了?
※莎士比亞的劇作特徵是什麼?
※莎士比亞(William Shakespeare)最觸動你的一段話是?