太陽東升西落,為什麼「曬」字從「日」從「西」?
太陽明明是從東邊出來的,為什麼「曬」字拆開了是「日」和「西」?日落西山就不「太曬」了好嗎?
您知道天圖的默認指向標跟地圖是不同的么?
因為天圖默認是人類視角(從下往上仰視),而地圖默認是上帝視角(從上往下俯視)。
所以天圖默認是「上北下南左東右西」,而地圖默認「上北下南左西右東」,左右正好相反。
形聲字聲符選擇沒那麼邪乎,漢字也沒那麼「博大精深」!
不知道前面有個回答怎麼和粵語扯上關係了,這個字和粵語一毛錢關係都沒有。曬有個異體字是?,粵語是個毛?有時候寫作「?」,粵語又是個毛?
說文,曬,暴也,從日,麗聲。這個字很簡單,太陽底下暴晒,就是個形聲字。麗(麗),上古歌韻。歌韻上古讀成啥先不說,但是到了中古,麗和西讀音差不多了,曬寫成曬就很正常,不因為別的,因為「曬」實在太麻煩了。
就這麼簡單的事情,和日落西山,「唔該哂」一毛錢關係都沒有。
日東 剛升起來怎麼曬?
日西 太陽要落下去了,已經曬了一整天了,所以適合形容曬這個過程。
「曬」與「曬」之別
很多人,特別是祇會簡體字的人,大多數以爲「唔該曬」這個詞的繁體是「唔該曬」。其實「曬」與「曬」字,在繁體字中是有區別的。
「曬」字是動詞,本義:在陽光下暴乾或取暖。例如:曬太陽;曬相。
「曬」字是補語(粵語專用),用在動詞或形容詞後面,表示「全」、「都」、「完」、「光」、「了」的意思。例如:講曬畀佢聽;大家出曬嚟;睇曬本書;魚畀貓食曬喇;滾攪曬。
不過,又是簡體字的錯,將「曬」、「曬」兩字又統一化簡成一個「曬」字。因爲兩個字讀音在普通話、粵語都一樣,所以以簡體字爲母語的人,一般情況下都不知道原來在繁體字中是有區別的。因爲繁體字中的「曬」字是粵語專用字,所以一般情況下大陸出的字、詞典都不標明這一用法,祇是提及「曬」是「曬」的繁體字,而不知道這兩個字其實不完全一樣。
另外提一提:「哂」、「嗮」這兩個字並不是補語,寫「唔該哂、唔該嗮」都是錯的。
也就是說曬的本義是日落西山的意思,因音與曬同,民間常拿來借用,最後簡化時合為一字。
===========================================
@Liwen Jia 對此答案有質疑,還好看到了。
引用的文章談的是粵語,直接搬過來了。也許這成了被不待見的原因吧。事實上粵語的用法來源於古代口語,說跟粵語沒一毛錢關係這個說得通,但以此來斷言否認曬字的本義中具有「全」、「都」、「完」、「光」、「了」的意思,只嫌證據不足了。
「曬」字源於口語,現存文獻記錄口語的不多,還好明代小說流行,尚能找到一句:
這個稱為食王元帥,那個號作凈盤將軍。酒壺番曬又重斟,盤饌已無還去探。
——金瓶梅
而@Liwen Jia 提到的說法:
到了中古,麗和西讀音差不多了,曬寫成曬就很正常,不因為別的,因為「曬」實在太麻煩了。
這種推測便有點想當然了。為何把曬寫成「曬」,而不寫成「日麗」呢?
要知道,麗字在中古的時候就有「麗」的簡化形式,參看下圖:
類似的簡化有:邐-邐,儷-儷。
另外還可以參考另一字,灑
「灑」字
造字本義:古人掃地時為防止灰塵飛舞,用棉布團吸水,然後甩動布團,讓水均勻散落在地上。
「灑」 字
造字本義:明麗的雨水從天空散落(此說存疑,個人認為麗指鹿角,灑指用鹿角或像鹿角的樹枝沾水後讓水均勻散落)。雨水傾盆而下為「瀟」* ;雨水優美散落為「灑」。
這就是兩個不同的字,經過借用,合二為一了。
推薦閱讀:
※漢字的筆順從古至今都固定嗎?
※為什麼古時候人們在刻字寫字不方便的情況下還會創造出複雜的漢字?
※「龜」(龜)字的筆順是什麼?
※「門」字的筆畫順序到底是什麼?
※怎樣學小篆?
TAG:漢字 |