「春風十里不如你」真的不適合用來稱讚女生嗎?

知乎上很多人覺得用「春風十里不如你」來形容女生是非常不好、沒文化的一種表現,真的是這樣的嗎?


謝不邀。
這題我一定要答,別攔我~
我忍很久了~

先說結論:能用

大家應該都知道,這句話出自馮唐「春水初生,春林初盛,春風十里,不如你」,
原話除了有點爛大街,其他沒什麼不妥。

多數人認為是化用了杜牧的「春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。」
因為這句詩是贈給一位雛妓的,所以才有很多人說不適合夸人。

但是,這句詩都流傳千年了,難道千年來只有你知道這首詩的背景?不可能吧~
既然還有人知道,為什麼不早早把這句「艷詩」給「禁」了呢?

私認為,詩最靈動的,是它承載的感情。
這句詩表達了杜牧離別的不舍。
這種誰也比不上你的感情,再配合著美好的文字,任誰也忍不住感動。
倘若拘泥於被贈者的身份,忽略最核心的情感,可以說,是本末倒置了。


假如真的非要一絲不苟地糾結原詩語境,那很多詩詞都不能用了。
比如:

「同是天涯淪落人,相逢何必曾相識」
小心你哪天流著淚握著對方的手深情地感嘆了這麼一句,就被對方扇一巴掌:你才是歌女,你全家都是歌女!

「願得一心人,白首不分離」
小心你哪天把與男友的合影發到朋友圈並配上這句詩,就被好閨蜜安慰說:他不就是想找小三嘛,你別那麼想不開~

「春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干」
小心為人師表誨人不倦兢兢業業恪盡職守的你,因為收到一張異性同學(同性也可以~)的節日卡片,卡片上寫著這麼一句詩,就被愛人怒吼:滾!看人家思念你都到什麼程度了!你怎麼連孩子都不放過!

。。。。。。

大家應該也都看出來了,很多詩的用法,都和最初的語境不大相同。
但最內核的感情是相通的。
「同是天涯淪落人」的落難相惜。
「願得一心人」對忠貞愛情的嚮往。
「春蠶到死絲方盡」的捨棄自我。

也許詩的美也在此吧。
雖然詩人的處境與你不盡相同,但他心底最深的感情讓你覺得似曾相識,兩顆心跨越千年,似有共鳴。

感情是靈動的,已發生的背景是死的。
讀不懂靈動的感情,
還把它禁錮在定死了的背景邊角中,
莫非這就是傳說中的「死讀書,讀死書」?
如若這般,那世間多少詩詞佳句、成語典故,都失去了廣為流傳的資格?

(當然,也並不是說背景知識毫無意義。了解了固然更好,但被它圈禁住,難免就有點可惜了~)

或者,可能,有人只是想炫耀一下「我知道這首詩的背景哦~你們看我多有文化~你們這群愚民~」
。。。
能不能有點文化人該有的風度?
你讀書是為了炫耀的嗎?是為了嘲笑別人的嗎?更何況別人到底用錯了嗎?
大師揮毫舞墨潑灑出的經典,憑什麼要因為你的炫耀欲而被貶得不可傳閱?

(那幾個反問句只是針對那些抱著炫耀心態而不讓別人用這句話的人。
那些真心只是出於嚴謹考究害怕詩詞濫用的人,我還是尊重的。
所以,請勿強行對號入座,我不明白有人說我酸別人是酸在哪裡。我也沒有撕的想法。)

當然,每個人都有選擇的自由。
你如果真覺得春風十里不能用,覺得語境細節一概不得忽略,我也不勉強你。並且我對你一絲不苟的精神還是頗為尊重的~
(但上述提到過的詩詞你也別用了,不然就有一丟丟雙標了,對吧?)
因此也希望你尊重我們的選擇。


顯然能用。

古名句的再創作是很平常的事,隨著時代的發展,句子也不斷增添新的含義。

《孟子》中有句:「故觀於海者難為水」,講的是:曾經見識過滄海,再看到別的水,就覺得沒有什麼。到了唐代,元稹化用為:「曾經滄海難為水」,以此悼念亡妻,體現愛情真摯。

唐時崔護在《游城南》里寫:「人面桃花相映紅」,以桃花相襯心上人的容貌,到了宋代,柳永也用「人面桃花」,他寫「因念秦樓彩鳳,楚觀朝雲,往昔曾迷歌笑。別來歲久,偶憶盟重到。人面桃花,未知何處,但掩朱扉悄悄」,這裡人面桃花的形容對象,就成了妓女。

朱熹看完書,合卷寫下:「問渠哪得清如許,為有源頭活水來」,這話原本是說作者讀書感受和治學態度,到了現代,演變成了初中政治哲學考卷里的實踐是認識的基礎和實踐是認識的來源。

以上這三個例子,大家也都默認了他們後來賦予的含義。



再說題句。杜牧原句「春風十里揚州路,卷上珠簾總不如」的春風十里形容揚州佳麗極多,但這並不代表這個詞就成了揚州佳麗的專屬。

就像我們經常聽到一句俗語:「飛上枝頭變鳳凰」,大伙兒都明白,這說的是一個人的身份從低微到騰達。如果有人對你說這話,你或許會洋洋自得,或許會謙遜推辭,或許會誠惶誠恐,但你會暴跳如雷,斥責對方:你丫才是紅顏禍水陳圓圓呢?會嗎?恐怕不會的。

我們聽一句話的時候,聽的是對方在向你透露什麼信息,而不是賣弄自己的學問,然後故作諷刺。否則,可能會出現這樣的場景:

女神清晨夢醒,感慨那些回不去的少年時光,發了一條票圈:「夜深忽夢少年事」,你一尋思,這句耳熟,說的不就是琵琶女嘛,她因商人重利輕別離和孤獨年老而顧影煩悶,於是回復:男朋友不在身邊?空虛寂寞了找我呀。

於是,別被拉黑了。

要是每句詩都這麼琢磨,大多數都沒法用了。

「卻話巴山夜雨時」沒法用,因為李商隱寫這句詩的時候,他思念的那個人已經不在人世,不吉。「不辭冰雪為卿熱」沒法用,因為這句是納蘭性德給亡妻寫的,怎麼能對活人說這話呢,不祥。「易求無價寶,難得有心郎」也別說了,魚玄機的愛情也是個悲劇。

這可愁死了,以後表個白,連逼都不能裝了。

那還能說什麼呢?我覺著,可以來個知乎風。逼格絕對碾壓什麼「春風十里不如你」。

什麼是知乎風呢?如下:

謝邀。實名反對其他用戶對你表白。以大多數人吟詩逼格之低根本輪不到考慮的地步。本人年薪百萬,學歷985211打底,最大的問題就是讀書少而錢太多。

啊?你問我這麼優秀為什麼找不到女朋友?

嘿嘿,倖存者偏差你懂嗎?

這可能是單身狗被黑的最慘的一次了。腦子這個東西很重要,希望你能有。

誒,你怎麼走了?我還沒說完呢。。。

_(′?`」 ∠)_


我不是說吃麥當勞不好,但一個人喜滋滋地啃麥當勞,你總不能誇他膳食營養均衡吧?

由於時間、經濟問題,一個人天天吃沒什麼營養的快餐,這也是沒什麼辦法的,哪怕他自己知道這樣不好,好像也沒其他選擇。但是閱讀又不大一樣,有物質條件閱讀這些個東西的人,怕是用同樣的條件完全可以閱讀其它書籍,之所以沒有做,那就只能說明他的欣賞水平擺在這兒了,他就好這個。這就不再是個政治問題,而是純粹的文學修養問題了。

那麼一般地,我們假設一個人是認真地用這句話,是誠心地在讚揚一個女孩子,那麼我們基本可以確定:這人的文學修養是比較地低了。而夸人的目的顯然在於令人愉悅,並通過取悅對方來贏得好感,拉近距離。一個人但凡對自己的文學修養有點逼數,又何必在贏得他人的好感的路上自暴其短呢?

要麼是他還真對自己的水平沒點逼數,要麼是他在通過誇讚的方式噁心別人。不排除有一種帶有善意的推理也能成立:一個人為了將就女孩子的水平,故意拉低幾個段位方便降維打擊。通過丟人現眼的方式和對方打成一片。

可見這個男性單身的問題確實亟待解決。這讓步的可以說已經非常過分了。


文字獄誰不會?娉娉裊裊十三餘,用這句豈止形容妓女,還表明他是戀童癖,戀童癖知道嗎?知道在知乎跟戀童癖扯上關係會有什麼下場?

現在滿意了么?


我不很喜歡這句話,總讓我想到秦觀詞里那句:「夜月一簾幽夢 春風十里柔情」

莫名地就覺得這裡面有很強烈的性暗示。如果是男女朋友或者准男女朋友關係也就罷了。大家都不熟,這麼誇一句有點太突兀。

當然,我不確定當下的年輕人是否對春風十里這種詞有其他理解和解讀。不過在僅以我有限的見識來看,這本是一句充滿了挑逗意味或者性暗示的話。撩妹也就罷了,真要追妹子,我是斷然不會用這句話,除非已經追上了。

另外,古時候妓和娼是不同的,妓是賣藝不賣身,娼則是專門賣肉。但無論是不是賣身,妓女的地位都是極為低下的。即便如柳如是這等舉世聞名的妓女,也只能做妾。因此用形容妓女的詩詞來形容女孩兒,始終是有不好的意向。若女孩不介意也就罷了,萬一碰到一個較真兒的女孩兒,反而惹人不快。據說李白就是因為清平樂里引用了趙飛燕的典故而讓楊貴妃認為他是在諷刺自己因而失寵。故而讚美別人一定要小心。

其實古代詩詞里有形容神女的,有形容有德秀美的女子的,何必非要找一個跟妓女有關詩詞。


我同樣看過樓主所說的那個回答,答案里顯露出對於唐詩的無知讓我痛心。那個回答大概得到幾千個贊吧,無話可說。在這個詩歌文化極度匱乏的年代,我真希望有些人能夠先了解明白了再去發言。
如圖,的確是對歌女的稱讚沒錯,但是那個回答是怎麼說的呢?「這句詩是用來誇妓女的。」豆蔻年華的姑娘被貶低為妓女,容貌被
一句輕飄飄的蔑視一筆抹殺,甚至杜牧這句流傳千古的詩句都被扣上了一頂「讚美妓女」的帽子。呵呵,那麼柳三變的詞李義山的詩也不用了,因為他們也是風流不羈,寫詩詞誇歌女。豆蔻年華建議從成語字典里改為貶義詞因為同樣出自杜牧這首詩的「豆蔻年華」也是形容妓女的。
回過頭來回答題主的問題,當然可以用,並且是我認為可以稱得上最美之一的情話。
連詩詞立意的褒貶都不分,真是滑天下之大稽。

——————————————————————
補充 @鯨落 的回答

老杜的
「態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻」
也不能用了,這是人家罵大名三姐妹騷勾引唐玄宗的。

想起來一個段子。
高力士用李白的「借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新裝」在楊貴妃面前詆毀,說李白用飛燕之輕譏諷楊貴妃之肥,用飛燕私通一事暗示貴妃亂倫。
貴妃好歹是有點藝術文化素養的,當然知道高力士這是在詆毀李白,笑了笑沒說話。
按照同樣的腦迴路,李太白怕是要被貴妃抓起來砍了腦袋。
嘿,飛燕是用來形容瘦子的你李白不知道嗎?


總比天天嚷著【曾經滄海難為水】的好吧。

也不知道前任為什那麼容易死。


其實每次看到這種闢謠,腦子裡就條件反射知乎名問題:沒文化卻自以為有文化多可怕(大意)
首先,杜牧詩里那位美人,不是如今出賣皮肉生意的妓女,而是風雅的歌伎,重點不在她是不是賣身,而是她本身是一個美好的象徵,杜牧寫這首詩,和所有把「春風十里不如你」這句話發給女神的直男一樣,是為了讚頌她的年輕美好,沒有分毫輕賤下作的意思,怎麼就比喻不得了呢?

詩詞的化用,前面那個高贊答案寫了,我就不多說了,和原意不相符的化用比比皆是,「春風十里」並不是形容歡唱歌樓妓院的專用詞,只是杜牧這首詩太有名,一讀春風十里,就有人想到揚州青樓,這原本沒什麼,我只想針對知乎的一個回答,就是他讀了很多詩詞的爸爸告訴孩子,不要用春風十里來形容女生,原因杜牧的這句詩是用來形容妓女的
就想說,叔叔,你這也不像讀了很多詩詞的樣子啊……

春風十里在詩詞里太多了,主要原因是「春風」在詩詞里太多了,有的是杜牧的典,有的只是用了這個句子,意思有別個,但絕對沒有輕賤鄙夷的意思,以我粗淺的讀詩經驗而言,春風十里一旦和美人或者愛情聯繫在一起,非但不是在影射女子的身份,反而是在推崇這個女孩在詩人心裡極高的地位


東風第一枝
[宋代] 吳文英
傾國傾城,
非花非霧,
春風十里獨步。
勝如西子妖繞,
更比太真澹濘。
鉛華不御。
漫道有、巫山洛浦。
似恁地、標格無雙,
鎮鎖畫樓深處。
曾被風、容易送去。
曾被月、等閑留住。
似花翻使花羞,
似柳任從柳妒。
不教歌舞。
恐化作、彩雲輕舉。
信下蔡、陽城俱迷,
看取宋玉詞賦。


這就是在化用杜詩,手法基本一樣,你如此傾國傾城,即使在十里春風中也獨步群芳,說起來雖然略有肉麻,「春風十里獨步」比「春風十里不如你」還高明一點。
那麼這首詩在寫歌姬?在寫歡場女子?很顯然不是啊,作者只在極力描繪著一位自己不得見的絕代佳人,傾訴自己的相思之苦,那麼他也在褻瀆女神嗎?他也是因為沒文化在用春風獨步形容女神么?

好,再跟小春姐姐讀一首:


這是秦觀的詞

八六子·倚危亭
[宋代] 秦觀
倚危亭。
恨如芳草,
萋萋剗盡還生。
念柳外青驄別後,
水邊紅袂分時,
愴然暗驚。
無端天與娉婷。
夜月一簾幽夢,
春風十里柔情。

怎奈向、歡娛漸隨流水,
素弦聲斷,
翠綃香減,
那堪片片飛花弄晚,
蒙蒙殘雨籠晴。
正銷凝。
黃鸝又啼數聲。


雖然對方的身份,很可能是一位歌姬,但是這詞讀的真叫人悵然又滿口噙香,個人覺得,秦觀這個春風十里壓根就不是杜牧的原意,而是真正的繾綣春風,甚至有「春風一度」的意思,他思慕的戀人,已經天各一方,他思念她,思念他們那些纏綿的過往,難道他沒文化,寫首思念的詩還提醒她:你可是青樓妓院的人啊

後來又有人改了,個人覺得寫的更妙:夜月一簾花影,春風十里松鳴。
就更跟揚州的春風沒關係了
(更新,我的天啊,我不幸選擇了這首很多人也在解讀的詩,還有人說春風十里的用法已經固定下來,正如少游這首詞……請別看百度百科,用你上過初中的腦子解讀一下,春風十里柔情,在這詩里指「揚州十里紅燈區的柔情」,它通嗎)

春風的典,太多,包括杜牧在內很多人的春風十里,用的壓根就是春風的典
最淺近的,春天的風,也叫東風,《登徒子好色賦》:寤春風兮發鮮榮,絜齋俟兮惠音聲。小白詩里:春風知別苦,不遣柳條青」這句詩就算改成「春風十里知別苦,不遣揚州柳條青」,形容的也是「春天的風」這才是詩詞里的約定俗成,你一看春風十里,就想起妓院青樓,只能說明你書讀的少
還有寫茶的,陸遊的詩:誰遣春風入牙頰,詩成忽帶小山香。
還有寫恩澤的:因親以及親,使海隅之枯木,咸被春風
更因為「春風一度」描寫男女歡愛,還是小黃詩里的意象
最近的形容新氣象,改革春風吹進門,中國人民抖精神,哈哈哈

總之,春風十里是個妙絕的句子,後世也頻繁的在用,但是它是一種溫柔的,群芳盛開的意象,沒有任何齷齪的東西,詩人用它寫美人,寫繁華,寫相思,願意怎麼寫就怎麼寫,春風本是乾淨,骯髒不是詩人強加的,而是自以為有文化卻不讀詩的人們。

PS:儘管如此,還是希望大家不要用春風十里不如你撩妹,無他,濫了,同樣還有應該被放過的枇杷樹,倉央嘉措……
喜歡拽文,關注你小春姐姐微博:翎春君


我們說「春風十里不如你」不適合稱讚愛人,並不是因為「春風十里揚州路,卷上珠簾總不如」這句詩是送給雛妓的。

送給誰其實不重要,比如「執子之手,與子偕老」本來是戰士之間的約定,但是現在被用在表達愛情的堅貞上,一點也沒有問題。

如果有人非要掉進書袋子,批評「執子之手,與子偕老」不能用在婚禮上,那麼這個人就是真的愚蠢了。

那麼「春風十里不如你」的問題在哪呢?問題在於,「春風十里」是一個特定意象,這個意象就是揚州十里紅燈區

有人說,為什麼「執子之手,與子諧老」不是一個意象呢?

其實這是很直觀的一個問題。「執子之手與子諧老」,是一個非常具體的動作+願望,每個人都很非常清楚的理解這句話的意義,所以稱不上是一個意象。

但春風十里是很抽象的,春風十里究竟是什麼?

春風十里這個意象,從字面上來看,就是春天的風又細膩又綿長。

但其實古詩中的意象不能按字面意思解釋,比如蟾宮,就是月亮,你不能解釋成蟾蜍的宮殿。

而春風十里這個意象也已經被固定的,固定這個意象的名篇或許不多,我腦海中就兩篇,分別是杜牧的:春風十里揚州路,卷上珠簾總不如,以及姜夔的:過春風十里,盡薺麥青青,然後百度到了一篇秦觀的:夜月一簾幽夢,春風十里柔情。這三篇中,春風十里的意義是一致的,就是揚州十里紅燈區了。而春風十里也主要因為他們的作品,被固定到揚州十里紅燈區的意義上來。

如果你自認為是個文化人,明白這個意象的指涉,那麼你當然不能用這個詞來稱讚你的愛人了。否則不就成了:滿大街站街的,都不如你?

所以,你明白了么?

任何一句好聽的話,都可以送給妓女,也可以送給愛人。

不能因為有人曾經用它稱讚妓女,你就覺得不能用它稱讚愛人。

但是如果一句話,從內容上來看,只能稱讚妓女,那麼你就不應該把它送給愛人。

可如果你覺得,春風十里就是春天的風又細膩又綿長,那你愛怎麼用怎麼用,也是無所謂的事情。

文化這東西,是自己裝逼用的。特別是這種言之有理即可的軟知識,只能自己偷著樂,或者和親密的人分享。

比如,你可以事後,一邊掏煙,一邊掏出幾張紅色毛爺爺,甩給在床上的小女朋友,說春風十里不如你,然後再分享下杜牧,姜夔的詩詞,批評馮唐這個蠢貨用錯了這個詞,然後兩個人相視一笑,繼續不可告人。

這就很他媽有情趣。

但如果是當面貶損別人就很蠢了。

——————以上是正經回答,以下是抖機靈——————

這個問題,總讓我想到杜牧的詩:「春風十里揚州路,卷上珠簾總不如」

然後就一直想不通,什麼叫卷上珠簾。

直到群里又有人發這個表情,我才知道了意思。

古今相通啊!

雖然這個gif描述的是卷下珠簾的動作,但是沒有正在接客,而是向別人展示自己的性工作者,豈不就是卷上珠簾咯?

看了這個gif,我反正是再也無法直視「卷上珠簾總不如了。」

這裡是老實人報


一句話不同的人可以有不同的解讀,但是已經成為固定含義的除外。古代文人喜歡「玩梗」,也就是我們現在詩詞賞析里常說的「用典」。有些話經過不同時代,不同文人墨客不停的使用,這些「梗」它的含義已經變得逐漸固定。

比如說人鞠躬盡瘁,最早出自出師表。諸葛亮死後有人要用這句話形容別人,那那個人一定是像諸葛亮不辭辛勞日夜工作。你要非認為鞠躬盡瘁讓你感覺是一個人用力彎下腰,那這就明顯不對。比如乘風破浪這個詞,從李白寫下這首詩之後,經過幾百年的沉澱,再提到這個詞它代表的意思是排除困難,奮勇前進。你非要認為這是講一個水手在開船,那就是有問題了。比如林則徐曾經說過的我不可描述的某句詩,現在這句詩早就已經不是你認為的那個意思了,你在知乎里說出來被管理員刪除,然後你硬要說你不是在玩梗也沒人信。

古人的「用典」「玩梗」之後,這句話被頻繁引用後語義往往會沉澱下來,最終意思也就慢慢的趨於固定,有的意思完全改變,有的意思繼續沿用。你要有另類的解釋可以,但是無法改變在主流文學當中它就是代表某個意思。

倚危亭。恨如芳草,萋萋剗盡還生。念柳外青驄別後,水邊紅袂分時,愴然暗驚。 無端天與娉婷。夜月一簾幽夢,春風十里柔情。怎奈向、歡娛漸隨流水,素弦聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。正銷凝。黃鸝又啼數聲。——秦觀《八六子》

淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風十里,盡薺麥青青。自胡馬窺江去後,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏、清角吹寒,都在空城。杜郎俊賞,算而今重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩冷月無聲。念橋邊紅葯,年年知為誰生。——姜夔《揚州慢》

十里春風楊柳路,年年帶雨披雲。柔條萬縷不勝情。還將無意眼,識遍有心人。餓損宮腰終不似,效顰總是難成。只愁秋色入高林。殘蟬和落葉,此際不堪論。——趙長卿《臨江仙》

以上都是杜牧「春風十里」之後的被引用的諸多佳句,無他,凡引用「春風十里」者,皆代指青樓。您非要說在您眼裡它有特別的意思,那我只能說你開心就好。

但是文學是很主觀的,也許有一天馮唐的歷史地位超過杜牧,又有後來無數文豪競相引用「春風十里不如你」,假如真有那一天,「春風十里」的含義就會變成你們認為的含義也說不定。


詩歌也搞原教旨主義?


現在用這句,還不如冰淇淋


四個字兒:稱心如意。

這個問題你應該問讚美的對象。隨便抄兩句酸話去套詞兒,態度不對。

春風十里不如你和今夜月色真美典型的用濫了。聽多了會吐的你知道嗎?

馮唐是個屌癌。小說不知道,詩歌肯定在金線以下。


春風十里不如你貴。妥妥的稱讚,有啥問題(O_O)?


我來提供一個不同的角度。先講個一個可以類比的例子。

有一次姑娘買了一條碎花的長裙,來問我:

姑娘:你覺得怎麼樣?
我:雙蝶綉羅裙,閑花淡淡春。細看諸處好,來時衣上雲。
姑娘:哇~(?????) 有這麼好么?

過了兩天,

姑娘:我百度了,說是「贈妓之作」(?_?)
我:對不起對不起,我沒有不敬之意,只是取其美好的意象,怪我沒有解釋清楚。
姑娘:好吧O(∩_∩)O 我就知道你沒有惡意~ 我還是很喜歡(●′?`●)?

人際交往是一個動態的過程,說話是一門藝術。我一向覺得,是否冒犯到別人要看被冒犯的一方的感受,而非冒犯一方的初衷。我曾經舉過一個例子,如果綠巨人友好地在你肩頭一拍,你肩膀可能就稀碎,綠巨人還是要負責,而不能用「我就是輕輕一拍」「我就友好地打個招呼」來脫罪。對於「雙蝶綉羅裙」「春風十里不如你」這樣的句子,應該從兩方面看:

  • 說者:要慎重使用,使用最好附帶解釋,以免「聽者有意」;如果聽者的確「有意」,先道歉再解釋,不可用「你怎麼這麼敏感」「沒文化真可怕」「你不懂詩歌」來強行脫罪。
  • 聽者:要寬心地聽別人的話,默認對方是善意的;如果感覺被冒犯,可以直接詢問,而非指責;對方真心道歉,可以接受道歉,並與對方重歸於好。

總之,我覺得

A:對不起,我錯了。
B:沒事,你也不是有意的嘛。

B:你這是故意侮辱我!
A:哎喲,你怎麼這麼敏感?

要好。


男生能用這話來稱讚女生

然而「春風十里不如你」聽起來一點詩意也沒有,給人一種平平無奇的感覺。

就好比男生用「美女」一詞來稱讚女生,無法體現出他有文化。

那麼這個男生之所以要用「春風十里不如你」,實際上是想顯示自己有文化,結果選擇了一種無法體現自己有文化的表達方式,所以自然可以判定這個男生沒文化。

—————

當然萬事都不是絕對的,也許這個男生並不是想秀他的詩詞文化,而是想秀他所了解的日本文化,也是有可能的。

也許他是想說這位「はるかぜ」不如那個女生,而且差了十里地之多。

——————

不過我不太喜歡上面那位

而更喜歡另一位 はるかぜ ちゃん

(^_^)


這個嘛,自從有了「春風十里不如睡你」之後,最好還是不要用了…


我一般說的是「春風十里,不如上你」。


看了許多回答,想說點和大家不太一樣的東西。

高票說詩本自由,約定俗成就好,不必追根溯源,如果人人那麼較真兒,詩就死了,沒法用了。得贊高,說明代表很大一部分人的觀點。但如果按她說的,那現在的訓詁學,還有漢語言文學的大部分知識,就成了一堆廢紙。

這實際上是及其反智的一種觀點。

你可以說,我不在乎出處,開心就好。那是你的自由。但你不能說強調出處的都在裝逼,都不好,希望他們「謙卑」。謙卑什麼?寶玉拿西廂記里的話來說黛玉,黛玉直接變臉。但若說的是尤二姐,不但翻不了臉,心裡還會挺開心,因為她不懂,即便懂也不在乎。這其實也沒什麼,每個人都有自己的適應邊界。但現在的情況是,二姐自己覺得開心還不夠,還指責黛玉炫耀著裝逼,出言諷刺不說,還讓她保持「謙卑」。

是不是有點兒招人煩啊。

在知乎,科普一些不那麼大眾化的東西既不掙錢,也不討好,所以現在願意付出時間跟精力輸出信息的人已經越來越少了。我們希望大家看到的是誠意滿滿的信息,但大家卻往往關注於我們行文的「態度」,假如我們的態度有一點不那麼「平易近人」的地方,那立馬被冠以「裝逼」的帽子。似乎我們都應該是siri,沒有情緒,不會吐槽,永遠低眉順眼才可以。

大家都是人,憑什麼啊。

受挫幾次後才明白,原來知識是有門檻的,人並非真的想尋求知識,而是尋求歸屬與認同。知識確實是活的,是它在篩選人。就像「可憐飛燕倚新妝」,要說沒有暗諷,我絕對是不信的,因為我知道的信息更多。但科普出來又有裝逼的風險,那就算了,你認為這就是「形容姿態優美」,還拿來做所謂的典型。那你就接著認為吧,又不關我的事兒。

很多東西在流傳過程中都變了,這當然是有意義的,但這並不代表還原它本來面目就是錯的。如果約定俗成就能證明是正確的,那高考為什麼還要從成語起源的角度考易錯成語呢?

手動分割線


就題主的問題而言,我認為沒有那麼死板。這句話當然可以形容女孩子。只是要先想想女孩子的類型。以及結合語境。如果姑娘是黛玉類型的,那最好謹慎些。如果是二姐型的,那也就無所謂,她自己也不在乎。當然,最理想的還是寶釵型,智慧通透,看破不說破。

其實黛玉和二姐型本沒有高下,一個七竅玲瓏心,博而嫩。一個練達洞明眼,潑而精。各有千秋。最難堪的是,明明是尤二姐型的,卻聽了科普,成了黛玉,卻不是生那莽撞男人的氣,反埋怨起科普來,好像人家不告訴她,這出處就自己清白了一樣。

最後,針對評論區,回答一點疑問。

首先,我說的高票不是一個人,是一個群體。其次,刻意炫耀與認真嚴謹在客觀呈現上沒有區別,都是輸出相同核心信息。只是一個態度好,一個態度沒那麼好。然而,態度本就是一種主觀標準。我覺得是考據淵博,你覺得是炫耀。我覺得是語言犀利有風格,你覺得是炫耀。這個東西沒有定論的,它沒有客觀標準。可能某句話甲聽著沒啥,乙就覺得刺耳。


另外,治學嚴謹和態度傲慢本來就是兩回事,不衝突,也不是非此即彼,治學嚴謹的人也有態度傲慢的時候啊。章太炎,黃侃,錢鍾書,哪個是好相與的?毒舌的大學者還少了?我的觀點是,關注信息本身的客觀性。這個起碼有個標準,對就是對,錯就是錯, 起碼讓人服氣。


怎麼不能用,語言表達只為了溝通。歪解就歪解,歪解的人多了,原意就沒人管了。又不是寫學術論文,那麼精準幹什麼。

舉個栗子,你一定見過有人用「春蠶到死絲方盡 ,蠟炬成灰淚始干」來讚美老師,閱讀理解題的標準答案就是「歌頌老師的無私奉獻精神。」李商隱要是知道,棺材板估計也壓不住了。那首詩全文如下:

相見時難別亦難,東風無力百花殘。

春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。

蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。

作者是寫來表達相思之苦的。但你現在隨便抓個初中生問問「春蠶」「蠟燭」一般用來形容誰,保證都是說教師。至於原意,who cares.


推薦閱讀:

你見過最美的現代詩是哪一首?
會寫舊體詩詞是一種怎麼樣的體驗?
如何讀懂莎士比亞等原版英語古書/詩?
洛爾迦、達利、布努埃爾這三個人之間發生了什麼?
怎樣評價杜甫的詩?

TAG:文藝 | 文學 | 詩歌 | 春風十里不如你 |